Page 2
BROYEUR À VÉGÉTAUX ÉLECTRIQUE • DT8302 INSTRUCTIONS D’ORIGINE 1. Machine principale 9. Crochet 2. Support 10. Fourreaux 3. Sac de collecte 11. Caches des roues 4. Poussoir 12. Rondelles 5. Arbre de roues 13. Clé hexagonale 6. Roues 14. Molette de fixation 7.
Page 3
DONNÉES TECHNIQUES Modèle DT8302 Poids 9,5 kg Alimentation 220-240 V~50 Hz Protection IPX4 2500W (P40) P40 : Si la machine est marquée d’une Puissance nominale puissance nominale d’entrée ou d’un courant nominal suivi du terme (P40), elle doit fonctionner par intermittence.
Page 4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION. CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE Formation a) Lire attentivement les instructions. Avant utilisation de l’appareil, veuillez vous familiariser avec le matériel. b) Ne jamais permettre à des enfants, ou à des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance ou à...
Page 5
L’ALIMENTATION. N’utilisez pas le produit si le cordon est endommagé ou usé. g) Ne jamais faire fonctionner la machine pendant que des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux, se tiennent à proximité. Utilisation a) Avant de démarrer la machine, s’assurer que la chambre d’alimentation est vide.
Page 6
l) Ne pas transporter cette machine tant que le moteur est en marche. m) Arrêter le produit et retirer la fiche de la prise. S’assurer que toutes les pièces mobiles sont complètement à l’arrêt : - avant d’abandonner l’appareil, - avant de nettoyer les blocages ou de déboucher la goulotte d’éjection, - avant de contrôler, nettoyer ou réparer le produit.
Page 7
- Éviter d’utiliser la machine par mauvais temps, en particulier quand il existe un risque d’orage. - Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son technicien de maintenance ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger. Spécificités de rallonge : Min.
Page 8
Risques résiduels Même si vous utilisez cet appareil en respectant les normes de sécurité, certains risques de dommages corporels et matériels subsistent. Du fait du mode de construction et de fonctionnement de l’outil, vous pouvez notamment être exposé aux risques suivants : >...
Page 9
Maintenir les autres personnes éloignées. Porter une protection oculaire et auditive. Arrêter le moteur et débrancher la fiche de la prise de courant du réseau avant le réglage, le nettoyage ou si le câble est endommagé ou coupé. Attendre l’arrêt complet de tous les composants de la machine, avant de les toucher.
Page 10
ASSEMBLAGE ATTENTION! Faites toujours attention lorsque vous retirez l’emballage, afin d’éviter de vous blesser ou d’endommager le broyeur électrique. Recyclez toujours l’emballage conformément aux réglementations locales en matière de recyclage. 1. Renverser la machine principale et monter le support sur la machine.
Page 11
5. Utiliser un outil pour immobiliser l’arbre des roues. 6. Monter les roues, les rondelles et les vis de fixation des roues sur l’arbre des roues dans cet ordre. Utiliser la clé hexagonale pour fixer les vis de fixation des roues. 7.
Page 12
10. Accrocher le crochet sur la poignée et accrocher le poussoir sur le crochet. UTILISATION 1. Branchez le câble à une rallonge. 2. Branchez la rallonge à une prise de courant. 3. Appuyez sur l’interrupteur (à l’arrière de la machine) pour le mettre sur “I”. La machine se met à...
Page 13
ENTRETIEN ET STOCKAGE ATTENTION : Avant tout entretien ou nettoyage de la machine, assurez-vous que la machine est déconnectée et mise en arrêt complet. Gardez toujours la machine, les roues et les trous de ventilation propres. Utilisez une brosse ou un chiffon pour le nettoyage, mais n’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants.
Page 14
RÉPARATION À part les opérations décrites dans cette notice, veuillez confier les réparations de la machine au service après-vente ou à un technicien qualifié. Une réparation non autorisée pourrait conduire à des blessures mortelles ou à l’endommagement de la machine. Liste des pièces de rechange Pièces de rechange Numéro de référence...
Page 15
4. Si le produit FOXTER ne peut être réparé durant la durée totale de la garantie (garantie légale de conformité et extension de garantie offerte par E. Leclerc), le produit sera remplacé...
Page 16
TRITURADORA ELÉCTRICA DE VEGETALES • DT8302 INSTRUCCIONES TRADUCIDAS A PARTIR DE LA VERSIÓN ORIGINAL EN FRANCÉS 1. Aparato principal 9. Gancho 2. Soporte 10. Fundas 3. Bolsa de recogida 11. Tapas de las ruedas 4. Barra presionadora 12. Arandelas 5. Eje de las ruedas 13.
Page 17
FICHA TÉCNICA Modelo DT8302 Peso 9,5 kg Alimentación 220-240 V~50 Hz Protección IPX4 2500 W (P40) P40: Si el aparato está marcado con una Puissance nominale potencia nominal de entrada o una corriente nominal seguida del término (P40), debe funcionar de forma intermitente.
Page 18
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTE LÉANSE DETENIDAMENTE ANTES DEL USO. GUÁRDENSE PARA REALIZAR FUTURAS CONSULTAS. Formación a) Lea atentamente las instrucciones. Familiarícese con el equipo antes de utilizarlo. b) No permita nunca que utilicen el aparato niños o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o carentes de experiencia y conocimientos o personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones.
Page 19
que el cable se dañe con el uso, desconéctelo de inmediato del enchufe. NO TOQUE EL CABLE ANTES DE HABERLO DESCONECTADO DE LA CORRIENTE. No utilice el aparato si el cable está dañado o desgastado. g) No haga funcionar nunca el aparato cuando haya personas cerca, en particular, niños o animales.
Page 20
l) No transporte el aparato mientras el motor esté en marcha. m) Detenga el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Asegúrese de que todas las partes móviles se hayan detenido completamente: antes de abandonar el aparato, antes de limpiar las obstrucciones o de desatascar la abertura de expulsión, antes de controlar, limpiar o reparar el aparato.
Page 21
Evite utilizar el aparato cuando haga mal tiempo, en particular, cuando pueda haber riesgo de tormenta. Si el cable de alimentación estuviera deteriorado, deberá ser sustituido por el fabricante, su técnico de mantenimiento o por cualquier otra persona cualificada para evitar cualquier riesgo. Especificaciones del alargador: Mín.
Page 22
Riesgos residuales Aunque utilice este aparato conforme a las normas de seguridad, subsisten determinados riesgos de sufrir daños corporales y materiales. Debido al modo de fabricación y funcionamiento de la herramienta, puede verse expuesto, en particular, a los siguientes riesgos: >...
Page 23
Peligro – cuchillas giratorias. No aproxime nunca las manos y los pies a los orificios mientras que el aparato esté en marcha. Mantenga alejadas a las demás personas. Póngase una protección ocular y auditiva. Detenga el motor y desconecte el enchufe de la red antes de ajustar o limpiar, o si el cable está...
Page 24
MONTAJE ¡ATENCIÓN! Tenga siempre cuidado al retirar el embalaje para evitar dañarse o dañar la trituradora eléctrica. Recicle siempre el embalaje con arreglo a las normativas locales de reciclaje. 1. Dé la vuelta a la máquina principal y monte el soporte en la máquina.
Page 25
5. Utilice una herramienta para inmovilizar el eje de las ruedas. 6. Monte las ruedas, las arandelas y los tornillos de fijación de las ruedas en el eje de las ruedas siguiendo este orden. Utilice la llave hexagonal para fijar los tornillos de fijación de las ruedas.
Page 26
10. Enganche el gancho a la empuñadura y la barra presionada al gancho. 1. Conecte el cable de alimentación a un alargador. 2. Conecte el alargador a una toma de corriente. 3. Pulse el interruptor (situado en la parte trasera de la máquina) para desplazarlo hasta “I”.
Page 27
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO ATENCIÓN: antes de reparar o limpiar el aparato, asegúrese de que esté desconectado de la red eléctrica y de que se haya detenido completamente. Mantenga siempre limpios el aparato, las ruedas y los orificios de ventilación. Utilice un cepillo o un paño para la limpieza, pero no utilice productos de limpieza ni disolventes.
Page 28
REPARACIÓN Aparte de las operaciones que se describen en estas instrucciones, las reparaciones del aparato solo deben ser realizados por un servicio postventa o un técnico cualificado. Una reparación no autorizada podría provocar lesiones mortales o daños en el aparato. Lista de piezas de recambio Piezas de recambio Número de referencia...
Page 29
éste por parte del consumidor durante el período de garantía. 4. Si el producto FOXTER no puede repararse durante el período total de la garantía (garantía legal de conformidad y ampliación de garantía ofrecida por E.
Page 30
TRITURADOR DE VEGETAIS ELÉTRICO • DT8302 INSTRUÇÕES TRADUZIDAS A PARTIR DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS 1. Máquina principal 9. Gancho 2. Suporte 10. Mangas 3. Saco de recolha 11. Coberturas das rodas 4. Empurrador 12. Anilhas 5. Eixo de rodas 13. Chave sextavada 6.
Page 31
DADOS TÉCNICOS Modelo DT8302 Peso 9,5 kg Alimentação 220-240 V~50 Hz Proteção IPX4 2500W (P40) P40 : Se a máquina estiver marcada com Potência nominal uma potência nominal de entrada ou uma corrente nominal seguida do termo (P40), deve ser utilizada de forma intermitente.
Page 32
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE LEIA ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR. GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS Formação a) Leia atentamente as instruções. Familiarize-se com o aparelho antes de utilizar o material. b) Nunca autorize crianças, ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência ou conhecimentos ou pessoas não familiarizadas com as presentes instruções a utilizarem a máquina.
Page 33
g) Nunca ligue a máquina enquanto terceiros e, em especial, crianças ou animais estiverem por perto. Utilização a) Antes de ligar a máquina, certifique-se de que a cuba de alimentação está vazia. b) Mantenha o rosto e o corpo afastados da abertura da cuba de alimentação. c) Não deixar as mãos ou qualquer outra parte do corpo ou do vestuário dentro da cuba de alimentação, da conduta de ejeção ou perto de qualquer parte móvel.
Page 34
antes de limpar os bloqueios ou de desbloquear a conduta de ejeção, antes de controlar, limpar ou reparar o artigo. n) Não incline a máquina quando o motor estiver a funcionar. Manutenção e armazenagem a) Quando esta máquina for parada para manutenção, inspeção, armazenamento ou para substituir um acessório, desligue o motor, desconecte a unidade elétrica da fonte de alimentação e certifique-se de que todas as peças móveis estão completamente paradas.
Page 35
Redução do ruído e das vibrações De modo a reduzir o impacto negativo das vibrações e do ruído, limite o tempo das sessões de trabalho, trabalhe em modo de ruído e vibrações reduzidos e use equipamentos de proteção individual. Leve em consideração os seguintes pontos, de modo a minimizar os riscos relacionados com a exposição às vibrações e aos ruídos: >...
Page 36
Riscos residuais Ainda que cumpridas as normas de segurança na utilização desta ferramenta, permanecem determinados riscos de danos corporais e materiais. Devido ao modo de fabrico e de funcionamento da ferramenta, o utilizador pode, nomeadamente, ser exposto aos seguintes riscos: >...
Page 37
Manter as outras pessoas afastadas. Usar proteção para os olhos e para os ouvidos. Parar o motor e desligar a ficha da rede elétrica antes de proceder à regulação ou limpeza, ou se o cabo estiver danificado ou seccionado. Aguardar a paragem completa de todos os componentes da máquina antes de lhes tocar.
Page 38
MONTAGEM ATENÇÃO! Tenha sempre cuidado ao retirar a embalagem para evitar ferimentos ou danos no cortador de relva. Recicle sempre a embalagem de acordo com os regulamentos de reciclagem locais. 1. Virar máquina principal de cabeça para baixo e montar suporte máquina.
Page 39
5. Utilizar uma ferramenta para imobilizar o eixo da roda. 6. Montar as rodas, as anilhas e os parafusos de fixação das rodas no eixo da roda, por esta ordem. Utilizar a chave hexagonal para fixar os parafusos de fixação das rodas. 7.
Page 40
10. Fixe o gancho na pega e o empurrador no gancho. UTILIZAÇÃO 1. Ligue o cabo a uma extensão. 2. Ligue o cabo de extensão a uma tomada elétrica. 3. Prima o interruptor (na parte de trás da máquina) e coloque-o em «I». A máquina começa a funcionar.
Page 41
MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO ATENÇÃO: Antes de proceder à manutenção ou à limpeza da máquina, certifique- se de que esta está desligada da rede elétrica e completamente parada. Mantenha a máquina, as rodas e os orifícios de ventilação sempre limpos. Utilize uma escova ou um pano para limpar, mas não utilize produtos de limpeza ou solventes.
Page 42
REPARAÇÃO Para além das operações descritas neste manual, as reparações da máquina só devem ser efetuadas por um serviço pós-venda ou por um técnico qualificado. A reparação não autorizada pode provocar ferimentos mortais ou danosna máquina. Lista de peças sobresselentes Peças sobresselentes Número de referência Saco de recolha...
Page 43
4. Se o produto FOXTER não puder ser reparado durante o período total da garantia (garantia legal de conformidade e extensão de garantia oferecida pelo E.
Page 44
ELEKTRYCZNY ROZDRABNIACZ OGRODOWY • DT8302 TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI 1. Urządzenie główne 9. Hak 2. Wspornik 10. Osłonki 3. Worek na trawę 11. Osłony kół 4. Popychacz 12. Podkładki 5. Wał koła 13. Klucz sześciokątny 6. Koła 14. Pokrętło mocujące 7.
Page 45
DANE TECHNICZNE Model DT8302 Waga 9,5 kg Zasilanie 220-240 V~50 Hz Ochrona IPX4 2500 W (P40) P40 : Jeśli urządzenie jest oznaczone Moc znamionowa znamionową mocą wejściową lub znamionowym prądem, po którym następuje termin (P40), musi ono pracować w trybie przerywanym.
Page 46
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE PRZECZYTAĆ DOKŁADNIE PRZED UŻYCIEM. ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU. Przeszkolenie a) Dokładnie przeczytać instrukcje. Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego obsługą. b) Nigdy nie zezwalać na obsługę urządzenia przez dzieci oraz osoby, których zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe są ograniczone, a także przez osoby nieposiadające doświadczenia lub wiedzy albo osoby niezaznajomione z niniejszą...
Page 47
PRZEWODU PRZED ODŁĄCZENIEM OD ZASILANIA ZASILANIE Nie używać produktu, jeśli kabel jest uszkodzony lub zużyty. g) Nigdy nie uruchamiać urządzenia w sytuacji, gdy w pobliżu znajdują się osoby postronne, zwłaszcza dzieci, oraz zwierzęta. Obsługa a) Przed uruchomieniem urządzenia upewnić się, że komora podajnika jest pusta.
Page 48
m) Zatrzymać produkt i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Upewnić się, że nastąpiło zatrzymanie wszystkich wirujących części: przed pozostawieniem urządzenia, przed usuwaniem zatorów lub udrażnianiem rynny wyrzutowej, przed przeprowadzeniem kontroli, czyszczeniem lub naprawą produktu. n) Nie przechylać urządzenia, gdy silnik pracuje. Konserwacja i przechowywanie a) Gdy urządzenie jest zatrzymywane w celu konserwacji, kontroli, przechowywania lub wymiany akcesoriów, należy wyłączyć...
Page 49
- Jeżeli kabel zasilania jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta, jego serwis lub osobę o podobnych kwalifikacjach w celu uniknięcia jakiegokolwiek zagrożenia. Dane techniczne przedłużacza: min. H07RN-F 2x1,5 mm Zmniejszenie hałasu i wibracji W celu ograniczenia negatywnego wpływu wibracji i hałasu należy skrócić okresy pracy, stosować...
Page 50
materialnych. Z racji konstrukcji i sposobu funkcjonowania narzędzia użytkownik może być narażony w szczególności na następujące zagrożenia: > Silne wibracje mogą być szkodliwe dla zdrowia, jeśli narzędzie jest używane przez zbyt długi okres czasu lub jeśli nie jest używane i konserwowane zgodnie z instrukcjami.
Page 51
Nie dopuszczać innych osób do miejsca pracy. Stosować ochronę oczu i słuchu. Przed przystąpieniem do regulacji lub czyszczenia, a także w przypadku uszkodzenia lub zakleszczenia kabla należy zatrzymać silnik i odłączyć wtyczkę zasilającą od sieci. Przed dotknięciem wszystkich podzespołów urządzenia należy poczekać...
Page 52
MONTAŻ UWAGA! Podczas zdejmowania opakowania należy zawsze zachować ostrożność, aby uniknąć obrażeń ciała lub uszkodzenia rozdrabniacza elektrycznego. Zawsze przekazywać opakowanie do recyklingu zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi recyklingu. 1. Odwrócić główne urządzenie zamontować na nim wspornik. 2. Przykręcić wspornik stron urządzenia głównego pomocą...
Page 53
5. Za pomocą narzędzia zabezpieczyć wał koła. 6. Zamontować koła, podkładki i śruby mocujące koła na wale koła w podanej kolejności. Za pomocą klucza imbusowego dokręcić śruby mocujące koło. 7. Założyć osłony na koła. 8. Ustawić urządzenie w pozycji pionowej. 9.
Page 54
10. Zaczepić hak na uchwycie i zawiesić popychacz na haku. OBSŁUGA 1. Podłączyć kabel do przedłużacza. 2. Podłączyć przedłużacz do gniazdka prądu. 3. Nacisnąć przełącznik (z tyłu urządzenia), aby ustawić go w pozycji „I”. Urządzenie rozpocznie pracę. Aby zatrzymać urządzenie, nacisnąć przełącznik do pozycji „O”.
Page 55
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE UWAGA: Przed przystąpieniem do serwisowania lub czyszczenia urządzenia należy upewnić się, że jest ona odłączona od zasilania i całkowicie zatrzymana. Urządzenie, koła i otwory wentylacyjne należy zawsze utrzymywać w czystości. Do czyszczenia używać szczotki lub szmatki, ale nie środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Page 56
NAPRAWY Poza czynnościami opisanymi w niniejszej instrukcji, wszelkie naprawy urządzenia powinny być wykonywane przez serwis posprzedażny lub wykwalifikowanego technika. Nieautoryzowane naprawy mogą prowadzić do śmiertelnych obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. Lista części zamiennych Części zamienne Numer referencyjny Worek na trawę DT8102-830101 Ostrze DT8231-830101...
Page 57
4. Jeśli produkt FOXTER nie może zostać naprawiony w ciągu całego okresu gwarancji (prawna gwarancja zgodności i przedłużenie gwarancji oferowane przez E. Leclerc), produkt podlega wymianie na nowy i czas pełnej gwarancji biegnie od nowa.
Page 59
TEHNIČNI PODATKI Model DT8302 Teža 9,5 kg Napajanje 220-240 V~ 50 Hz Zaščita IPX4 2500 W (P40) P40: Če je naprava označena z nazivno Nazivna moč vhodno močjo ali nazivnim tokom, ki mu sledi navedba (P40), mora delovati s prekinitvami.
Page 60
VARNOSTNA NAVODILA POMEMBNO PRED ZAČETKOM UPORABE POZORNO PREBERITE. SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO. Usposobitev za delo a) Pozorno preberite navodila. Pred začetkom uporabljanja naprave se seznanite z napravo. b) Naprave nikoli ne dovolite uporabljati otrokom, osebam z zmanjšanimi telesnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi oziroma s pomanjkanjem izkušenj ali znanja ter tistim, ki ne poznajo teh navodil za njeno uporabo.
Page 61
g) Naprave ne uporabljajte, če se v bližini nahajajo druge osebe, zlasti otroci, ali živali. Uporaba a) Pred vklopom naprave se prepričajte, da je komora za polnjenje prazna. b) Pazite, da imate obraz in vse dele telesa na varni razdalji od odprtine komore za polnjenje.
Page 62
Vzdrževanje in shranjevanje a) Ko napravo izklopite zaradi vzdrževanja, pregleda, shranjevanja ali menjave dodatne opreme, izklopite motor in izključite napravo iz električnega omrežja ter se prepričajte, da so se vsi premikajoči se deli popolnoma zaustavili. Preden se lotite pregleda, nastavitev itd., pustite napravo, da se ohladi. Napravo skrbno vzdržujte in jo ohranjajte čisto.
Page 63
> Napravo uporabljajte le na način, ki je skladen z njeno zasnovo in navodili. > Poskrbite, da naprava ostane v dobrem stanju in je ustrezno vzdrževana. > Pri delu z napravo uporabljajte ustrezne priprave za rezanje in jih ohranjajte v dobrem stanju. >...
Page 64
zdravniško pomoč. Simptomi Raynaudove bolezni so naslednji: otrplost, odrevenelost, izguba občutljivosti, ščemenje, zbadanje, mravljinčenje, bolečine, izguba moči, sprememba barve ali videza kože. Običajno se ti simptomi pojavijo na prstih, rokah ali zapestjih. Tveganje zanje se poveča pri nizkih temperaturah. Zagotovljena raven zvočne moči. Naprava razreda II.
Page 65
Počakajte, da se vsi sestavni deli naprave popolnoma zaustavijo, preden se jih dotaknete. Ne uporabljajte kot stopničko. IPX4 Stopnja zaščite pred vdorom vode. Električnih izdelkov ne smete zavreči skupaj z gospodinjskimi odpadki. Cet appareil Prosimo vas, da jih odnesete v reciklažo na zanje namenjena zbirna se recycle mesta.
Page 66
SESTAVA POZOR! Pri odstranjevanju embalaže bodite vedno previdni in pazite, da se pri tem ne poškodujete oziroma da se ne bi poškodoval električni drobilnik. Embalažo vedno odnesite v reciklažo v skladu z lokalnimi predpisi o recikliranju. 1. Obrnite glavni del naprave nanj namestite stojalo.
Page 67
5. Za pritrditev kolesne gredi uporabite orodje. 6. Na kolesno gred namestite kolesa, podložke in vijake za pritrditev koles in sicer v tem vrstnem redu. Za zategnitev vijakov za pritrditev koles uporabite šesterokotni ključ. 7. Namestite pokrove na kolesa. 8. Napravo postavite v pokončen položaj. 9.
Page 68
10. Na ročaj zataknite kavelj in nanj obesite potiskalo. UPORABA 1. Kabel priključite na podaljšek. 2. Podaljšek priključite v električno vtičnico. 3. Pritisnite na stikalo (na zadnji strani naprave), da ga pomaknete na “I”. Naprava začne delovati. Za izklop naprave pritisnite na stikalo, da se pomakne v položaj “O”.
Page 69
VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE POZOR: Pred kakršnim koli vzdrževanjem ali čiščenjem naprave se prepričajte, da je naprava izklopljena in da so vsi njeni deli popolnoma zaustavljeni. Poskrbite, da so naprava, kolesa in prezračevalne odprtine vedno čisti. Za čiščenje uporabite krtačo ali krpo, ne uporabljajte pa čistilnih sredstev ali topil. Odpiranje naprave Ko se naprava zablokira, jo lahko odprete, da odstranite zaporo.
Page 70
POPRAVILO Razen opravil, ki so opisana v tem priročniku, vsa ostala popravila naprave prepustite poprodajnemu servisu ali usposobljenemu tehniku. Nepooblaščeno popravilo bi lahko povzročilo smrtne telesne poškodbe ali poškodovanje naprave. Seznam nadomestnih delov Nadomestni deli Referenčna številka Zbiralna vreča DT8102–830101 Rezilo DT8231-830101 Shranjevanje...
Page 71
1. Izdelki FOXTER so zasnovani v skladu z najzahtevnejšimi standardi kakovosti, ki veljajo za izdelke za domače mojstre. 2. Za izdelke FOXTER velja zakonski garancijski rok (24 mesecev), ki začne teči od dneva potrošnikovega nakupa ali od datuma dobave izdelka. Nekateri izdelki FOXTER imajo možnost podaljšanja zakonske garancije, ki jo nudi...