Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
COOKER HOOD - User instructions
GB
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
NL
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
P
ODSAVAČ PAR - Návod k použití
CZ
EMHÆTTE - Brugervejledning
DK
LIESITUULETIN - Käyttöohje
FIN
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ - Εγχειρίδιο χρήσης
GR
ELSZÍVÓ KÜRTŐ - Használati utasítás
H
AVTREKKSKAPPE - Bruksanvisning
N
OKAP ZASYSAJĄCY - Instrukcja obsługi
PL
HOTĂ ASPIRANTĂ - Manual de utilizare
R
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
RUS
SPISKÅPA - Bruksanvisning
S
loading

Sommaire des Matières pour DeLonghi KD-LA60

  • Page 1 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation COOKER HOOD - User instructions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário ODSAVAČ PAR - Návod k použití EMHÆTTE - Brugervejledning LIESITUULETIN - Käyttöohje ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ...
  • Page 2 Fig.1 Optional max 80 cm Fig.2 INCANDESCENT TUBOLAR LAMP Ø 25mm - L85 - E14 - 40W CANDLE HALOGEN LAMP Ø 35mm - E14 - 28W Fig.3 Fig.4 - 2 -...
  • Page 3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 - 3 -...
  • Page 4 ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio ITALIANO di questo prodotto, contattare l’idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato. GENERALITÀ ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicu- • Le operazioni di montaggio e collegamento elettrico rezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
  • Page 5 in dotazione) idonee al tipo di mobile. cottura e non per l’uso prolungato di illuminazione generale 2. Montaggio della cappa alla parete (Fig.2): dell’ambiente. L’uso prolungato dell’illuminazione diminuisce - Effettuare 4 fori rispettando le misure indicate nelle figure notevolmente la durata media delle lampade. • Se l’apparecchio è...
  • Page 6 2. Achtung! wendet wird, die an eine andere Energiequelle als an Strom Elektrogeräte können unter gewissen Umständen ge- angeschlossen sind. fährlich sein! - Sollte das Gerät mit Abzugsvorrichtung montiert werden, A) Niemals die Filter kontrollieren, wenn die Dunstabzugs- bereiten Sie eine Luftabzugsöffnung vor. haube in Betrieb ist.
  • Page 7 • Umluftversion: FÜR SCHÄDEN, DIE AUF DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN GENANNTEN ANWEISUNGEN ZURUCKZUFÜHREN SIND, Möchten Sie das Gerät von Abluftversion auf Umluftversion WIRD KEINERLEI VERANTWORTUNG ÜBERNOMMEN. umrüsten, sind Aktivkohlefilter erforderlich, die Sie bei Ihrem Händler erwerben können. Die Filter sind mittig an der sich im Innern der Dunstabzugshaube befindlichen Absauggrup- ESPAÑOL pe einzusetzen und im Uhrzeigersinn um 90 Grad bis zum...
  • Page 8 • Este aparato se puede instalar de dos modos diferentes: El símbolo en el producto o en la documentación ad- 1. Montaje de la campana en la parte inferior del armario junta, indica que este producto no debe ser tratado colgante (Fig.2): como residuo doméstico sino que debe ser entregado - Realice 4 orificios en el armario colgante respetando las...
  • Page 9 bone actif dépend de l’utilisation plus où moins prolongée de vous pouvez commander au fabricant ou à un de ses services l’appareil, du type de cuisine et de la régularité avec laquelle d’assistance technique. vous effectuez le nettoyage du filtre anti-graisse. - Raccorder le dispositif au secteur à...
  • Page 10 • Version recyclage: parties, la partie superieure doit être à l’exterieur de celle inférieure. Ne pas relier le tuyau d’échappement de la hotte à pour transformer la hotte de la version évacuation à la un conduit dans lequel circule de l’air chaud ou employé pour version recyclage, demandez à...
  • Page 11 this product, please contact your local authority, domestic ENGLISH waste collection service or the shop where the appliance was purchased. INSTALLATION INSTRUCTIONS GENERAL Carefully read the following important information regarding • Assembly and electrical connections must be carried out by specialised personnel. installation safety and maintenance. Keep this information • Wear protective gloves before proceeding with the instal- booklet accessible for further consultations.
  • Page 12 2. Fixing the hood to the wall (Fig.2): • Attention: the non compliance with the hood cleaning - Make 4 holes in the wall cabinet respecting the measurements warnings and with the replacement and cleaning of the filters indicated in figures 2A-2B. entails risk of fires. One therefore recommends keeping to the - Hang the hood on the wall, using the 2 holes H, align it in a suggested instructions.
  • Page 13 C) Het is verboden om eten met open vlam te bereiden kunnen beperken en het lawaai kunnen doen toenemen. onder de kap. D) Voorkom open vlammen, deze zijn schadelijk voor de • Indien uw apparaat ontworpen is voor het gebruik in wonin- filters en brandgevaarlijk.
  • Page 14 deksel B, zoals aangegeven in Afb.5. PORTUGUÊS GEBRUIK EN ONDERHOUD GENERALIDADES • We raden aan het apparaat aan te zetten voordat u met de bereiding begint van elke willekeurige maaltijd. Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que We raden u aan het apparaat 15 minuten aan te laten nadat het este fornece indicações importantes referentes à...
  • Page 15 figuras 2A-2B. sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste apa- - Suspender a coifa à parede, usando os 2 furos H, alinhando-a relho, contactar o serviço local encarregado pela colecta de resíduos domésticos ou a loja onde o mesmo foi comprado. em posição horizontal e fixando-a definitivamente à...
  • Page 16 • Se o aparelho for dotado de luz de cortesia esta pode ser D) V yhněte se použití volných plamenů, protože poškozují filtry a mohou způsobit požár. utilizada para o uso prolongado de iluminação geral do am- E) Udržujte neustále pod kontrolou smažení jídel, aby se biente. • Atenção: a inobservância das advertências de limpeza e do zabránilo vznícení rozpáleného oleje.
  • Page 17 umístíte vypínač do pozice OFF, ventil se po 100 vteřinách filtru s aktivním uhlím. • Protitukový filtr má za úkol zachycovat mastné částice uzavře. nacházející se ve vzduchu, proto je v průběhu proměnné doby • Upozornění: kdyby žárovky nefungovaly, ujistěte se, zda vystaven ucpávání;...
  • Page 18 i omgivelserne og forsynet med energi, der ikke er elektrisk, til strømforsyningen sørge for, at der mellem apparatet og eftersom emhætten fjerner den luft fra omgivelserne, som strømforsyningen er installeret en flerpolet afbryder med en flammen eller varmekilden har brug for til forbrænding. Det åbning på...
  • Page 19 kanalisering. Det er til dette formål nødvendigt at købe et SUOMI teleskop-murrør af en type, der er i overensstemmelse med de gældende regler (ikke antændelig), og herefter forbinde den til flangen D (Fig.1B). Flangen D følger med produktet og fast- YLEISTÄ...
  • Page 20 toon, talousjätteiden keräyspisteseen tai liikkeeseen josta se vaakasuoraan asentoon sekä kiinnitä se pysyvästi seinään käyttäen 2 alempaa turva-aukkoa I (Kuva 2B). Käytä asen- laite on hankittu. nukseen sellaisia laajenevia ruuveja ja tappeja, jotka sopivat ASENNUSOHJEET seinän tyyppiin (esimerkiksi teräsbetoni, kipsilevy tms.). Mikäli ruuvit ja tapit on toimitettu tuotteen mukana, varmista että...
  • Page 21 tamatta jättäminen aiheuttaa tulipalovaaran. Näin ollen από τον απορροφητήρα. D) Αποφεύγετε ελεύθερες φλόγες διότι προκαλούν ζημιά suositellaan annettujen ohjeiden noudattamista. στα φίλτρα και μπορούν να προκαλέσουν πυρκαγιές. E) Να διατηρείτε συνεχώς υπό έλεγχο το τηγάνισμα των • Alumiinipaneelien vaihtaminen: τροφίμων για να μη πάρει φωτιά το καυτό λάδι. Alumiinipaneelien vaihtamiseksi riittää, että...
  • Page 22 • Προσοχή: αν οι λυχνίες δεν λειτουργήσουν, βεβαιωθείτε ότι ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ είναι τελείως βιδωμένες. • Συνιστάται να θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή πριν προ- • Εγκατασταση: χωρήσετε στο μαγείρεμα κάποιου τροφίμου. Συστήνεται Πριν προχωρήσετε στις εργασίες συναρμολόγησης (ανάλογα να...
  • Page 23 A terméken vagy a mellékelt dokumentáción feltüntetett MAGYAR jelölés azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartá- si hulladékként, hanem a megfelelő begyűjtő állomásra kell vinni az elektromos és elektronikus berendezések újra- ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK hasznosítása érdekében.Készülékétől a hulladékkezelésre vonatkozó helyi előírásoknak megfelelően váljon meg. A ter- mékkel kezelésével, összegyűjtésével és újrahasznosításával Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos kapcsolatos további információkért forduljon a megfelelő...
  • Page 24 • A készülék két különböző módon szerelhető föl: huzamos idejű használat lényegesen lecsökkenti az égők átlag 1. A kürtő beszerelése fali bútor belsejébe (lásd 2.ábra): élettartamát. • Ha a készülék rendelkezik szobai világítással a készüléket - A 2A-2C. ábrákon feltüntetett méreteknek megfelelően fúrjon 4 lyukat a fali bútoron.
  • Page 25 unngå at oljen tar fyr. len du har kjøpt), er det lettere å håndtere innretningen hvis du F) Trekk ut støpselet fra stikkontakten før du foretar ved- fjerner grillen som indikert på figur 6 eller aluminiumspanelene likeholdsarbeid. slik som indikert i figur 7. G) Apparatet er ikke ment til brukes av barn eller ikke selvstendige personer uten overvåking.
  • Page 26 oppstår ved matlaging. wtyczkę z bezpiecznikiem topikowym 3A lub dwupolowym - Aktive kullfilter som ikke kan regenereres må byttes må przewodem z bezpiecznikiem topikowym 3A. byttes ut minst hver 4.måned. Metningsnivået til kullfilteret 2. Uwaga! avhenger av brukshyppigheten til apparatet, typen matlaging W niektórych sytuacjach urządzenia elektryczne mogą...
  • Page 27 łączyć przewodu wyciągowego okapu z przewodem, w którym • Wersja filtrująca: krąży gorące powietrze lub z przewodem przeznaczonym do Aby przekształcić okap z wersji z zasysaniem na wersję z filtrem, odprowadzania dymu z urządzeń zasilanych energią inną niż należy zamówić u sprzedawcy filtry z aktywnym węglem. Filtry energia elektryczna.
  • Page 28 РУССКИЙ Символ на изделии или в прилагающейся к нему документации означает, что данное изделие не должно рассматриваться как бытовые отходы, а должно быть сдано в специальный центр утилизации, за- ОбщИе СВИдеНИЯ нимающийся уничтожением электрических и электронных приборов. Изделие должно быть сдано в утиль в соответ- Внимательно...
  • Page 29 • Этот аппарат может устанавливаться двумя разными • Фильтры с активированным углём необходимы для способами: очистки воздуха в помещении и удаляют неприятные за- 1. Монтаж колпака в нижней части навесного шкафа пахи при приготовлении пищи. (Рис.2): - Не регенерируемые фильтры с активированным углём не- - Сделайте...
  • Page 30 Innan apparaten kopplas till elnätet: cirkulerar, eller kanaler som används för att evakuera rök från - Kontrollera typskylten (på insidan av apparaten) och försäkra apparater som drivs med annan typ av energi än elektrisk dig om att spänning och effekt motsvarar elnätets och att energi.
  • Page 31 att utföra detta moment. Stäng öppningen för luftutloppet med pluggen B, som visas i figuren 5. ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL • Det rekommenderas att starta utrustningen innan någon typ av livsmedel tillagas. Vi rekommenderar att du låter ap- paraten gå i 15 minuter efter att matlagningen avslutats, så att matoset helt sugs ut.
  • Page 32 3LIK1004...