Télécharger Imprimer la page

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Cordless Cleaner
EN
Aspirateur sans Fil
FR
Akku-Staubsauger
DE
Aspiratore a batteria
IT
Accustofzuiger
NL
Aspiradora Inalámbrica
ES
Aspirador de pó a bateria
PT
Akku støvsuger
DA
Φορητή σκούπα
EL
Akülü Süpürge
TR
DCL182
DCL182F
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
8
16
25
34
43
52
61
70
78
87
loading

Sommaire des Matières pour Makita DCL182

  • Page 1 Aspirateur sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG Aspiratore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accustofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Aspiradora Inalámbrica INSTRUCCIONES Aspirador de pó a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku støvsuger BRUGSANVISNING Φορητή σκούπα ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Süpürge KULLANMA KILAVUZU DCL182 DCL182F...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Page 6 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36...
  • Page 7 Fig.40 Fig.43 Fig.41 Fig.42...
  • Page 8 WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or 昀椀re. SPECIFICATIONS Model: DCL182 DCL182F Capacity with a dust bag 500 mL with a paper 昀椀lter 330 mL...
  • Page 9 13. Do not use without dust bag and/or 昀椀lters in Only for EU countries Ni-MH place. Li-ion Due to the presence of hazardous com- ponents in the equipment, waste electrical 14. Do not charge the battery outdoors. and electronic equipment, accumulators 15.
  • Page 10 Avoid storing battery cartridge in a con- causing 昀椀res, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water or rain.
  • Page 11 Trapping 昀椀nger(s) may cause Let the tool and battery(ies) cool down. injury. If no improvement can be found by restoring protection ► Fig.1 system, then contact your local Makita Service Center. Installing or removing battery Indicating the remaining battery cartridge capacity Always switch o昀昀...
  • Page 12 ► Fig.10 Battery power lamp NOTE: The cleaner is constructed in such a way that When the remaining battery capacity gets low, the the front cover comes o昀昀 when trying to force the front battery power lamp blinks. cover open at the angle of more than 90°. If the front When the remaining battery capacity gets much lower, cover comes o昀昀, insert it into the front cover joint in the tool stops during operation and the battery power...
  • Page 13 Close the front cover completely. Corner nozzle ► Fig.18: 1. Front cover Fit on the corner nozzle for cleaning corners and crev- Installing the paper 昀椀lter ices of a car or furniture. ► Fig.29: 1. Corner nozzle 2. Cleaner body Use the dust stopper also when installing paper 昀椀lter.
  • Page 14 Do not attempt to repair cleaner by yourself. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. • Makita genuine battery and charger...
  • Page 15 Turn the mesh 昀椀lter as shown in the 昀椀gure and NOTICE: When the cyclone attachment is remove it while the hooks are unlocked. attached, do not use the cleaner in a horizontal ► Fig.42: 1. Mesh 昀椀lter 2. Hook or upward facing position. Doing so may cause the mesh 昀椀lter to become clogged.
  • Page 16 AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation d’autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie. SPÉCIFICATIONS Modèle : DCL182 DCL182F avec un sac à poussière Capacité 500 ml avec un 昀椀ltre papier...
  • Page 17 Désactiver toutes les commandes avant de Pour les pays de l’Union européenne Ni-MH retirer la batterie. Li-ion uniquement En raison de la présence de composants Redoubler de prudence lorsque l’on passe dangereux dans l’équipement, les déchets l’aspirateur dans un escalier. d’équipements électriques et électro- 10.
  • Page 18 Consignes de sécurité importantes 12. Utilisez les batteries uniquement avec les produits spéci昀椀és par Makita. L’insertion de pour la batterie batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les...
  • Page 19 N’utilisez que des batteries Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque Insertion ou retrait de la batterie autre que Makita ou de batteries modi昀椀ées peut pro- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un ATTENTION : risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- Éteignez toujours l’outil avant...
  • Page 20 NOTE : Le moment où le témoin de charge de la bat- tème de protection, contactez votre centre de service terie clignote ou s’allume dépend de la température Makita local. sur le lieu de travail et de l’état de la batterie. Indication de la charge restante de...
  • Page 21 Mise au rebut des poussières REMARQUE : Assurez-vous que le sac à poussière ou le 昀椀ltre papier est installé avant utilisation. ATTENTION : Videz l’aspirateur avant qu’il ne REMARQUE : Insérez l’écran anti-poussière soit trop plein, autrement sa puissance d’aspira- avec le sac à...
  • Page 22 sur l’écran anti-poussière. Suceur plat + Tube prolongateur ► Fig.20 (tuyau droit) Insérez la partie saillante du 昀椀ltre papier dans la Utilisez cette combinaison pour passer l’aspirateur dans rainure sur l’écran anti-poussière comme illustré sur la les endroits exigus où l’aspirateur seul ne peut pas se 昀椀gure.
  • Page 23 N’essayez pas de réparer vous-même l’aspirateur. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être e昀昀ectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. • Fixation murale pour aspirateur sans 昀椀l ACCESSOIRES EN •...
  • Page 24 Nettoyage Nettoyez le 昀椀ltre à maille du ATTENTION : collecteur cyclone et le sac à poussière de l’as- ATTENTION : Après avoir nettoyé le col- pirateur s’ils sont bouchés. Continuer à les utiliser lecteur cyclone, séchez soigneusement tous dans cet état peut provoquer une émission de chaleur les composants avant de les réassembler.
  • Page 25 Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach Ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich. Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgend- WARNUNG: welcher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr. TECHNISCHE DATEN Modell: DCL182 DCL182F Kapazität mit Staubsack 500 mL mit Papier昀椀lter...
  • Page 26 Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und Nur für EU-Länder Ni-MH alle Körperteile von den Ö昀昀nungen und Li-ion Aufgrund des Vorhandenseins gefähr- beweglichen Teilen fern. licher Komponenten in der Ausrüstung können Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Schalten Sie sämtliche Bedienelemente aus, Akkumulatoren und Batterien sich nega- bevor Sie den Akku abnehmen.
  • Page 27 Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu angebracht sind.
  • Page 28 Akku nicht sicher festhalten, können Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Beschädigung des Werkzeugs und des Akkus und zu worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Körperverletzungen führen kann.
  • Page 29 ► Abb.5: 1. Akku-Warnleuchte Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihr lokales HINWEIS: Der Zeitpunkt, zu dem die Akku- Makita-Servicecenter. Warnleuchte zu blinken oder aufzuleuchten beginnt, Anzeigen der Akku-Restkapazität hängt von der Temperatur am Arbeitsplatz und dem Zustand des Akkus ab.
  • Page 30 Staubentleerung ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich vor der Benutzung stets, dass der Staubsack bzw. der Papier昀椀lter eingesetzt ist. VORSICHT: Leeren Sie den Staubsauger, ANMERKUNG: Führen Sie den bevor er voll wird oder die Saugleistung nachlässt. Staubsackanschlag zusammen mit dem Staubsack bzw. dem Papier昀椀lter bis zum VORSICHT: Entleeren Sie auch unbedingt Anschlag in die Schlitze ein, wenn Sie die Teile...
  • Page 31 Spitzdüse + Verlängerungsrohr ► Abb.19: 1. Oberseite des Staubsackanschlags 2. Unterseite des Staubsackanschlags (gerades Rohr) Falten Sie den Einlass des Papier昀椀lters auf, bevor Benutzen Sie diese Anordnung in engen Sie ihn am Staubsackanschlag anbringen. Zwischenräumen, in die der Staubsauger selbst nicht ►...
  • Page 32 ANMERKUNG: Versuchen Sie nicht, den Staubsauger selbst zu reparieren. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter aus- schließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. • Rundbürste SONDERZUBEHÖR...
  • Page 33 Info zum Zyklonaufsatz HINWEIS: Stellen Sie vor dem erneuten Starten des Betriebs sicher, dass Zyklonaufsatz, Staubsauger Wird der Staubsauger mit installiertem Zyklonaufsatz und Verlängerungsrohr (gerades Rohr) einwandfrei verwendet, so wird die Staubmenge, die in Staubsack zusammengebaut sind. und Papier昀椀lter gelangt, reduziert, was dazu beiträgt, HINWEIS: Entleeren Sie den Staubsammelbehälter eine Abschwächung der Saugkraft zu verhindern.
  • Page 34 Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L’utilizzo di altre cartucce delle batterie e di altri caricabatterie potrebbe causare lesioni personali e/o un incendio. DATI TECNICI Modello: DCL182 DCL182F Capacità con un sacchetto polveri 500 mL con un 昀椀ltro di carta...
  • Page 35 dita e tutte le parti del corpo lontani dalle aper- Solo per le nazioni dell’EU Ni-MH ture e dalle parti mobili. Li-ion A causa della presenza di componenti pericolosi nelle apparecchiature, i ri昀椀uti di Disattivare tutti i controlli prima di rimuovere apparecchiature elettriche ed elettroniche, la batteria.
  • Page 36 Istruzioni di sicurezza importanti per 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti speci昀椀cati da Makita. L’installazione la cartuccia della batteria delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, perdite di liquido elettrolitico.
  • Page 37 ATTENZIONE: Spegnere sempre l’utensile lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- prima di installare o rimuovere la cartuccia della dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- batteria. rie Makita. ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo stru-...
  • Page 38 Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi- nando il sistema di protezione, contattare il proprio batteria centro di assistenza locale Makita. Quando la carica residua della batteria si riduce, l’indi- Indicazione della carica residua catore luminoso di carica della batteria lampeggia.
  • Page 39 MONTAGGIO AVVISO: Prima dell’uso, accertarsi che sia installato il sacchetto polveri o il 昀椀ltro di carta. AVVISO: Inserire la barriera polveri assieme al ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sacchetto polveri o al 昀椀ltro di carta 昀椀no in fondo sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia negli alloggiamenti, quando si intende installarli.
  • Page 40 posizionarlo sulla barriera polveri. Bocchetta per angoli + prolunga ► Fig.20 (tubo diritto) Inserire la sporgenza del 昀椀ltro di carta nella sca- Utilizzare questa disposizione in spazi ristretti in cui non nalatura presente nella barriera polveri, come indicato sia possibile in昀椀lare l’aspiratore stesso o in ubicazioni nella 昀椀gura.
  • Page 41 Non tentare di riparare l’aspiratore da soli. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manu- tenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.
  • Page 42 Inoltre, anche la pulizia dopo l’uso è semplice. Pulizia Pulire il 昀椀ltro a rete dell’ac- ATTENZIONE: ATTENZIONE: Dopo aver lavato l’accessorio cessorio ciclonico e il sacchetto polveri dell’unità ciclonico, far asciugare completamente tutti i aspiratore quando diventano intasati. L’utilizzo componenti, prima di rimontarli. Componenti non continuato nella condizione di intasamento potrebbe asciugati a su昀케cienza potrebbero causare scosse causare riscaldamento o fumo.
  • Page 43 WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend de accu’s en laders die hierboven worden genoemd. Gebruik van enige andere accu of lader kan leiden tot letsel en/of brand. TECHNISCHE GEGEVENS Model: DCL182 DCL182F met een sto昀昀en stofzak Inhoud 500 ml met een papieren stofzak...
  • Page 44 Schakel alle bedieningselementen uit alvorens Alleen voor EU-landen Ni-MH de accu eraf te halen. Li-ion Als gevolg van de aanwezigheid van schadelijke componenten in het apparaat, Wees extra voorzichtig bij het stofzuigen op kunnen oude elektrische en elektronische een trap. apparaten, accu‘s en batterijen negatieve 10.
  • Page 45 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als Belangrijke veiligheidsinstructies de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele voor een accu gereedschappen, kan dat leiden tot brand, bui-...
  • Page 46 Wanneer het rode deel ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- zichtbaar is, zoals aangegeven in de afbeelding, is de zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita accu niet geheel vergrendeld. op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Page 47 De resterende acculading OPMERKING: Het moment waarop het accuvoe- dingslampje gaat knipperen of branden is afhankelijk controleren van de temperatuur op de werkplek en de staat van de accu. Alleen voor accu’s met indicatorlampjes Druk op de testknop op de accu om de resterende De lamp inschakelen acculading te zien.
  • Page 48 de gleuven in de stofzakruimte in de stofzuiger. OPMERKING: De stofzuiger is zodanig ontworpen ► Fig.16: 1. Stofzakruimte in de stofzuiger dat de voorklep losraakt wanneer geprobeerd wordt de voorklep te openen onder een hoek van meer dan Plaats het gehele sto昀昀en deel van de sto昀昀en 90°.
  • Page 49 Maak tevens de stofzuigermond, de bevestigingsplaats Mondstuk + verlengbuis (rechte buis) van de sto昀昀en/papieren stofzak en de stofstopper De verlengbuis past tussen het mondstuk en de stofzui- schoon. ► Fig.33 germond. Deze werkwijze is handig bij het stofzuigen van de grond terwijl u rechtop staat. Was de sto昀昀en stofzak in zeepwater als deze verstopt ►...
  • Page 50 Probeer de stofzuiger niet zelf te repareren. Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onder- houd of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen.
  • Page 51 OPMERKING: Controleer vóór gebruik of het cycloonhulpstuk, de stofzuiger en de verlengbuis (rechte buis) stevig zijn aangebracht voordat u de werkzaamheden hervat. OPMERKING: Maak de stofopvangdoos leeg en reinig het gaas昀椀lter van het cycloonhulpstuk wanneer stof zich heeft opgehoopt. Als u hem blijft gebruiken, zal dat leiden tot een lagere zuigkracht.
  • Page 52 ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores listados arriba. La utilización de cualquier otro cartucho de batería y cargador puede ocasionar heridas y/o un incendio. ESPECIFICACIONES Modelo: DCL182 DCL182F Capacidad con una bolsa de polvo 500 ml con un 昀椀ltro de papel 330 ml Uso continuo (con batería...
  • Page 53 todas las partes del cuerpo alejadas de las Sólo para países de la Unión Europea Ni-MH aberturas y partes en movimiento. Li-ion Debido a la presencia de componentes peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico Desactive todos los controles antes de extraer y electrónico, los acumuladores y las la batería.
  • Page 54 12. Utilice las baterías solamente con los produc- importantes para el cartucho de tos especi昀椀cados por Makita. La instalación de batería las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, Antes de utilizar el cartucho de batería, lea...
  • Page 55 PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- PRECAUCIÓN: Apague siempre la herra- das, puede resultar en una explosión de la batería mienta antes de instalar o retirar el cartucho de ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Page 56 Si no se nota una mejora al restablecer el sistema de protección, póngase en contacto con el centro de servi- Lámpara de potencia de la batería cio Makita local. Cuando la capacidad de batería restante se vuelve Modo de indicar la capacidad de baja, la lámpara de potencia de la batería parpadea.
  • Page 57 MONTAJE AVISO: Asegúrese antes de la utilización de que está instalada la bolsa de polvo o el 昀椀ltro de papel. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la AVISO: Inserte el tapón de polvo junto con la herramienta está apagada y el cartucho de batería bolsa de polvo o el 昀椀ltro de papel a fondo dentro retirado antes de realizar cualquier trabajo en la de las ranuras cuando los instale.
  • Page 58 ajustarlo en el tapón de polvo. Boquilla para esquinas + Tubo de ► Fig.20 extensión (Tubo recto) Inserte la protuberancia del 昀椀ltro de papel dentro En espacios reducidos donde la propia aspiradora no de la acanaladura en el tapón de polvo como se mues- pueda entrar, o en lugares altos difíciles de alcanzar, tra en la 昀椀gura.
  • Page 59 No intente reparar la aspiradora usted mismo. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de manteni- miento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siem- pre repuestos Makita.
  • Page 60 Acerca del colector ciclónico NOTA: Compruebe que el colector ciclónico, la aspiradora, y el tubo de extensión (tubo recto) La utilización de la aspiradora con el colector ciclónico están ensamblados 昀椀rmemente antes de reiniciar la instalado reduce la cantidad de polvo que entra en la operación.
  • Page 61 AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listados acima. A utilização de quaisquer outras bate- rias e carregadores pode causar ferimentos e/ou um incêndio. ESPECIFICAÇÕES Modelo: DCL182 DCL182F Capacidade com um saco para pó 500 mL com um 昀椀ltro de papel 330 mL Utilização contínua (com...
  • Page 62 escadas. Apenas para países da UE Ni-MH 10. Não utilize para aspirar líquidos in昀氀amáveis ou Li-ion Devido à presença de componentes perigosos no equipamento, os resíduos combustíveis, tal como gasolina, nem utilize de equipamentos elétricos e eletrónicos, em áreas onde esses produtos podem estar acumuladores e baterias podem ter um presentes.
  • Page 63 Além disso, Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria anulará da garantia da Makita no que se refere à em locais onde a temperatura pode atingir ou ferramenta e ao carregador Makita.
  • Page 64 昀椀m, até deixar de ver o indicador vermelho. não genuínas da Makita ou baterias que tenham sido Caso contrário, a bateria poderá cair da ferramenta modi昀椀cadas. As baterias genuínas da Makita foram...
  • Page 65 Para ligar a lâmpada, carregue simplesmente no botão Luzes indicadoras Capacidade ALTO/BAIXO (HIGH/LOW). Para desligar a lâmpada, restante carregue simplesmente no botão DESLIGAR (OFF). Aceso Apagado A piscar 75% a 100% MONTAGEM 50% a 75% Certi昀椀que-se sempre de PRECAUÇÃO: 25% a 50% que a ferramenta está...
  • Page 66 ► Fig.21: 1. Protetor de pó 2. Ranhura 3. Filtro de Certi昀椀que-se de que o saco OBSERVAÇÃO: papel para pó ou o 昀椀ltro de papel está instalado antes de usar. Não existe qualquer distinção entre os lados superior e inferior do 昀椀ltro de papel. Poderá inserir a OBSERVAÇÃO: Insira o protetor de pó...
  • Page 67 sucção e diminuir a vida útil do motor. Limpeza sem o bocal ► Fig.34 É possível fazer a aspiração de poeira e pó sem o NOTA: O 昀椀ltro de papel é do tipo descartável. bocal. ► Fig.31 Remover e instalar o 昀椀ltro de esponja Após limpar o 昀椀ltro de PRECAUÇÃO: MANUTENÇÃO...
  • Page 68 Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. OBSERVAÇÃO: Quando o acessório de ciclone ACESSÓRIOS estiver preso, não utilize o aspirador numa posi- ção horizontal ou virada para cima. Se o 昀椀zer, pode OPCIONAIS fazer com que o 昀椀ltro de rede 昀椀que obstruído.
  • Page 69 estiver obstruído, remova-os e lave-os com água. (Consulte “Eliminar o pó” para 昀椀car a conhecer o proce- dimento de remoção.) Seque as peças completamente antes de voltar a ins- talar e utilizar. ► Fig.41: 1. Caixa do pó 2. Filtro de rede Quando o 昀椀ltro de rede 昀椀car muito sujo, limpe-o com os seguintes procedimentos.
  • Page 70 ADVARSEL: Brug kun de akkuer og opladere, der er angivet ovenfor. Brug af andre akkuer og opladere kan medføre personskade og/eller brand. SPECIFIKATIONER Model: DCL182 DCL182F Kapacitet med en støvpose 500 ml med et papir昀椀lter 330 ml HØJ (HIGH)
  • Page 71 10. Anvend ikke til at opsuge brændbare eller Kun for lande inden for EU Ni-MH letantændelige væsker som for eksempel Li-ion På grund af tilstedeværelsen af farlige komponenter i udstyret kan a昀昀ald af elek- benzin, og anvend ikke på steder, hvor disse væsker kan fore昀椀ndes.
  • Page 72 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Undgå at opbevare akkuen i en beholder fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller sammen med andre genstande af metal, batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre for eksempel søm, mønter og lignende.
  • Page 73 FORSIGTIG: Sluk altid for værktøjet, før De Hvis der ikke kan 昀椀ndes nogen forbedring ved at gen- monterer eller fjerner akkuen. danne beskyttelsessystemet, skal det lokale Makita- FORSIGTIG: Hold værktøjet og akkuen fast servicecenter kontaktes. ved montering eller fjernelse af akkuen. Hvis De ikke holder værktøjet og akkuen fast, kan de glide ud...
  • Page 74 Indikatorlamper Resterende SAMLING ladning Tændt Slukket Blinker FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres Genoplad noget arbejde på maskinen. batteriet. Der er FORSIGTIG: Sørg for at sætte en støvpose eller et papir昀椀lter ordentligt fast på støvsugeren. muligvis fejl i batteriet.
  • Page 75 Der er ikke forskel mellem over- og undersiderne BEMÆRKNING: Sørg for, at enten støvposen af papir昀椀lteret. Du kan indsætte fremspringet på en eller papir昀椀lteret er monteret før brugen. vilkårlig side i den nederste rille på støvstopperen. ► Fig.22: 1. Nederste rille BEMÆRKNING: Sæt støvstopperen sammen med støvposen eller papir昀椀lteret hele vejen ind i...
  • Page 76 Er akkuen a昀氀adet? Fungerer ikke Oplad akkuen. BEMÆRKNING: Forsøg ikke selv at reparere støvsugeren. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita servicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. 76 DANSK...
  • Page 77 4. Trådsi FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita Bortskaf støvet inde i støvbakken og fjern alt støv og pulver, som sidder fast på over昀氀aden af trådsien. maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning.
  • Page 78 Να χρησιμοποιείτε μόνο τις κασέτες μπαταριών και τους φορτιστές που παρατίθε- νται ανωτέρω. Η χρήση οποιασδήποτε άλλης κασέτας μπαταριών ή φορτιστή μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή/και πυρκαγιά. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DCL182 DCL182F Χωρητικότητα με σάκο σκόνης 500 mL με χάρτινο φίλτρο...
  • Page 79 Διατηρείτε τα μαλλιά, τα φαρδιά ρούχα και Μόνο για τις χώρες της ΕΕ Ni-MH όλα τα μέρη του σώματός σας μακριά από τα Λόγω της παρουσίας των επικίνδυνων Li-ion ανοίγματα και κινούμενα μέρη. συστατικών μερών στον εξοπλισμό, ο απόβλητος ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός Να...
  • Page 80 διαβάστε όλες τις οδηγίες και σημειώσεις 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προφύλαξης (1) στον φορτιστή μπαταριών, (2) προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- μοποιεί...
  • Page 81 Τοποθέτηση ή αφαίρεση της ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. κασέτας μπαταριών ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να σβήνετε πάντα το εργαλείο ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε την κασέτα...
  • Page 82 φορτίου μπαταρίας ανάβει για περίπου 10 δευτερόλε- συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό πτα. Σε αυτή την περίπτωση, φορτίστε την μπαταρία. σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. ► Εικ.5: 1. Λυχνία φορτίου μπαταρίας Εμφάνιση υπολειπόμενης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ο χρόνος που θα αρχίσει να αναβο- χωρητικότητας...
  • Page 83 απορρίψτε ολόκληρο το χάρτινο φίλτρο χωρίς να το ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ αδειάσετε. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι ο σάκος σκόνης ή το χάρτινο φίλτρο έχει ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- τοποθετηθεί. λείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει αφαιρεθεί...
  • Page 84 2. Κάτω πλευρά του αναστολέα σκόνης ► Εικ.29: 1. Ακροφύσιο γωνιών 2. Σώμα σκούπας Ξεδιπλώστε την είσοδο του χάρτινου φίλτρου πριν Ακροφύσιο γωνιών + Ράβδος το τοποθετήσετε στον αναστολέα σκόνης. προέκτασης (Ευθύς σωλήνας) ► Εικ.20 Εισάγετε την προεξοχή του χάρτινου φίλτρου μέσα Χρησιμοποιήστε...
  • Page 85 Προσάρτημα κυκλώνα τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο • Γνήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μερικά στοιχεία στη λίστα μπορεί να χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία εργαλείου ως...
  • Page 86 Πληροφορίες για το προσάρτημα ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Να ελέγχετε ότι το προσάρτημα κυκλώνα κυκλώνα, η σκούπα και η ράβδος προέκτασης (ευθύς σωλήνας) είναι συναρμολογημένα με ασφάλεια πριν Αν χρησιμοποιείτε τη σκούπα με τοποθετημένο το προ- ξεκινήσετε ξανά τη λειτουργία. σάρτημα κυκλώνα, μειώνεται η ποσότητα της σκόνης ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αδειάστε...
  • Page 87 Yukarıda listelenen batarya kartuşlarının ve şarj aletlerinin bazıları yaşadığınız bölgeye bağlı olarak mevcut olmayabilir. Sadece yukarıda listelenen batarya kartuşlarını ve şarj aletlerini kullanın. Başka batarya kartuş- UYARI: larının ve şarj aletlerinin kullanılması yaralanma ve/veya yangına neden olabilir. TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DCL182 DCL182F Kapasite toz torbalı 500 mL kağıt filtreli 330 mL Sürekli kullanım (BL1830B...
  • Page 88 12. Sigaralar, kibritler veya sıcak küller gibi yan- Sadece AB ülkeleri için Ni-MH makta veya duman çıkarmakta olan herhangi Ekipmanda tehlikeli bileşenler bulundu- Li-ion bir şeyi toplamayın. ğundan dolayı atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar, aküler ve bataryalar çevre ve 13. Toz torbası ve/veya filtreler takılı olmadan insan sağlığı...
  • Page 89 Aleti ve batarya kartuşunu sıcaklığın 50°C ya kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca da daha yükseğe ulaştığı yerlerde saklamayın Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan ve kullanmayın. garantisi de geçersiz olur. Aşırı derecede hasar görmüş ya da tamamen ÖNEMLİ...
  • Page 90 ► Şek.1 değiştirin. Aletin ve bataryaların soğumasını bekleyin. Batarya kartuşunun takılması ve Koruma sistemi eski haline getirilerek ilerleme kaydedi- çıkarılması lemezse yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. Kalan batarya kapasitesinin DİKKAT: Batarya kartuşunu takmadan ya da gösterilmesi çıkarmadan önce aleti daima kapatın.
  • Page 91 Anahtar işlemi Tozun boşaltılması ► Şek.4: 1. Kapatma (OFF) düğmesi 2. YÜKSEK/ DİKKAT: Aşırı dolmadan veya emme kuvveti DÜŞÜK (HIGH/LOW) düğmesi zayı昀氀amadan önce süpürgeyi boşaltın. Süpürgeyi çalıştırmak için YÜKSEK/DÜŞÜK (HIGH/ DİKKAT: Süpürgenin kendi içindeki tozları da LOW) düğmesine basın. Kapatmak için, Kapatma boşaltmayı...
  • Page 92 Toz torbasının takılması KULLANIM Toz torbasını takarken toz durdurucuyu kullanın. Üst Emme başlığı gibi ek parçaları takmak için, ek parçayı tarafıyla alt tarafını karıştırmamaya dikkat edin, çünkü çevirerek sıkı bir şekilde takın. Ek parçaları ayırmak iki tarafı birbirinden farklıdır. için, çevirerek dışarı çekin. ►...
  • Page 93 Batarya kartuşunu şarj edin. ÖNEMLİ NOT: Süpürgeyi kendiniz onarmaya çalışmayın. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. 93 TÜRKÇE...
  • Page 94 DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu ► Şek.39: 1. Dolu çizgisi 2. Toz kutusu 3. Düğme (iki el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- yerde) 4. Gözenekli filtre mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için Toz kutusunun içindeki tozu boşaltın ve gözenekli...
  • Page 96 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885263G994 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR 20250709...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcl182f