Page 1
LISTO Procédure d'inversion du sens d'ouverture de la porte Congélateur armoire Reversing the door opening direction Cabinet freezer Inversi6n del sentido de apertura de Ia puerta Congelador armario Vorgehen zur Umkehr der Türöffnungsrichtung Gefrierschrank Procedure om de openingsrichting van de deur om te keren...
Page 2
3. Ötez le cachede la charniéresupérieuregauche. PROCÉDURE D'INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE Outils nécessaires : tournevis cruciforme, tournevis plat, Clé ä 6 pans Assurez-vous que l'appareil est débranché et vide. Pour retirer la porte, vous devez incliner l'appareil vers l'arriére. L'appareil doit reposer sur une surface solide pour éviter qu'il ne glisse au cours du processus d'inversion de la porte.
Page 3
6. Remontez la fixation du support sur l'axe de la charniére inférieure. Remettez en 9. Remettez en place la porte supérieure. Vérifiez que la porte est bien alignée horizontalement et verticalement, de maniére ä ce que lesjoints soient bien fermés place Ies deux pieds réglables.
Page 4
3. Remove the top left screw cover. REVERSING DOOR OPENING DIRECTION Tool required: cross-gead screwdriver, flat screwdriver, hexagonal spanner Ensure the unit is unplugged and empty. To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid so that it will not slip during the door reversing process.
Page 5
6. Refit the bracket fitting the bottom hinge pin. Replaceboth adjustable feet. 9. Place the upper door back on. Ensure the door is aligned horizontally and vertically so that the sealsare closed on all sides before finally tightening the top hinge. 10.
Page 6
3. Retire la tapa del tornillo superior izquierdo. INVERSION SENTIDO APERTURA DE LA PUERTA Herramientas requeridas: destornillador de estrella, destornillador Plano, llave allen Asegürese de que la unidad estä desenchufada y vacia. Para retirar la puerta, debe inclinar la unidad hacia aträs. Deberä apoyar la unidad sobre algo sölido para evitar que se resbale durante el procedimiento de inversiön de la puerta.
Page 7
6. Vuelva a ajustar el soporte fijåndolo al pasador de la bisagra inferior. Vuelva a 9. Vuelva a colocar la puerta superior. Asegürese de que la puerta estå alineada colocar Ias dos patas ajustables. horizontal y verticalmente para que las juntas estén cerradas por todos sitios antes de ajustar finalmente la bisagrasuperior.
Page 8
3. Entfernen Siedie Abdeckung der oberen linken Schraube. VORGEHEN UMKEHREN TÜRÖFFNUNGSRICHTUNG Benötigtes Werkzeug: Kreuzschlitzschraubendreher, Flachschraubendreher, Sechskantschlüssel Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt und leer ist. Zum Abnehmen der Tür das Gerät nach hinten kippen. Das Gerät auf einen festen Untergrund stellen, damit es während des Vorgangszur Umkehrung der Türöffnungsrichtung nicht verrutscht.
Page 9
6. Den Beschlagder Halterung wieder am Stift des unteren Scharniersanbringen. Die 9. Die obere Tür wieder anbringen. Vor dem Festziehen des oberen Scharniers beiden Stellfüße wieder montieren. überprüfen, 0b die Tür horizontal und vertikal so ausgerichtet ist, dassdie Dichtungen auf allen Seiten geschlossenSind. 10.
Page 10
3. Verwijder het schroefdeksel links bovenaan. PROCEDURE VOOR OMKEREN DE DEUR Vereist gereedschap: kruiskopschroevendraaier, platte schroevendraaier, zeshoekige inbussleutel Zorg ervoor dat de stekker van de eenheid uit het stopcontact is getrokken en dat de eenheid leeg is. 0m de deur te verwijderen, moet u de eenheid naar achter kantelen. Laat de eenheid op iets stevigs rusten om te vermijden dat ze tijdens het omkeren van de deuren wegglijdt.
Page 11
6. Plaatsde fitting van het haakjeop de pin van het onderste scharnier.Monteer de 9. Plaats de bovenste deur opnieuw. Zorg ervoor dat de deur horizontaal en verticaal afgelijnd is zodat de dichtingen aan alle zijden gesloten zijn alvorens het bovenste verstelbare voetjes opnieuw op hun plaats.
Page 13
ATTENTION Cesymbole apposésur le produit signifie qu'il s'agitd'un appareildont le traitement en tant que déchet est soumis la régle• mentation relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). C et appareil ne peut donc en aucun casétre traité comme un déchet ménager,et doit faire l'objet d'une collecte spécifique ä cetype de déchets. Des systemesde reprise et de collecte sont mis ävotre disposition par lescollectivités locales(déchéterie) et les distributeurs.