Page 2
DEMOLITION JACK HAMMER USER MANUAL JH-0840...
Page 3
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS the safety signs and instructions below. The warning themselves do not prevent the risks and can not be a substitute for proper methods of avoiding accidents. This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution, warning, or danger.
Page 4
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Page 5
c)Prevent unintentional starting of the machine. Make sure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or charging while the tool is on can lead to accidents.
Page 6
Use the auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. Please hold power tools by its insulated gripping surface, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a live wire may make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock.
Page 7
–Take regular breaks and move your hands at the same time to promote circulation. INTENDED USE The machine is intended for heavy-duty chiselling, demolition, and driving and compaction works when combined with the corresponding accessories. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model JH-0840 Voltage 220-240V~ 50Hz(EUR/AUS); 120V~ 60Hz(USA) Max. power 1400W Rated power...
Page 8
13 12 1. Chisel lock 2. Cylinder case 3. Gear box 4. Lock button 5. Main handle 6. Label sticker 7. Motor cover 8. Goggles 9. Carbon brush 10. Gloves 11.Face mask 12.Flat bit 13.Point bit 14. Oil pot 15.Socket head wrench 16.Wrench OPERATION Before use...
Page 9
Switching off: Release the On/Off switch Sharpening chisel tools Use a sharp chisel for good results. You should therefore sharpen the chisels promptly to ensure that they produce good results and provide a long service life. Notice! You only require slight contact pressure for chiseling. Excessive contact pressure will place an unnecessary strain on the motor.
Page 10
4.Half the oil displayed in the oil hole window indicates that the machine is filled with oil and users should check oil window daily. 5.Add too much oil will cause the machine not work. If you add too much oil, please pour it out. Feed grease into the port as described below.
Page 13
Machine Translated by Google Abriss-Presslufthammer BENUTZERHANDBUCH...
Page 14
Machine Translated by Google Abriss-Presslufthammer BENUTZERHANDBUCH JH-0840...
Page 15
Machine Translated by Google BESCHREIBUNG DER SYMBOLE die untenstehenden Sicherheitszeichen und Anweisungen. Die Warnungen selbst verhindern die Risiken nicht und können kein Ersatz für geeignete Maßnahmen zur Unfallvermeidung sein. Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr hin.
Page 16
Machine Translated by Google ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ACHTUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Bei Nichtbeachtung der Hinweise und Anweisungen besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brandes und/oder schwerer Verletzungen. Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Warnhinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“...
Page 17
Machine Translated by Google c) Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten der Maschine. Stellen Sie sicher, dass der Schalter in der Aus-Position ist, bevor Sie das Werkzeug an die Stromquelle und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Laden bei eingeschaltetem Werkzeug kann zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs alle Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel.
Page 18
Machine Translated by Google Benutzen Sie den/die Zusatzhandgriff(e), falls mit dem Werkzeug mitgeliefert. Bei Verlust der Kontrolle besteht Verletzungsgefahr. Verletzung. Halten Sie Elektrowerkzeuge immer an der isolierten Grifffläche, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Schneidzubehör mit versteckten Leitungen oder dem eigenen Kabel in Berührung kommen kann. Der Kontakt des Schneidzubehörs mit einem stromführenden Kabel kann freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Spannung setzen und dem Bediener einen Stromschlag versetzen.
Page 19
– Machen Sie regelmäßig Pausen und bewegen Sie dabei Ihre Hände, um die Durchblutung anzuregen. VERWENDUNGSZWECK Die Maschine ist mit dem entsprechenden Zubehör für schwere Meißel-, Abbruch-, Ramm- und Verdichtungsarbeiten vorgesehen. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Modell JH-0840 220–240ÿV ~ 50ÿHz (EUR/AUS); 120ÿV ~ 60ÿHz (USA) Stromspannung 1400 W Maximale Kraft 1000 W...
Page 20
Machine Translated by Google 13 12 1. Meißelschloss 3. 2. Zylindergehäuse 4. Getriebe 5. Verriegelungsknopf Hauptgriff 7. 6. Etikettenaufkleber Motorabdeckung 9. 8. Schutzbrille Kohlebürste 11. 10. Handschuhe Gesichtsmaske 13. 12. Flachbohrer Punktbit 15. 14. Öltopf 16. Innensechskantschlüssel Schraubenschlüssel BETRIEB Vor der Inbetriebnahme Trennen Sie vor der Montage, dem Austausch oder der Einstellung von Zubehör die Stromversorgung, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.
Page 21
Machine Translated by Google Ausschalten: Ein-/Ausschalter loslassen Schärfen von Meißelwerkzeugen Für gute Ergebnisse verwenden Sie einen scharfen Meißel. Daher sollten Sie die Meißel rechtzeitig schärfen, um gute Ergebnisse und eine lange Lebensdauer zu gewährleisten. Beachten! Beim Meißeln genügt ein geringer Anpressdruck. Zu hoher Anpressdruck führt zu eine unnötige Belastung des Motors.
Page 22
Machine Translated by Google 4. Wenn im Öllochfenster die Hälfte des Öls angezeigt wird, bedeutet dies, dass die Maschine mit Öl gefüllt ist. Benutzer sollten das Ölfenster täglich überprüfen. 5.Wenn Sie zu viel Öl hinzufügen, funktioniert die Maschine nicht. Wenn Sie zu viel Öl hinzufügen, gießen Sie es bitte aus. Führen Sie Fett in den Anschluss ein, wie unten beschrieben.
Page 25
Machine Translated by Google MARTEAUCRIC D E D ÉMOLITION MANUEL D E L 'UTILISATEUR...
Page 26
Machine Translated by Google MARTEAUCRIC D E D ÉMOLITION MANUEL D E L 'UTILISATEUR JH0840...
Page 27
Machine Translated by Google DESCRIPTION D ES S YMBOLES les p anneaux d e s écurité e t l es i nstructions c idessous. L es a vertissements e uxmêmes n e p réviennent p as l es r isques e t n e p euvent s e s ubstituer a ux méthodes ...
Page 28
Machine Translated by Google AVERTISSEMENTS G ÉNÉRAUX D E S ÉCURITÉ P OUR L ES O UTILS É LECTRIQUES AVERTISSEMENT : L isez t ous l es a vertissements d e s écurité e t t outes l es i nstructions. L e n onrespect d es a vertissements et ...
Page 29
Machine Translated by Google c) E mpêcher l e d émarrage i nvolontaire d e l a m achine. A ssurezvous q ue l 'interrupteur e st e n p osition d 'arrêt a vant d e v ous c onnecter à une ...
Page 30
Machine Translated by Google Utilisez l a o u l es p oignées a uxiliaires, s i e lles s ont f ournies a vec l 'outil. L a p erte d e c ontrôle p eut e ntraîner d es b lessures blessure.
Page 31
Machine Translated by Google Les v aleurs d e v ibration s pécifiées d ans l es d onnées t echniques r eprésentent l es p rincipales u tilisations d e l 'appareil. Les v ibrations r éelles e xistantes l ors d e l 'utilisation p euvent s 'en é carter e n r aison d es f acteurs s uivants : ∙ U tilisation i ncorrecte du ...
Page 32
Machine Translated by Google 13 1 2 1. V errouillage d u 2. B oîtier d e c ylindre 4. B outon d e burin 3 . B oîte d e verrouillage 6 . vitesses 5 . P oignée principale 7 . C apot Étiquette ...
Page 33
Machine Translated by Google Arrêt : R elâchez l 'interrupteur M arche/Arrêt Outils d e c iseau à a iguiser Utilisez u n c iseau b ien a iguisé p our d e b ons r ésultats. V ous d evez d onc a ffûter l es c iseaux r apidement p our g arantir q u'ils p roduisent de ...
Page 34
Machine Translated by Google 4. L a m oitié d e l 'huile a ffichée d ans l a f enêtre d u t rou d 'huile i ndique q ue l a m achine e st r emplie d 'huile e t l es u tilisateurs d oivent v érifier l a f enêtre d'huile ...
Page 37
Machine Translated by Google Sloop-JACK-HAMER HANDLEIDING...
Page 38
Machine Translated by Google Sloop-JACK-HAMER HANDLEIDING JH-0840...
Page 39
Machine Translated by Google BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN de onderstaande veiligheidstekens en instructies. De waarschuwingen zelf voorkomen de risico's niet en kunnen geen vervanging zijn voor goede methoden om ongevallen te voorkomen. Dit symbool, geplaatst vóór een veiligheidsopmerking, duidt op een soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar.
Page 40
Machine Translated by Google ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. De term 'elektrisch gereedschap' in de waarschuwingen verwijst naar uw op netstroom aangesloten elektrisch gereedschap (met snoer) of op batterijen werkend (snoerloos) elektrisch gereedschap.
Page 41
Machine Translated by Google c)Voorkom onbedoeld starten van de machine. Zorg ervoor dat de schakelaar in de uit-stand staat voordat u de stroombron en/of accu aansluit, het gereedschap oppakt of draagt. Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger aan de schakelaar of het opladen terwijl het gereedschap is ingeschakeld, kan tot ongelukken leiden.
Page 42
Machine Translated by Google Gebruik de extra handgreep(en), indien meegeleverd met het gereedschap. Controleverlies kan persoonlijk letsel veroorzaken blessure. Houd elektrisch gereedschap vast aan het geïsoleerde greepoppervlak wanneer u een handeling uitvoert waarbij het snijaccessoire in contact kan komen met verborgen bedrading of het eigen snoer. Als een snijaccessoire in contact komt met een stroomdraad, kunnen blootliggende metalen delen van het elektrische gereedschap onder stroom komen te staan en kan de gebruiker een elektrische schok krijgen.
Page 43
–Neem regelmatig een pauze en beweeg tegelijkertijd uw handen om de bloedsomloop te bevorderen. BEOOGD GEBRUIK De machine is bedoeld voor zware beitel-, sloop-, rij- en verdichtingswerkzaamheden in combinatie met de bijbehorende accessoires. TECHNISCHE SPECIFICATIES Model JH-0840 220-240V~ 50Hz(EUR/AUS); 120V~ 60Hz(VS) Spanning 1400W Max. stroom 1000W...
Page 44
Machine Translated by Google 13 12 1. Beitelvergrendeling 2. Cilinderkast 4. 3. Tandwielkast Vergrendelknop 6. 5. Hoofdhandgreep Labelsticker 8. Bril 7. Motorkap 9. Koolborstel 11. Handschoenen Gezichtsmasker 12. Platte bit 13. Puntbit 15. 14. Oliepot 16. Dopsleutel Sleutel OPERATIE Vóór gebruik Koppel de voeding los voordat u accessoires monteert, vervangt en afstelt om onbedoeld opstarten te voorkomen.
Page 45
Machine Translated by Google Uitschakelen: Laat de aan/uit-schakelaar los Beitelgereedschap slijpen Gebruik een scherpe beitel voor een goed resultaat. Slijp de beitels daarom tijdig, zodat u verzekerd bent van goede resultaten en een lange levensduur. Kennisgeving! Voor het beitelen heeft u slechts een lichte contactdruk nodig. Er zal sprake zijn van overmatige contactdruk een onnodige belasting van de motor.
Page 46
Machine Translated by Google 4. De helft van de olie die in het oliegatvenster wordt weergegeven, geeft aan dat de machine met olie is gevuld en dat gebruikers het olievenster dagelijks moeten controleren. 5. Voeg te veel olie toe, waardoor de machine niet werkt. Als u te veel olie toevoegt, giet deze dan weg. Voer vet in de poort zoals hieronder beschreven.
Page 49
Machine Translated by Google RIVNING JACK HAMMER ANVÄNDARMANUAL...
Page 50
Machine Translated by Google RIVNING JACK HAMMER ANVÄNDARMANUAL JH-0840...
Page 51
Machine Translated by Google BESKRIVNING AV SYMBOLERNA säkerhetsskyltarna och instruktionerna nedan. Varningen i sig förhindrar inte riskerna och kan inte ersätta korrekta metoder för att undvika olyckor. Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar en slags försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till en olycka. För att minska visas nedan.
Page 52
Machine Translated by Google ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELVERKTYG VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Underlåtenhet att följa varningarna och instruktionerna kan leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador. Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens. Termen "elverktyg" i varningarna syftar på ditt nätdrivna (sladd) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
Page 53
Machine Translated by Google c) Förhindra oavsiktlig start av maskinen. Se till att strömbrytaren är i avstängt läge innan du ansluter till strömkällan och/eller batteripaketet, plockar upp eller bär verktyget. Att bära elverktyg med fingret på strömbrytaren eller ladda medan verktyget är på kan leda till olyckor. d) Ta bort eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du sätter på...
Page 54
Machine Translated by Google Använd extrahandtag om de medföljer verktyget. Förlust av kontroll kan orsaka personlig skada. Håll elverktyg i den isolerade greppytan när du utför en operation där skärtillbehöret kan komma i kontakt med dolda ledningar eller sin egen sladd. Skärtillbehör som kommer i kontakt med en strömförande ledning kan göra exponerade metalldelar på...
Page 55
–Ta regelbundna pauser och rör händerna samtidigt för att främja cirkulationen. AVSEDD ANVÄNDNING Maskinen är avsedd för tunga mejsel-, rivnings- och kör- och packningsarbeten i kombination med motsvarande tillbehör. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Modell JH-0840 220-240V~ 50Hz (EUR/AUS); 120V~ 60Hz (USA) Spänning 1400W Max. kraft 1000W Märkeffekt...
Page 56
Machine Translated by Google 13 12 1. Mejsellås 3. 2. Cylinderfodral 4. Växellåda 5. Låsknapp 6. Huvudhandtag 7. Etikettdekal 8. Motorkåpa 9. Glasögon Kolborste 11. 10. Handskar Ansiktsmask 13. 12. Platt bit Spetsbit 15. 14. Oljekruka Hylsnyckel 16. Skiftnyckel DRIFT Före användning Koppla bort strömförsörjningen innan du monterar, byter och justerar tillbehör för att undvika oavsiktlig start.
Page 57
Machine Translated by Google Avstängning: Släpp på/av-knappen Slipning av mejselverktyg Använd en vass mejsel för bra resultat. Du bör därför slipa mejslarna snabbt för att säkerställa att de ger bra resultat och ger lång livslängd. Lägga märke till! Du behöver bara ett lätt kontakttryck för mejsling. Överdrivet kontakttryck kommer att placeras en onödig belastning på...
Page 58
Machine Translated by Google 4.Halva oljan som visas i oljehålsfönstret indikerar att maskinen är fylld med olja och användare bör kontrollera oljefönstret dagligen. 5. Tillsätt för mycket olja gör att maskinen inte fungerar. Om du tillsätter för mycket olja, häll ut den. Mata in fett i porten enligt beskrivningen nedan.
Page 61
Machine Translated by Google MARTILLO G ATO D E D EMOLICIÓN MANUAL D E U SUARIO...
Page 62
Machine Translated by Google MARTILLO G ATO D E D EMOLICIÓN MANUAL D E U SUARIO JH0840...
Page 63
Machine Translated by Google DESCRIPCIÓN D E L OS S ÍMBOLOS las s eñales d e s eguridad y l as i nstrucciones s iguientes. L as a dvertencias p or s í m ismas n o p revienen l os r iesgos y n o p ueden s ustituir l os métodos ...
Page 64
Machine Translated by Google ADVERTENCIAS G ENERALES D E S EGURIDAD P ARA H ERRAMIENTAS E LÉCTRICAS ADVERTENCIA: L ea t odas l as a dvertencias d e s eguridad y t odas l as i nstrucciones. E l i ncumplimiento d e l as advertencias ...
Page 65
Machine Translated by Google c)Evitar e l a rranque i nvoluntario d e l a m áquina. A segúrese d e q ue e l i nterruptor e sté e n l a p osición d e a pagado a ntes d e c onectarlo a l a f uente d e alimentación ...
Page 66
Machine Translated by Google Utilice l os m angos a uxiliares, s i s e s uministran c on l a h erramienta. L a p érdida d e c ontrol p uede c ausar d años p ersonales. lesión. Sujete ...
Page 67
Machine Translated by Google Los v alores d e v ibración i ndicados e n l os d atos t écnicos r epresentan l os u sos p rincipales d el d ispositivo. Las v ibraciones r eales e xistentes d urante e l u so p ueden d iferir d e é stas c omo r esultado d e l os s iguientes factores: ...
Page 68
Machine Translated by Google 13 1 2 dieciséis 1. B loqueo d e 2. C aja d el c ilindro 4 . cincel 3 . C aja d e Botón d e b loqueo 6 . engranajes 5 . M ango Etiqueta ...
Page 69
Machine Translated by Google Apagado: S uelte e l i nterruptor d e e ncendido/apagado. Afilar h erramientas d e c incel Utilice u n c incel a filado p ara o btener b uenos r esultados. P or l o t anto, d ebes a filar l os c inceles r ápidamente p ara a segurarte d e q ue p roduzcan buenos ...
Page 70
Machine Translated by Google 4. L a m itad d el a ceite q ue s e m uestra e n l a v entana d el o rificio d e a ceite i ndica q ue l a m áquina e stá l lena d e a ceite y l os u suarios d eben revisar ...
Page 73
Machine Translated by Google MARTELLO DA DEMOLIZIONE MANUALE D'USO...
Page 74
Machine Translated by Google MARTELLO DA DEMOLIZIONE MANUALE D'USO JH-0840...
Page 75
Machine Translated by Google DESCRIZIONE DEI SIMBOLI la segnaletica di sicurezza e le istruzioni riportate di seguito. Gli avvertimenti stessi non prevengono i rischi e non possono sostituire i metodi adeguati per evitare incidenti. Questo simbolo, posto prima di un commento sulla sicurezza, indica un tipo di precauzione, avvertenza o pericolo. Ignorare questo avvertimento potrebbe provocare un incidente.
Page 76
Machine Translated by Google AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA DELL'UTENSILE ELETTRICO ATTENZIONE: leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimento futuro. Il termine "utensile elettrico"...
Page 77
Machine Translated by Google c)Impedire l'avvio involontario della macchina. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione OFF prima di collegare l'utensile alla fonte di alimentazione e/o al pacco batteria, sollevare o trasportare l'utensile. Trasportare utensili elettrici con il dito sull'interruttore o caricarli mentre l'utensile è acceso può causare incidenti. d) Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di accendere l'utensile elettrico.
Page 78
Machine Translated by Google Utilizzare le impugnature ausiliarie, se fornite con l'utensile. La perdita di controllo può causare danni personali infortunio. Tenere gli utensili elettrici per la superficie di presa isolata quando si esegue un'operazione in cui l'accessorio da taglio potrebbe entrare in contatto con cavi nascosti o con il proprio cavo. Il contatto dell'accessorio da taglio con un filo sotto tensione può...
Page 79
USO PREVISTO La macchina è destinata a lavori pesanti di scalpellatura, demolizione, guida e compattazione se combinata con i relativi accessori. SPECIFICHE TECNICHE Modello JH-0840 220-240 V~ 50 Hz (EUR/AUS); 120 V~ 60 Hz (Stati Uniti) Voltaggio 1400 W Massimo. energia...
Page 80
Machine Translated by Google 13 12 1. Blocco scalpello 2. Cassa del cilindro 4. 3. Scatola Pulsante di blocco 6. ingranaggi 5. Etichetta adesiva 8. Maniglia principale Occhiali di 7. Copertura motore protezione 10. 9. Spazzola di Guanti 12. Punta carbone 11.
Page 81
Machine Translated by Google Spegnimento: rilasciare l'interruttore On/Off Affilatura degli utensili a scalpello Usa uno scalpello affilato per ottenere buoni risultati. È quindi necessario affilare tempestivamente gli scalpelli per garantire che diano buoni risultati e garantiscano una lunga durata. Avviso! Per la scalpellatura è...
Page 82
Machine Translated by Google 4. La metà dell'olio visualizzato nella finestra del foro dell'olio indica che la macchina è piena di olio e gli utenti devono controllare quotidianamente la finestra dell'olio. 5. Aggiungere troppo olio farà sì che la macchina non funzioni. Se aggiungi troppo olio, versalo fuori. Alimentare il grasso nella porta come descritto di seguito.
Page 85
Machine Translated by Google MŁOT WYBURZEWCZY INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Page 86
Machine Translated by Google MŁOT WYBURZEWCZY INSTRUKCJA OBSŁUGI JH-0840...
Page 87
Machine Translated by Google OPIS SYMBOLI poniższe znaki bezpieczeństwa i instrukcje. Samo ostrzeżenie nie zapobiega zagrożeniom i nie może zastąpić właściwych metod zapobiegania wypadkom. Ten symbol, umieszczony przed uwagą dotyczącą bezpieczeństwa, oznacza rodzaj środka ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może prowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć pokazane poniżej.
Page 88
Machine Translated by Google OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości. Termin „elektronarzędzie”...
Page 89
Machine Translated by Google c)Zapobiegaj niezamierzonemu uruchomieniu maszyny. Przed podłączeniem narzędzia do źródła zasilania i/lub akumulatora, podniesieniem lub przenoszeniem narzędzia upewnij się, że przełącznik znajduje się w pozycji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem na włączniku lub ładowanie, gdy narzędzie jest włączone, może prowadzić do wypadków.
Page 90
Machine Translated by Google Używaj uchwytów pomocniczych, jeśli są dołączone do narzędzia. Utrata kontroli może spowodować osobiste obrażenia. Podczas wykonywania czynności, podczas których element tnący może zetknąć się z ukrytymi przewodami lub własnym przewodem, należy trzymać elektronarzędzia za izolowaną powierzchnię uchwytu. Osprzęt tnący stykający się z przewodem pod napięciem może spowodować, że odsłonięte metalowe części elektronarzędzia znajdą...
Page 91
PRZEZNACZENIE Maszyna przeznaczona jest do ciężkich prac dłutowania, rozbiórki, wbijania i zagęszczania w połączeniu z odpowiednim osprzętem. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Model JH-0840 220-240 V ~ 50 Hz (EUR/AUS); 120 V ~ 60 Hz (USA) Napięcie 1400 W Maks. moc 1000 W Moc znamionowa Częstotliwość...
Page 92
Machine Translated by Google 13 12 1. Blokada dłuta 2. Obudowa cylindra 3. Przekładnia 4. Przycisk blokady 5. Rękojeść główna 6. Naklejka z etykietą 7. Osłona silnika 9. 8. Gogle 10. Szczotka węglowa Rękawiczki 11. Maska 12. Bit płaski twarzowa 13. 14.
Page 93
Machine Translated by Google Wyłączanie: Zwolnić włącznik/wyłącznik Ostrzenie narzędzi dłutowych Aby uzyskać dobre rezultaty, użyj ostrego dłuta. Dlatego należy szybko naostrzyć dłuta, aby zapewnić dobre rezultaty i długą żywotność. Ogłoszenie! Do dłutowania potrzebny jest jedynie niewielki nacisk kontaktowy. Wystąpi nadmierny nacisk kontaktowy niepotrzebne obciążenie silnika.
Page 94
Machine Translated by Google 4. Połowa poziomu oleju wyświetlana w okienku otworu olejowego oznacza, że maszyna jest napełniona olejem i użytkownicy powinni codziennie sprawdzać okienko olejowe. 5.Dodanie zbyt dużej ilości oleju spowoduje, że maszyna nie będzie działać. Jeśli dodasz za dużo oleju, należy go wylać. Wprowadzić...