Sommaire des Matières pour Clean Air Optima CA-806 Smart
Page 1
Manual Clean Air Optima® 2in1: Humidifier & Air Purifier Model: CA-806 Smart / CA-808 Smart (EN) User manual (DE) Gebrauchsanweisung (NL) Gebruiksaanwijzing (FR) Mode d’emploi (ES) Manual del usuario (IT) Manuale d’uso (PL) Instrukcja obsługi (CZ) Uživatelská příručka (RO) Manual de utilizare...
Page 2
Table of contents Table of contents Page Page English German Dutch French Spanish Italian Polish Czech Romanian Lithuanian Estonian Latvian...
Page 3
English ® Thank you for purchasing the Clean Air Optima Evaporative humidifier and Air purifi- er CA-806 Smart/ CA-808 Smart. We wish you many years of healthy indoor air with this efficient and effective product. These instructions describe the safety precautions to be observed during operation. They are meant to prevent injuries and to avoid damaging the device.
Page 4
Safety warnings This device may only be used in accordance with these safety instructions. Take the following steps to minimize the risk of personal injury caused by for example electric shocks or fire. 1. Only for indoor use. Do not use or store outdoors. 2.
Page 5
Installation Make sure that the distance from the device Remove the sealing from the filters is 20 cm away from walls and furniture, see first. the illustration below. Remove the protective film from the display.
Page 6
Remote control The buttons on your remote control: 1. Heating/ Cleaning Mode 2. Timer 3. Mode 4. Air Purification 5. Child lock 6. Cleaning Mode 7. ON / OFF 8. Mist level 9. Humidity 10. UV 11. Negative Ion 12. WIFI Remote control 1.
Page 7
Place the device on a solid, level and front water-insensitive surface, at least 20 cm from the wall. The CA-806 Smart & CA-808 Smart is designed to operate at temperatures between 5 -40 ºC and relative humidity of less than 85%.
Page 8
Power Button: Press the power button in standby mode to activate the humidifier: • When there is water in the watertank, a “beep” sound is heard and the whole machine en- ters the working mode: The initial startup state of the machine: the machine works in speed 3, the UV icon lights up, the water pump starts working.
Page 9
2. When the actual humidity is lower than the set humidity “2% ,” the device continues to humidify at speed 2; 3. When the actual humidity is lower than the set humidity “4%”, the device continues to humidify at speed 3; 4.
Page 10
After sleep mode is activated, the device will operate at 75% of the speed of the first gear. When the device detects that the water tank is empty during sleep mode, the “Water Shortage” icon will remain lit, the buzzer will not sound, and the device will enter standby mode. Wi-Fi connection: Press and hold the “Mode/Wi-Fi”...
Page 11
Cleaning after 72 hours of operation: 1. When the device has been in operation for 72 hours, the display will show “72 hours” and continue to flash until the cleaning time is reset. 2. Long-press the “Heat/Clean” button. The device will exit “Humidity” mode and enter Cleaning mode.
Page 12
Cleaning and maintenance Cleaning the water filter In some areas, water quality is poor. After prolonged use, limescale or dust may build up on the water filter surface. You can disassemble the water filter and rinse it with clean water. Under normal use, it is recommended to replace the water filter every six months.
Page 13
If the HEPA filter remains white, there is NO need to replace the filter. How to order filters: Contact Clean Air Optima Customer Service tel. + 31 (0) 742670145 or visit our webshop: https://www.cleanairoptima.com/-accessoires Cleaning the outside of the air purifier 1.
Page 14
Replacing of filters The Clean Air Optima CA-806 Smart / CA-808 Smart is equipped with a filter lifespan surveil- lance mechanism that signals that the filters (HEPA H13, water filter, resin filter and silverion) have to be replaced after 1000 working hours. To show these items need to be replaced, the device emits a double zero indicator light.
Page 15
Storing the Clean Air Optima® Dehumidifier/ Air Purifier If the dehumidifier/ air purifier will not be used for an extended period: 1. First, empty and dry the water tank. 2. Run the air-drying program (see the “Power Button” section). 3. Unplug the device and roll up the power cord.
Page 16
If not choose ‘Auto Scan’. Follow the on-screen instructions to connect the device to your network. 8. Choose to add the Clean Air Optima® device on the App, follow the instructions in the App. 9. When the device is paired, the WiFi indicator light stays on constantly.
Page 17
6. The corresponding ‘Home‘ will automatically appear in the Clean Air Optima® App of the person with whom you have shared your ‘Home‘. 7. On the other account: Go to the home screen from the Clean Air Optima® App. Go to the top left and select the ‘Home‘.
Page 18
You can find high quality essential oils with many different scents in our assortment. They perfectly fit to the air humidifier/ air purifier CA-806 Smart/ CA-808 Smart and have been specially developed for the use with this humidifier: You can order the Essential Oils in our online store at www.cleanairoptima.com...
Page 19
We recommend the following 1. Clean the water tank once a week if you use the appliance daily with Clean Air Optima® Cleaner & Descaler. 2. As soon as the water tank needs refilling, pour out any remaining water and fill it with fresh water.
Page 20
Troubleshooting The following is a troubling shooting guide to help you solve any issues that you may have ® using the Clean Air Optima Humidifier and Air Purifier CA-806 Smart/ CA-808 Smart. Problem Possible Cause Solution Power plug not plugged in.
Page 21
Troubleshooting The following is a troubling shooting guide to help you solve any issues that you may have ® using the Clean Air Optima Humidifier and Air Purifier CA-806 Smart/ CA-808 Smart. Problem Possible Cause Solution Reset the timer for the filter by...
Page 22
Filter more often or use softer water, like distilled water. WARNING! If the above recommended solutions do not work, please contact Clean Air Optima technical support at the telephone number for your region. Do not attempt to disassemble, reassemble, or repair the device as this may void the warranty.
Page 23
® The Clean Air Optima Humidifier and Air Purifier CA-806 Smart/ CA-808 Smart is subjected to strict testing procedures before leaving the factory. If within 2 years from the date of purchase the product does not perform according to the specifications, because of factory...
Page 24
Share your feedback about the Clean Air Optima Humidifier and Air Purifier CA-806 Smart/ CA-808 Smart on: www.cleanairoptima.com For frequently asked questions about the CA-806 Smart/ CA-808 Smart go www.cleanairoptima.com and search for the CA-806 Smart/ CA-808 Smart. Download PDF instruction manual on: www.cleanairoptima.com/info/manuals...
Page 25
Deutsch ® Vielen Dank, dass Sie sich für den Luftbefeuchter Clean Air Optima Verdunstungsbefeuchter und Luftreiniger CA-806 Smart/ CA-808 Smart entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viele Jahre gesunde Raumluft mit diesem effizienten und effektiven Produkt. Diese Anleitung beschreibt die Sicherheitsvorkehrungen, die im Betrieb zu beachten sind.
Page 26
Sicherheitshinweise Dieses Gerät darf nur in Übereinstimmung mit diesen Sicherheitshinweisen verwendet werden. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Verletzungsrisiko für Personen (z.B. durch Stromschläge oder Feuer) zu minimieren. 1. Nur für Innenräume geeignet. Nicht im Freien verwenden oder lagern. 2.
Page 27
23. Vor der Aufbewahrung das Gerät reinigen und trocknen (auch das gesamte Wasser aus dem Inneren des Geräts entfernen). Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern. 24. Die Wasserwanne nicht reinigen, wenn das Wasser noch heiß ist. 25.
Page 28
Fernbedienung Die Tasten auf Ihrer Fernbedienung: 1. Heizung/ Reinigung 2. Timer 3. Modus 4. Luftreinigung 5. Kindersicherung 6. Reinigungsmodus 7. EIN/ AUS 8. Nebelstufen 9. Feuchtigkeit 10. UV 11. Negativ Ionen 12. WLAN Fernbedienung 1. Öffnen Sie die Batterieabdeckung an der Rückseite der Fernbedienung, um die Batterie einzulegen, (siehe Bild 1).
Page 29
Gerät von der Außenluft kalt ist. Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene und wasserunempfindliche Fläche, mindestens 20 cm von der Wand entfernt. Der CA-806 Smart & CA-808 Smart ist für den Betrieb bei Temperaturen von 5 bis 40 ºC und einer relativen Luftfeuchtigkeit unter 85 % ausgelegt.
Page 30
Ein/Aus-Taste: Drücken Sie im Standby-Modus die Ein-/Aus-Taste, um den Luftbefeuchter zu aktivieren: • Sobald sich Wasser im Wassertank befindet, ertönt ein Piepton, und das Gerät wechselt in den Betriebsmodus. Der erste Startzustand des Geräts: Das Gerät arbeitet auf Stufe 3, das UV-Symbol leuchtet auf, die Wasserpumpe beginnt zu arbeiten.
Page 31
Die Geschwindigkeit bleibt in den ersten zwei Minuten nach dem Wechsel des Geräts in den Konstantfeuchtigkeitsmodus unverändert. Nach zwei Minuten arbeitet der Ventilator gemäß den folgenden Schema: 1. Wenn die Luftfeuchtigkeit die eingestellte Luftfeuchtigkeit erreicht oder überschreitet, stoppt das Gerät die Befeuchtung und der Ventilator läuft auf Stufe 1. 2.
Page 32
Schlafmodus: Drücken Sie die Modus-Taste ein drittes Mal. Das Symbol „Schlafmodus“ blinkt dreimal pro Sekunde und der Schlafmodus wird aktiviert: 1. Die Funktionen, die vor dem Wechsel des Geräts in den Schlafmodus aktiviert waren (einschließlich UV, Zeitmessung und negative Ionen), werden durch den Schlafmodus nicht beeinträchtigt.
Page 33
Luftreinigung/ Kindersicherungstaste: Drücken Sie die Taste „Luftreinigung/Kindersicherung“, um den Luftreinigungsmodus zu starten. Die Wasserpumpe schaltet sich ab und die Luftfeuchtigkeitsanzeige wird deaktiviert. Das PM2.5-Symbol leuchtet auf und zeigt die aktuelle Luftqualität an. Drücken Sie die Taste erneut, um zum Befeuchtungsmodus zurückzukehren. Halten Sie die Taste „Luftreinigung/Kindersicherung“...
Page 34
Wassermangelwarnung: Sobald das Gerät einen leeren Wassertank erkennt, schaltet es in den Heiz- und Trocknungsmodus und in den Wassermangelmodus. Bei Wassermangel blinken die Wasserstandsanzeige und die farbige Wassertankleuchte dreimal rot und piepen dreimal. Aktivieren Sie anschließend das Heiz- und Trocknungssystem „Warmnebel“ und schalten Sie das Gerät nach 30 Minuten in den Standby-Modus.
Page 35
Reinigung des Harzfilters In manchen Regionen ist die Wasserqualität schlecht. Nach längerem Gebrauch können sich Kalk oder Staub auf der Oberfläche des Harzfilters ablagern. Sie können den Harzfilter zerlegen und mit klarem Wasser abspülen. Bei normalem Gebrauch wird empfohlen, den Was- serfilter alle sechs Monate auszutauschen.
Page 36
HEPA-Filters von weiß zu grau oder schwarz geändert hat. Wenn der HEPA-Filter noch weiß ist, ist ein Austausch des Filters nicht erforderlich. Bestellen von Filtern: Kontaktieren Sie den Kundendienst von Clean Air Optima unter Tel. + 31 (0) 742670145 oder besuchen Sie unseren Webshop: https://www.cleanairoptima.com/-accessoires Reinigung der Außenseite des Luftreinigers 1.
Page 37
Einsetzen/Ersetzen des Clean Air Optima® Silver Ion SI-01 Der Silver Ion SI-01 verhindert Wachstum von Bakterien und Gerüche im Wasser durch die antimikrobielle Wirkung von Silber. Der Silver Ion SI-01 funktioniert sogar, wenn Ihr Befeuchter ausgeschaltet ist, so dass das Wasser frisch bleibt.
Page 38
Lagerung des Clean Air Optima® Luftentfeuchters/ Luftreinigers Wenn der Luftentfeuchter/Luftreiniger längere Zeit nicht benutzt wird: 1. Entleeren und trocknen Sie zunächst den Wassertank. 2. Starten Sie das Lufttrocknungsprogramm (siehe Abschnitt „Ein-/Aus-Taste“). 3. Ziehen Sie den Netzstecker und rollen Sie das Netzkabel auf.
Page 39
Suche“. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um das Gerät mit Ihrem Netzwerk zu verbinden. 8. Fügen Sie das Clean Air Optima®-Gerät zur App hinzu und folgen Sie den Anweisungen in der App. 9. Wenn das Gerät verbunden ist, leuchtet die WLAN-Anzeige dauerhaft.
Page 40
4. Wählen Sie „Add sharing“. 5. Wählen Sie die Freigabemethode, z. B. per E-Mail, Whatsapp, SMS usw., und fahren Sie fort. 6. Das Gerät wird in der Clean Air Optima® App automatisch mit dem anderen Konto angezeigt. Gemeinsames Gerät mit vollem Zugriff: Sie können eine Person oder mehrere Personen zu Ihrer Hausverwaltung hinzufügen.
Page 41
Aromatherapie! Ein Dufterlebnis auf höchstem Niveau! Hochwertige ätherische Öle mit vielen verschiedenen Düften finden Sie in unserem Sortiment. Sie passen perfekt zum Luftbefeuchter CA-806 Smart/ CA-808 Smart und wurden speziell für den Einsatz mit diesem Luftbefeuchter entwickelt: Die Ätherischen Öle können Sie bestellen in unserem Online-Shop unter www.cleanairoptima.com...
Page 42
Reinigung und Wartung Sie können selbst dazu beitragen, dass Ihr Clean Air Optima® CA-806 Smart/ CA-808 Smart Luftbefeuchter und Luftreiniger jahrelang einwandfrei funktioniert: Beachten Sie dazu einige einfache Wartungshinweise. Wenn Sie hartes Wasser haben, das zudem hohe Konzentrationen an Kalzium und anderen Mineralstoffen aufweist, kann sich im Laufe der Zeit ein weißer Nieder- schlag (Kalk) auf verschiedenen Flächen im Raum ablagern.
Page 43
Störungssuche Im Folgenden finden Sie eine Anleitung zur Störungssuche. Sie hilft Ihnen, Probleme zu lösen, die ® bei Verwendung des Clean Air Optima Luftbefeuchter und Luftreiniger CA-806 Smart/ CA-808 Smart auftreten können. Problem Mögliche Ursache Lösung Netzstecker nicht eingesteckt. Netzstecker des Geräts einstecken.
Page 44
Störungssuche Im Folgenden finden Sie eine Anleitung zur Störungssuche. Sie hilft Ihnen, Probleme zu lösen, die ® bei Verwendung des Clean Air Optima Luftbefeuchter und Luftreiniger CA-806 Smart/ CA- 808 Smart auftreten können. Problem Mögliche Ursache Lösung Setzen Sie den Filtertimer zurück,...
Page 45
WARNUNG! Wenn die oben empfohlenen Lösungen nicht funktionieren: Wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst von Clean Air Optima unter der Telefonnummer Ihrer Region. Nicht versuchen, das Gerät zu zerlegen, wieder zusammenzubauen oder zu reparieren, da andernfalls die Garantie erlöschen kann.
Page 46
Umstände bei, unter denen diese Probleme aufgetreten sind. ® Der Clean Air Optima Luftbefeuchter und Luftreiniger CA-806 Smart/ CA-808 Smart durchläuft vor Verlassen des Werks strenge Prüfverfahren. Wenn das Produkt innerhalb von 2 Jahren ab Kaufdatum nicht den Spezifikationen entspricht, hat der Käufer aufgrund von Fertigungsmängeln das Recht auf kostenlose Reparatur oder Ersatz von Teilen gegen Vorlage...
Page 47
Clean Air Optima auf: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | Rientjesoven 26 | 7621 HG Borne Niederlande | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn Deutschland | Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-Mail: info@cleanairoptima.com...
Page 48
Nederlands Bedankt voor de aanschaf van de Clean Air Optima® luchtbevochtiger en luchtreiniger CA-806 Smart/ CA-808 Smart. Wij wensen u vele jaren gezonde binnenlucht toe met dit efficiënte en doeltreffende product. Deze instructies beschrijven de veiligheidsvoorschriften die tijdens het gebruik moeten worden nageleefd.
Page 49
Veiligheidswaarschuwingen Dit apparaat mag alleen worden gebruikt in overeenstemming met deze veiligheidsinstructies. Neem de volgende stappen om het risico op verwondingen door bijvoorbeeld elektrische schokken of brand tot een minimum te beperken. 1. Alleen voor gebruik binnenshuis. Niet buiten gebruiken of opslaan. 2.
Page 50
Installatie Zorg dat de afstand van het apparaat tot muren Verwijder eerst de beschermfolie van en meubilair 20 cm bedraagt, zie onderstaande de filters. illustratie. Verwijder de beschermfolie van het display.
Page 51
Afstandsbediening De knoppen op uw afstandsbediening: 1. Verwarmen/ Reinigen 2. Timer 3. Modus 4. Luchtreiniging 5. Kinderbeveiliging 6. Reinigingsmodus 7. AAN / UIT 8. Nevelniveau 9. Luchtvochtigheid 10. UV 11. Negatieve Ionen 12. WIFI Afstandsbediening 1. Open het batterijklepje aan de achterkant van de afstandsbediening om de batterij te plaatsen.
Page 52
Zet het apparaat op een stevige, vlakke en waterongevoelige ondergrond, minstens 20 cm van de muur. De CA-806 Smart & CA-808 Smart Smart is ontworpen om te werken bij temperaturen tussen 5 en 40 ºC en een relatieve luchtvochtigheid van minder dan 85%.
Page 53
Aan/uit-knop: Druk op de aan/uit-knop in de stand-by modus om de luchtbevochtiger te activeren: • Wanneer er water in de watertank zit, klinkt er een pieptoon en gaat het apparaat in de werkmodus: De initiële opstartmodus van het apparaat: het apparaat werkt op snelheid 3, het UV-pictogram licht op en de waterpomp begint te werken.
Page 54
Na het instellen knippert het display één keer per seconde en vervolgens drie keer continu om de huidige ingestelde waarde weer te geven. Na het knipperen wordt de huidige luchtvochtigheid weergegeven, met een weergavebereik van 20-90% relatieve luchtvochtigheid. De snelheid wordt niet beïnvloed gedurende de eerste 2 minuten nadat het apparaat in de modus voor constante vochtigheid is gegaan.
Page 55
Na het activeren van de Gezonde modus detecteert het apparaat automatisch de optimale luchtvochtigheid op basis van de omgevingstemperatuur en verhoogt de luchtvochtigheidsinstelling met 5% op basis van de gedetecteerde waarde. Als de gedetecteerde waarde bijvoorbeeld 45% is, wordt de ingestelde luchtvochtigheid 50%, enzovoort.
Page 56
Knop voor luchtreiniging/ kinderbeveiliging: Druk op de knop “Luchtreiniging/ Kinderslot” om de luchtreingingsmodus te starten. De waterpomp schakelt uit en het apparaat stopt met het weergeven van de luchtvochtigheid. Het PM2.5-icoontje licht op om de huidige luchtkwaliteit aan te geven. Druk nogmaals om terug te keren naar de bevochtigingsmodus.
Page 57
Of druk op de aan-uitknop om het apparaat uit te schakelen en vul de watertank bij. Na het bijvullen van de watertank gaan het waterniveau-indicatielampje en het kleurrijke watertanklampje uit en schakelt het apparaat over naar de stand-bymodus. Beschrijving waterniveau: De watertankwaarden zijn: vol water, watertekort.
Page 58
Als de HEPA-filter wit blijft, hoeft de filter niet te worden vervangen. Filters bestellen: Neem contact op met de klantendienst van Clean Air Optima op het nummer + 31 (0) 742670145 of bezoek onze webshop: https://www.cleanairoptima.com/-accessoires...
Page 59
Filters vervangen De Clean Air Optima CA-806 Smart / CA-808 Smart is uitgerust met een filterlevensduurbewakingsmechanisme dat aangeeft dat de filters (HEPA H13, waterfilter, harsfilter en zilverion) na 1000 bedrijfsuren vervangen moeten worden. Om aan te geven dat deze filters vervangen moeten worden, geeft het apparaat een dubbele nul indicatie.
Page 60
De Zilver Ion SI-01 mag niet langer worden gebruikt dan opgegeven. U kunt de Zilver Ion SI-01 in onze online winkel www.cleanairoptima.com bestellen. De Clean Air Optima® luchtontvochtiger/ luchtreiniger opbergen Als de luchtontvochtiger/luchtreiniger langere tijd niet wordt gebruikt: 1. Leeg en droog eerst de watertank.
Page 61
Zo niet, kies Auto Scan. Volg de instructies op het scherm om het apparaat met uw netwerk te verbinden. 8. Kies om het Clean Air Optima®-apparaat in de app toe te voegen, volg de instructies in de app. 9. Wanneer het apparaat is gekoppeld, brandt het WiFi-lampje continu.
Page 62
- Schakel de WiFi uit door de MODE-knop nogmaals gedurende 5 seconden in te drukken, het indicatorlampje van de WiFi gaat uit. Verbind apparaten met meerdere telefoons Let op: eerst moet de andere persoon de Clean Air Optima®-app op zijn/ haar telefoon install- eren en een nieuw account aanmaken. Delen het apparaat met beperkte toegang: U kunt ervoor kiezen om 1 apparaat met meerdere personen te delen.
Page 63
Een geursensatie op het hoogste niveau! In ons assortiment vindt u etherische oliën van hoge kwaliteit in diverse geuren. Ze passen perfect bij de luchtbevochtiger CA-806 Smart/ CA-808 Smart en zijn speciaal ontwikkeld voor het gebruik met deze luchtbevochtiger: U kunt de etherische oliën in onze online winkel www.cleanairoptima.com bestellen.
Page 64
Reiniging en onderhoud U kunt ervoor zorgen dat uw Clean Air Optima® CA-806 Smart/ CA-808 Smart luchtbevoch- tiger en luchtreiniger jarenlang probleemloos werkt door enkele eenvoudige onderhoudspro- cedures in acht te nemen. Als uw kraanwater hard is en hoge concentraties calcium en andere mineralen bevat, zal na verloop van tijd wit stof (kalk) zich op de verschillende oppervlakken in de ruimte gaan afzetten.
Page 65
Probleemoplossing Onderstaande gids helpt u bij het oplossen van problemen die u kunt ondervinden bij het ® gebruik van de Clean Air Optima luchtbevochtiger en luchtreiniger CA-806 Smart/ CA-808 Smart. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De stekker zit niet in het Sluit het apparaat aan.
Page 66
Probleemoplossing Onderstaande gids helpt u bij het oplossen van problemen die u kunt ondervinden bij het ® gebruik van de Clean Air Optima luchtbevochtiger en luchtreiniger CA-806 Smart/ CA-808 Smart. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Reset de timer voor het filter door...
Page 67
Als de hierboven aanbevolen oplossingen niet werken, neem dan contact op met de technische ondersteuning van Clean Air Optima op het telefoonnummer voor uw regio. Probeer het apparaat niet te demonteren, opnieuw in elkaar te zetten of te repareren, aangezien dit de garantie kan doen vervallen.
Page 68
® De Clean Air Optima luchtbevochtiger en luchtreiniger CA-806 Smart/ CA-808 Smart ondergaat strenge testprocedures voordat het apparaat de fabriek verlaat. Indien het product binnen de 2 jaar na aankoopdatum wegens fabricagefouten niet volgens de specificaties...
Page 69
Deel uw feedback over de Clean Air Optima luchtbevochtiger en luchtreiniger CA-806 Smart/ CA-808 Smart op: www.cleanairoptima.com Ga voor veelgestelde vragen over de CA-806 Smart/ CA-808 Smart naar: www.cleanairoptima.com en zoek naar de CA-806 Smart/ CA-808 Smart. Download de pdf-handleiding op: www.cleanairoptima.com/info/manuals...
Page 70
Français Merci d’avoir acheté l’humidificateur et purificateur d’air par évaporation Clean Air Optima® CA-806 Smart/CA-808 Smart. Grâce à cet appareil efficace, vous bénéficierez d’un air intérieur sain durant de nombreuses années. Ces instructions décrivent les consignes de sécurité à respecter lors du fonctionnement de l’appareil.
Page 71
Avertissements de sécurité Cet appareil ne peut être utilisé que conformément aux instructions de sécurité indiquées dans le présent document. Veillez à adopter les mesures suivantes afin de minimiser les ris- ques de blessures corporelles dues par exemple à des chocs électriques ou un incendie. 1.
Page 72
23. Nettoyez et séchez l’appareil avant son stockage (et éliminez également toute trace d’eau à l’intérieur de l’appareil). Entreposez la machine dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants. 24. Ne nettoyez pas le puits d’eau lorsque l’eau est encore chaude. tilisez, entretenez et nettoyez l’appareil comme décrit dans ce manuel.
Page 73
Télécommande Boutons de votre télécommande : 1. Chauffage / Mode Nettoyage 2. Minuterie 3. Mode 4. Purification de l’air 5. Sécurité enfant: 6. Mode Nettoyage 7. MARCHE / ARRÊT 8. Réglage du niveau de brume 9. Bouton d’humidité 10. Lumière UV 11.
Page 74
Instructions d’utilisation Avant de commencer, retirez le Clean Air Optima® CA-806 Smart/ CA-808 Smart de sa boîte et laissez l’appareil s’habituer à la température ambiante pendant au moins 30 minutes, surtout si la machine a été refroidie par de l’air extérieur Placez l’appareil sur une surface...
Page 75
Bouton d’alimentation Appuyez sur le bouton marche/arrêt en mode veille pour activer l’humidificateur: • Lorsque le réservoir est rempli d’eau, un bip sonore retentit et l’appareil passe en mode de fonctionnement. Au démarrage initial, l’appareil fonctionne en vitesse 3, l’icône UV s’allume et la pompe à...
Page 76
Une fois le réglage effectué, l’écran clignote une fois par seconde, puis trois fois en continu pour indiquer la valeur réglée. Après le clignotement, l’humidité actuelle s’affiche, avec une plage d’affichage de 20 à 90 % d’humidité relative. La vitesse reste inchangée pendant les 2 premières minutes suivant le passage de l’appareil en mode humidité...
Page 77
Mode veille : Appuyez une troisième fois sur le bouton Mode. L’icône « Mode veille » clignote trois fois par seconde et le mode veille est activé. 1. Les fonctions activées avant le passage en mode veille (UV, minuterie et ions négatifs) ne sont pas affectées par le mode veille.
Page 78
Bouton de réglage du niveau de brume: L’appareil continue d’humidifier et le taux d’humidité ne peut être réglé. L’appareil fonctionne initialement au niveau 3. L’appareil dispose de 4 niveaux. Appuyez sur ce bouton à chaque fois pour atteindre un niveau. La séquence de niveaux de brume est : 3->...
Page 79
Affichage de l’humidité : Lorsque l’humidité est inférieure à 45 %, le voyant du réservoir d’eau s’allume en orange ; entre 45 % et 60 %, il s’allume en bleu ; au-dessus de 60 %, il s’allume en blanc. La valeur moyenne est utilisée comme valeur d’affichage.
Page 80
Nettoyage et entretien Nettoyage du filtre à eau Dans certaines régions, la qualité de l’eau est mauvaise. Après une utilisation prolongée, du calcaire ou de la poussière peuvent s’accumuler à la surface du filtre à eau. Vous pouvez démonter le filtre à eau et le rincer à l’eau claire. En utilisation normale, il est recommandé de le remplacer tous les six mois.
Page 81
HEPA doit être remplacé par un nouveau lorsqu’il passe du blanc au gris ou au noir. Si le filtre HEPA reste blanc, cela signifie qu’il N’est PAS nécessaire de le remplacer. Comment commander des filtres : Contactez le service après-vente de Clean Air Optima au numéro de tél. suivant : + 31 (0) 742670145 ou visitez notre boutique en ligne à l’adresse : https://www.cleanairoptima.com/-accessoires Nettoyage de la partie extérieure du purificateur d’air...
Page 82
Remplacement des filtres Le Clean Air Optima CA-806 Smart / CA-808 Smart est équipé d’un système de surveillance de la durée de vie des filtres qui signale la nécessité de les remplacer après 1 000 heures de fonctionnement (HEPA H13, filtre à eau, filtre à résine et Silverion). Un voyant lumineux double zéro...
Page 83
Stockage du déshumidificateur/ purificateur d’air Clean Air Optima® Si le déshumidificateur/purificateur d’air ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée : 1. Videz et séchez d’abord le réservoir d’eau. 2. Lancez le programme de séchage à l’air libre (voir la section « Bouton Marche/Arrêt »).
Page 84
8. Choisissez l’option « Ajouter l’appareil Clean Air Optima® » dans l’application, suivez les instructions de l’application. 9. Lorsque l’appareil est couplé, le témoin wifi reste allumé en permanence. 10. Une fois la configuration réussie, vous pouvez utiliser l’application Clean Air Optima® pour faire fonctionner l’appareil. Remarque : •...
Page 85
Connecter des appareils à plusieurs téléphones Note : L’autre personne doit d’abord installer l’app Clean Air Optima® sur son téléphone et créer un nouveau compte. Partager l’appareil en donnant un accès limité : Vous pouvez choisir de partager un appareil avec plusieurs personnes.
Page 86
Vous trouverez dans notre assortiment des huiles essentielles de haute qualité et présentant de nombreuses senteurs différentes. Ces huiles s’adaptent parfaitement à l’humidificateur d’air CA-806 Smart/ CA-808 Smart et ont été spécialement développées pour être utilisées avec ce modèle d’humidificateur: Vous pouvez commander les huiles essentielles dans notre boutique en ligne à...
Page 87
Nettoyage et entretien Vous pouvez veiller à ce que votre humidificateur purificateur d’air Clean Air Optima® CA-806 Smart/ CA-808 Smart fonctionne sans problème pendant des années en suivant quelques procédures d’entretien simples. Si votre eau est dure et contient de fortes concentrations de calcium et d’autres minéraux, de la poussière blanche (calcaire) se déposera avec le temps...
Page 88
Vous trouverez ci-dessous un guide de dépannage destiné à vous aider à résoudre tous les problèmes que vous pourrez rencontrer lors de l’utilisation de l’humidificateur et Purificateur ® d’air à Clean Air Optima CA-806 Smart/ CA-808 Smart. Problème Cause possible Solution La fiche d’alimentation n’est...
Page 89
Vous trouverez ci-dessous un guide de dépannage destiné à vous aider à résoudre tous les problèmes que vous pourrez rencontrer lors de l’utilisation de l’humidificateur et Purificateur ® d’air à Clean Air Optima CA-806 Smart/ CA-808 Smart. Problème Cause possible Solution Réinitialisez le minuteur du filtre...
Page 90
Si les solutions recommandées ci-dessus ne fonctionnent pas, veuillez contacter le support technique Clean Air Optima à l’aide du numéro de téléphone correspondant à votre région. N’essayez pas de démonter, de remonter ou de réparer l’appareil, car cela pourrait avoir pour effet d’annuler la garantie.
Page 91
Service après-vente ® Certificat de garantie de l’humidificateur et purificateurd’air Clean Air Optima CA-806 Smart/ CA-808 Smart. Date d’achat : ………………………………………………………………………………………… Nom du client : ………………………………………………………………………………………… Adresse : ……………………………………………………………………………………………………. Téléphone : …………………………………………………………………………………………………. E-mail : ……………………………………………………………………………………………………….. Nom du revendeur : ……………………………………………………………………………………………... Adresse : ……………………………………………………………………………………………………. 1. Veuillez remplir intégralement le présent certificat de garantie. Envoyez-le avec la facture et l’appareil, port payé...
Page 92
à Clean Air Optima CA-806 Smart/ CA-808 Smart sur : www.cleanairoptima.com Pour les questions fréquemment posées à propos du CA-806 Smart/ CA- 808 Smart, accédez à : www.cleanairoptima.com et recherchez le CA-806 Smart/ CA-808 Smart. Télécharger le manuel d’instructions au format PDF sur : www.cleanairoptima.com/info/manuals...
Page 93
Español Gracias por la compra del humidificador y purificador de aire evaporativo CA-806 Smart/ CA-808 Smart de Clean Air Optima®. Este eficiente y eficaz producto le proporcionará muchos años de aire interior saludable. En estas instrucciones se explican las medidas de seguridad que debe respetar durante su funcionamiento, las cuales han sido concebidas para evitar daños personales y al propio aparato.
Page 94
Advertencias de seguridad Siga estas instrucciones de seguridad siempre que utilice el aparato. Siga estos pasos para limitar al máximo el riesgo de daños personales a causa de, por ejemplo, descargas eléctricas o incendios. 1. Solo para uso en interiores. No utilizar ni guardar al aire libre. 2.
Page 95
23. Llimpie y seque el aparato antes de guardarlo (no deje agua en el interior). Guárdelo siempre en un lugar fresco y seco lejos del alcance de los niños. 24. Nno limpie el depósito de agua cuando esta esté caliente. tilice, mantenga y limpie el aparato siguiendo las instrucciones del manual.
Page 96
Mando a distancia Botones del mando a distancia: 1. Modo calefacción/ Modo limpieza 2. Temporizador 3. Modo 4. Purificación de aire 5. Bloqueo para niños: 6. Modo limpieza 7. ENCENDIDO/APAGADO 8. Nivel de vapor: 9. Humedad 10. Luz UV 11. Iones negativos 12.
Page 97
20 cm de la pared. El CA-806 Smart & CA-808 Smart está diseñado para funcionar a temperaturas de entre 5 y -40 ºC, y a una humedad relativa inferior al 85 %.
Page 98
Botón de encendido/apagado: Presione el botón de encendido en modo de espera para activar el humidificador: • Cuando haya agua en el depósito, se oirá un pitido y la máquina entrará en modo de funcio- namiento. Estado inicial de la máquina: la máquina funciona en la velocidad 3, el icono UV se ilumina y la bomba de agua comienza a funcionar.
Page 99
La velocidad no se ve afectada durante los primeros 2 minutos después de que el dispositivo entre en modo de humedad constante. Después de 2 minutos, el ventilador funciona según el siguiente programa: 1. Cuando la humedad alcanza o supera la humedad configurada, el dispositivo deja de humidificar y el ventilador funciona a la velocidad 1;...
Page 100
Modo de suspensión: Presione el botón Mode por tercera vez. El ícono de “Modo de suspensión” parpadeará tres veces por segundo y se activará el modo de suspensión: 1. Las funciones que estaban habilitadas antes de que el dispositivo entrara en modo de suspensión (incluyendo UV, temporizador e iones negativos) no se ven afectadas por el modo de suspensión.
Page 101
Botón Purificación de aire/ bloqueo para niños: Pulse el botón “Purificación de aire/Bloqueo para niños” para iniciar el modo de purificación de aire. La bomba de agua se apagará y el dispositivo dejará de mostrar la humedad. El icono de PM2.5 se iluminará...
Page 102
Advertencia de falta de agua: Cuando el dispositivo detecta que el depósito de agua está vacío, cambia al sistema de calentamiento y secado y entra en modo de escasez de agua. En caso de escasez de agua, la luz indicadora de nivel de agua y la luz colorida del depósito parpadearán en rojo tres veces y emitirán tres pitidos.
Page 103
Limpieza del filtro de agua En algunas zonas, la calidad del agua es deficiente. Tras un uso prolongado, puede acumularse cal o polvo en la superficie del filtro. Puede desmontar el filtro y enjuagarlo con agua limpia. Con un uso normal, se recomienda cambiar el filtro cada seis meses. Levante el conjunto de separación del depósito de agua, gire el descalcificador en sentido horario y extráigalo directamente cuando la hebilla esté...
Page 104
Sustitución de filtros El Clean Air Optima CA-806 Smart / CA-808 Smart cuenta con un mecanismo de control de la vida útil de los filtros que indica la necesidad de sustituirlos (HEPA H13, filtro de agua, filtro de resina y filtro de iones de plata) después de 1000 horas de uso. Para indicar la necesidad de sustituirlos, el dispositivo emite una luz indicadora de doble cero .
Page 105
Colocación/Recolocación del Silver Ion SI-01 Clean Air Optima® El Silver Ion SI-01 utiliza el efecto antimicrobiano de la plata y previene la proliferación de bac- terias y los olores en el agua. El Silver Ion SI-01 funciona incluso con el humidificador apagado, por lo que el agua se mantiene limpia.
Page 106
Almacenamiento del deshumidificador/ purificador de aire Clean Air Optima® Si no va a utilizar el deshumidificador/purificador de aire durante un periodo prolongado: 1. Primero, vacíe y seque el depósito de agua. 2. Ejecute el programa de secado al aire (consulte la sección “Botón de encendido”). 3.
Page 107
De lo contrario, elija ‘Escaneado automático’. Siga las instrucciones de la pantalla para conectar el dispositivo a su red. 8. Seleccione Clean Air Optima® en la aplicación y siga las instrucciones de esta. 9. Cuando el aparato esté sincronizado, el indicador WiFi quedará...
Page 108
6. La “Casa” correspondiente aparecerá automáticamente en la aplicación Clean Air Optima® de la persona con la que se haya compartido la “Casa”. 7. En la otra cuenta: Vaya a la pantalla de inicio desde la aplicación Clean Air Optima®. Vaya a la parte superior izquierda y seleccione la opción “Casa”.
Page 109
CA-806 Smart/ CA-808 Smart. Uso de aceites esenciales en el CA-806 Smart/ CA-808 Smart ¡Utilice nuestros aceites esenciales de alta calidad, disfrute de su propia aromaterapia y de una sensación aromática al máximo!
Page 110
Con un sencillo procedimiento de mantenimiento garantizará que su humidificador de aire y purificador de aire Clean Air Optima® CA-806 Smart/ CA-808 Smart funcione sin problemas durante muchos años. Si su agua es dura y contiene altas concentraciones de calcio y otros mi- nerales, con el tiempo empezará...
Page 111
Solución de problemas A continuación encontrará una guía de posibles problemas y soluciones para ayudarle a resolver cualquier incidencia con su humidificador y purificador de aire CA-806 Smart/ ® CA-808 Smart Clean Air Optima Problema Causa posible Solución El aparato no está enchufado.
Page 112
Solución de problemas A continuación encontrará una guía de posibles problemas y soluciones para ayudarle a resolver cualquier incidencia con su humidificador y purificador de aire CA-806 Smart/ ® CA-808 Smart Clean Air Optima Problema Causa posible Solución Reinicie el temporizador del filtro La pantalla muestra un manteniendo pulsado el botón...
Page 113
Si las soluciones propuestas no resuelven el problema, póngase en contacto con el servicio técnico de Clean Air Optima llamando al número de teléfono de su región. No intente desmontar, volver a montar o reparar el aparato, ya que la garantía quedaría invalidada.
Page 114
® El humidificador y purificador de aire CA-806 Smart/ CA-808 Smart de Clean Air Optima somete a rigurosos procedimientos de prueba antes de salir de fábrica. Si dentro del plazo de dos años desde la fecha de compra, el producto no funciona conforme a las especificaciones, por defectos de fábrica, el comprador tiene derecho a una reparación gratuita o a la sustitución...
Page 115
® productos Clean Air Optima en www.youtube.com. Clean Air Optima International B.V. | Rientjesoven 26 | 7621 HG Borne Países Bajos| Teléfono: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn Alemania | Teléfono: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
Page 116
Italian Grazie per aver acquistato l’umidificatore e purificatore d’aria evaporativo Clean Air Optima® CA-806 Smart/CA-808 Smart. Vi auguriamo molti anni di aria sana negli ambienti interni con questo prodotto efficiente ed efficace. Queste istruzioni descrivono le precauzioni di sicurezza da osservare durante il funzionameto.
Page 117
Avvertenze di sicurezza Questo dispositivo può essere utilizzato solo in conformità con le presenti istruzioni di sicurezza. Adottare le seguenti misure per ridurre al minimo il rischio di lesioni personali causate, ad esempio, da scosse elettriche o incendi. 1. Solo per uso interno. Non utilizzare o conservare all’esterno. 2.
Page 118
Installazione Assicurarsi che la distanza tra il dispositivo Rimuovere prima la guarnizione e pareti e mobili sia di 20 cm, vedere l’illustrazione dai filtri. seguente. Rimuovere la pellicola protettiva dal display..
Page 119
Telecomando I pulsanti del telecomando: 1. Riscaldamento/ Modalità Pulizia: 2. Timer 3. Modalità 4. Purificazione dell’aria 5. Blocco bambini 6. Modalità Pulizia 7. ACCESO/SPENTO 8. Livello vapore: 9. Umidità 10. Luce UV 11. Ioni negativi 12. WIFI Telecomando 1. Aprire il coperchio del vano batteria sul retro del telecomando per inserire la batteria (vedere Immagine 1).
Page 120
è freddo a causa dell’aria esterna. Posizionare il dispositivo su una superficie solida, piana e resistente all’acqua, ad almeno 20 cm dalla parete. Il CA-806 Smart e il CA-808 Smart sono progettati per funzionare a temperature comprese tra 5 e 40 °C e con umidità relativa inferiore all’85%.
Page 121
Pulsante di accensione: Premere il pulsante di accensione in modalità standby per attivare l’umidificatore: • Quando c’è acqua nel serbatoio, si sente un “bip” e l’intera macchina entra in modalità di funzionamento: Stato di avvio iniziale della macchina: la macchina funziona alla velocità 3, l’icona UV si illumina e la pompa dell’acqua inizia a funzionare.
Page 122
La velocità non viene modificata per i primi 2 minuti dopo che il dispositivo è entrato in modalità umidità costante. Dopo 2 minuti, la ventola funziona secondo il seguente programma: 1. Quando l’umidità raggiunge o supera il valore impostato, il dispositivo interrompe l’umidificazione e la ventola funziona alla velocità...
Page 123
Modalità Sleep: Premere il pulsante Mode una terza volta. L’icona “Sleep Mode” lampeggerà tre volte al secondo e la modalità Sleep verrà attivata: 1. Le funzioni abilitate prima che il dispositivo entrasse in modalità Sleep (inclusi UV, timer e ioni negativi) non sono interessate dalla modalità Sleep. 2.
Page 124
Premere e tenere premuto il pulsante “Purificazione dell’aria/Blocco bambini” per 3 secondi; l’icona di blocco bambini attivato si illuminerà. Tenere premuto il pulsante “Purificazione dell’aria/Blocco bambini” per altri 3 secondi; l’icona di blocco bambini disattivato si spegnerà. Pulsante Timer: Premendo il Pulsante Timer si imposta il timer. La funzione timer determina per quante ore l’umidificatore funzionerà.
Page 125
2. Riempimento del serbatoio dell’acqua: aggiungere acqua ogni volta che il dispositivo è acceso o spento. Quando il serbatoio dell’acqua è pieno, il display digitale lampeggerà 5 volte e il cicalino suonerà 5 volte. Sul display apparirà la scritta FUL. Assicurarsi che il serbatoio dell’acqua sia sempre completamente pieno.
Page 126
Se il filtro HEPA rimane bianco, NON è necessario sostituirlo. Come ordinare i filtri: Contattare il Servizio Clienti di Clean Air Optima al numero +31 (0) 742670145 o visitare il nostro negozio online: https://www.cleanairoptima.com/-accessoires Pulizia dell’esterno del purificatore d’aria 1.
Page 127
Sostituzione dei filtri Clean Air Optima CA-806 Smart / CA-808 Smart è dotato di un meccanismo di monitoraggio della durata dei filtri che segnala la necessità di sostituzione dei filtri (HEPA H13, filtro ad acqua, filtro a resina e filtro agli ioni d’argento) dopo 1000 ore di funzionamento. Per segnalare la necessità...
Page 128
Conservazione del deumidificatore/ purificatore d’aria Clean Air Optima® Se il deumidificatore/purificatore d’aria non verrà utilizzato per un periodo prolungato: 1. Innanzitutto, svuotare e asciugare il serbatoio dell’acqua. 2. Avviare il programma di asciugatura (vedere la sezione “Pulsante di accensione”). 3. Scollegare il dispositivo e arrotolare il cavo di alimentazione. 4.
Page 129
è possibile selezionarlo. In caso contrario, selezionare “Scansione automatica”. Seguire le istruzioni sullo schermo per connettere il dispositivo alla rete. 8. Scegliere di aggiungere il dispositivo Clean Air Optima® sull’App e seguire le istruzioni nell’App. 9. Quando il dispositivo è associato, la spia luminosa del WiFi rimane costantemente acce- 10.
Page 130
Disattivare il Wi-Fi premendo il pulsante “Mode” per altri 5 secondi; la spia del Wi-Fi si spegnerà. Collegare i dispositivi a più telefoni Nota: prima l’altra persona deve installare l’app Clean Air Optima® sul proprio telefono e creare un nuovo account. . Condividere il dispositivo con accesso limitato: Puo scegliere di condividere 1 dispositivo con più...
Page 131
CA-806 Smart/ CA-808 Smart. Utilizzo degli oli essenziali nel CA-806 Smart/ CA-808 Smart Utilizzare i nostri oli essenziali di alta qualità per goditi di un’aromaterapia personale! Un’emozione olfattiva ai massimi livelli!
Page 132
Pulizia e manutenzione È possibile garantire che l’umidificatore Clean Air Optima® CA-806 Smart/ CA-808 Smart funzi- oni senza problemi per anni, seguendo alcune semplici procedure di manutenzione. Se l’acqua è dura e contiene elevate concentrazioni di calcio e altri minerali, con il tempo sulle varie superfici della stanza inizierà...
Page 133
Ricerca guasti Quella che segue è una guida alla ricerca dei guasti per aiutare a risolvere eventuali problemi che si potrebbero riscontrare durante l’utilizzo dell’umidificatore e purificatore d’aria Clean Air Optima® CA-806 Smart/CA-808 Smart. Problema Possibile causa Soluzione La spina di alimentazione Collegare il dispositivo.
Page 134
Ricerca guasti Quella che segue è una guida alla ricerca dei guasti per aiutare a risolvere eventuali problemi che si potrebbero riscontrare durante l’utilizzo dell’umidificatore e purificatore d’aria Clean Air Optima® CA-806 Smart/CA-808 Smart. Problema Possibile causa Soluzione Reimpostare il timer del filtro...
Page 135
Se le soluzioni consigliate sopra non funzionano, contattare il supporto tecnico Clean Air Optima al numero di telefono del proprio paese. Non tentare di smontare, rimontare o riparare l’apparecchio poiché ciò potrebbe invalidare la garanzia. Specifiche CA-806 Smart Modello CA-806 Smart Per stanze fino a 60m²...
Page 136
Service Certificato di garanzia per l’umidificatore e purificatore d’aria Clean Air Optima® CA-806 Smart/ CA-808 Smart. Data di acquisto: .............................. Nominativo cliente: ............................Indirizzo: ................................. Telefono: ................................E-mail: ..................................Nome del venditore: ............................Indirizzo: ................................. 1. Si prega di compilare il presente Certificato di Garanzia in ogni sua parte. Inviarlo al distributore insieme alla fattura e all’elettrodomestico, con spedizione prepagata...
Page 137
Guardi tutti i video del prodotto Clean Air Optima su: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | Rientjesoven 26 | 7621 HG Borne Paesi Bassi | Telefono: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn Germania | Telefono: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
Page 138
Polski Dziękujemy za zakup nawilżacza parowego i oczyszczacza powietrza Clean Air Opti- ma® CA-806 Smart/CA-808 Smart. Życzymy Państwu wielu lat zdrowego powietrza w pomieszczeniach dzięki temu wydajnemu i skutecznemu produktowi. Niniejsza instrukcja opisuje środki ostrożności, których należy przestrzegać podczas użytkowania. Mają one na celu zapobieganie obrażeniom ciała i uszkodzeniom urządzenia.
Page 139
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Urządzenie może być używane wyłącznie zgodnie z niniejszymi instrukcjami bezpieczeństwa. Aby zminimalizować ryzyko obrażeń ciała, na przykład porażenia prądem elektrycznym lub pożaru, należy podjąć następujące kroki. 1. Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń. Nie używać ani nie przechowywać na zewnątrz. 2.
Page 140
Instalacja Upewnij się, że urządzenie znajduje się w Najpierw usuń uszczelki z filtrów. odległości 20 cm od ścian i mebli, patrz ilustracja poniżej. Zdejmij folię ochronną z wyświetlacza.
Page 141
Pilot zdalnego sterowania Przyciski na pilocie: 1. Tryb ogrzewania/czyszczenia 2. Timer 3. Tryb 4. Oczyszczanie powietrza 5. Blokada rodzicielska 6. Tryb czyszczenia 7. WŁ./WYŁ. 8. Poziom mgiełki 9. Wilgotność 10. UV 11. Jony ujemne 12. WIFI Pilot zdalnego sterowania 1. Otwórz pokrywę baterii z tyłu pilota zdalnego sterowania, aby włożyć baterię (patrz rysunek 1).
Page 142
Umieść urządzenie na stabilnej, równej i niewrażliwej na wodę powierzchni, w odległości co najmniej 20 cm od ściany. Urządzenia CA-806 Smart i CA-808 Smart są przeznaczone do pracy w temperaturach od 5 do 40°C i przy wilgotności względnej poniżej 85%.
Page 143
Przycisk zasilania: Naciśnij przycisk zasilania w trybie czuwania, aby włączyć nawilżacz: • Gdy w zbiorniku na wodę znajduje się woda, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a urządzenie przejdzie w tryb pracy. Początkowy stan uruchomienia urządzenia: urządzenie pracuje z prędkością 3, ikona UV świeci się, pompa wody zaczyna działać. •...
Page 144
Po ustawieniu, wyświetlacz będzie migał raz na sekundę, a następnie trzykrotnie, aby pokazać aktualną wartość. Po miganiu wyświetlana jest aktualna wilgotność względna, w zakresie od 20% do 90%. Prędkość nie ulega zmianie przez pierwsze 2 minuty po przejściu urządzenia w tryb stałej wilgotności.
Page 145
Gdy urządzenie osiągnie lub przekroczy ustawioną wilgotność, wentylator będzie pracował na poziomie 1. Gdy wilgotność spadnie poniżej ustawionej wartości „2%”, urządzenie powróci do poziomu 3. Tryb uśpienia: Naciśnij przycisk trybu po raz trzeci. Ikona „Tryb uśpienia” będzie migać trzy razy na sekundę, a tryb uśpienia zostanie aktywowany: 1.
Page 146
Przycisk Oczyszczanie powietrza/ blokady dziecięcej: Naciśnij przycisk „Oczyszczanie powietrza/Blokada rodzicielska”, aby uruchomić tryb oczyszczania powietrza. Pompa wody wyłączy się, a urządzenie przestanie wyświetlać wilgotność. Zaświeci się ikona PM2,5, wskazując aktualną jakość powietrza. Naciśnij ponownie, aby powrócić do trybu nawilżania. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „Oczyszczanie powietrza/Blokada rodzicielska” przez 3 sekundy;...
Page 147
Ostrzeżenie o braku wody: Po wykryciu pustego zbiornika na wodę urządzenie przełącza się na tryb grzania i suszenia i przechodzi w tryb braku wody. W przypadku braku wody, kontrolka poziomu wody i kolorowa kontrolka zbiornika na wodę zamigają trzykrotnie na czerwono i wyemitują trzy sygnały dźwiękowe.
Page 148
Czyszczenie filtra twardości wody (hars) W niektórych obszarach jakość wody jest niska. Po dłuższym użytkowaniu na powierzchni filtra twardości wody może gromadzić się kamień lub kurz. Można zdemontować filtr twardości wody i przepłukać go czystą wodą. Przy normalnym użytkowaniu zaleca się wymianę filtra wody co sześć...
Page 149
Regularnie czyść punkty styku czystą, suchą ściereczką. Replacing of filters Clean Air Optima CA-806 Smart / CA-808 Smart jest wyposażony w mechanizm monitorow- ania żywotności filtrów, który sygnalizuje konieczność wymiany filtrów (HEPA H13, filtra wody, filtra żywicowego i filtra Silverion) po 1000 godzinach pracy. O konieczności wymiany informuje kontrolka z podwójnym zerem...
Page 150
Filtr Silver Ion SI-01 można zamówić w naszym sklepie internetowym pod adresem www.cleanairoptima.com Przechowywanie osuszacza powietrza/oczyszczacza powietrza Clean Air Optima® Jeśli osuszacz/oczyszczacz powietrza nie będzie używany przez dłuższy czas: 1. Najpierw opróżnij i osusz zbiornik na wodę. 2. Uruchom program osuszania powietrza (patrz sekcja „Przycisk zasilania”).
Page 151
Jeśli nie, wybrać opcję „Automatyczne skanowanie”. Postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby podłączyć urządzenie do sieci. 8. Wybrać w celu dodania urządzenia Clean Air Optima® w aplikacji. Postępować zgodnie z instrukcjami w aplikacji. 9. Gdy urządzenie jest sparowane, kontrolka Wi-Fi świeci stałym światłem.
Page 152
WhatsApp, wiadomości SMS itd. i kontynuuj. 6. Odpowiedni „Home” automatycznie pojawi się w aplikacji Clean Air Optima® osoby, która uzyskała dostęp do Twojego „Home” („Dom”). 7. Na drugim koncie: Przejdź do ekranu domowego z aplikacji Clean Air Optima®. W górnym lewym rogu wybierz „Home” („Dom”).
Page 153
Korzystaj z naszych wysokiej jakości olejków eterycznych i ciesz się własną aromaterapią! Wrażenia zapachowe na najwyższym poziomie! W naszej ofercie są dostępne wysokiej jakości olejki eteryczne o wielu zapachach. Idealnie pasują do nawilżacza powietrza/oczyszczacza powietrza CA-806 Smart/CA-808 Smart i zostały specjalnie opracowane do stosowania z tym nawilżaczem: Olejki eteryczne możesz zamówić...
Page 154
Czyszczenie i konserwacja Możesz zapewnić lata bezawaryjnej pracy nawilżacza i oczyszczacza powietrza Clean Air Opti- ma® CA-806 Smart/CA-808 Smart, stosując kilka prostych procedur konserwacyjnych. Jeśli woda jest twarda i zawiera wysokie stężenie wapnia i innych minerałów, z czasem na różnych powierzchniach w pomieszczeniu zacznie osadzać...
Page 155
Rozwiązywanie problemów Poniżej znajdują się informacje, które pomogą Ci rozwiązać wszelkie problemy, jakie możesz napotkać w związku z oczyszczaczem powietrza i nawilżaczem powietrza Clean Air Optima® CA-806 Smart/CA-808 Smart. Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wtyczka zasilania nie jest podłączona. Podłącz urządzenie.
Page 156
Rozwiązywanie problemów Poniżej znajdują się informacje, które pomogą Ci rozwiązać wszelkie problemy, jakie możesz napotkać w związku z oczyszczaczem powietrza i nawilżaczem powietrza Clean Air Optima® CA-806 Smart/CA-808 Smart. Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Zresetuj timer filtra, naciskając Wyświetlacz pokazuje i przytrzymując przycisk MODE Filtry należy wymienić.
Page 157
OSTRZEŻENIE! Jeśli zalecane rozwiązania wyszczególnione powyżej nie przynoszą rezultatów, skontaktuj się telefonicznie z lokalnym działem pomocy technicznej firmy Clean Air Optima. Nie należy podejmować prób demontażu, naprawy lub ponownego montażu urządzenia, ponieważ może to spowodować utratę gwarancji.
Page 158
2. Prosimy o załączenie krótkiego opisu uszkodzenia, usterki lub nieprawidłowego działania oraz okoliczności, w których pojawiły się te problemy. Nawilżacz i oczyszczacz powietrza Clean Air Optima® CA-806 Smart/ CA-808 Smart jest poddawane rygorystycznym testom przed wysłaniem z fabryki. Jeżeli w ciągu jednego roku od daty zakupu produkt nie będzie działać...
Page 159
Obejrzyj wszystkie animacje Clean Air Optima Product w serwisie: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | Rientjesoven 26 | 7621 HG Borne Holandia | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn Niemczech | Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
Page 160
Čeština Děkujeme Vám, že jste zakoupili odpařovacího zvlhčovače a čističky vzduchu Clean Air Optima® CA-806 Smart/CA-808 Smart. Přejeme Vám, aby Vám tento účinný a efektivní výrobek po mnoho let sloužil jako zdroj zdravého vzduchu uvnitř budov. Tento návod popisuje bezpečnostní opatření, která je třeba při provozu tohoto zařízení...
Page 161
Bezpečnostní upozornění Toto zařízení lze používat pouze v souladu s těmito pokyny pro bezpečné používání. Proveďte následující kroky za účelem minimalizace rizika úrazu například elektrickým proudem nebo v důsledku požáru. 1. Pouze pro použití ve vnitřních prostorách. Nepoužívejte ani neskladujte venku. 2.
Page 162
Montáž Ujistěte se, že je zařízení vzdáleno 20 cm od Nejprve odstraňte těsnění z filtrů. stěn a nábytku, viz obrázek níže. Odstraňte ochrannou fólii z displeje.
Page 164
Umístěte je na pevný rovný povrch, jenž není choulostivý na působení vody, a nejméně 20 cm od zdi. Zařízení CA-806 Smart & CA-808 Smart je navrženo tak, aby pracovalo v teplotním rozmezí 5–40 °C a za relativní vlhkosti nižší než 85 %.
Page 165
Zapnutí/vypnutí: Stiskněte tlačítko napájení v pohotovostním režimu pro aktivaci zvlhčovače: • Když je v nádrži na vodu voda, ozve se pípnutí a celý stroj se přepne do provozního režimu: Počáteční spouštěcí stav stroje: stroj pracuje na rychlosti 3, rozsvítí se ikona UV, vodní čer- padlo se spustí.
Page 166
Rychlost se nemění po dobu prvních 2 minut poté, co zařízení přejde do režimu konstantní vlhkosti. Po 2 minutách ventilátor pracuje podle následujícího harmonogramu: 1. Když vlhkost dosáhne nebo překročí nastavenou vlhkost, zařízení přestane zvlhčovat a ventilátor pracuje na rychlosti 1; 2.
Page 167
2. Po 10 sekundách, kdy zařízení přejde do režimu spánku, všechny ostatní ikony kromě ikony „Režim spánku“ zhasnou a barevná světla zhasnou. Po aktivaci režimu spánku bude zařízení pracovat na 75 % rychlosti prvního rychlostního stupně. Když zařízení během režimu spánku zjistí, že je nádržka na vodu prázdná, ikona „Nedostatek vody“...
Page 168
Varování před nedostatkem vody: Poté, co zařízení zjistí, že je nádržka na vodu prázdná, přepne se do systému ohřevu a sušení a vstoupí do režimu nedostatku vody. V případě nedostatku vody kontrolka hladiny vody a barevná kontrolka nádržky na vodu třikrát červeně bliknou a třikrát pípnou. Poté aktivujte sys- tém ohřevu a sušení...
Page 169
Čištění a údržba Čištění vodního filtru V některých oblastech je kvalita vody špatná. Po delším používání se na povrchu vodního filtru může usazovat vodní kámen nebo prach. Vodní filtr můžete rozebrat a opláchnout čistou vodou. Při běžném používání se doporučuje vyměňovat vodní filtr každých šest měsíců. Vyjměte vodní...
Page 170
Filtr je nutné nahradit novým, pokud filtr HEPA změní barvu z bílé na šedou nebo černou. Pokud filtr HEPA zůstane bílý, NENÍ nutné filtr vyměňovat. Objednávání filtrů: Kontaktujte zákaznický servis Clean Air Optima na tel. + 31 (0) 742670145 nebo navštivte náš internetový obchod: https://www.cleanairoptima.com/-accessoires Čištění vnější strany čističky vzduchu 1.
Page 171
Výměna filtrů Clean Air Optima CA-806 Smart / CA-808 Smart je vybaven mechanismem sledování život- nosti filtrů, který signalizuje, že je nutné filtry (HEPA H13, vodní filtr, pryskyřičný filtr a filtr s iontovými ionty) vyměnit po 1000 provozních hodinách. Pro signalizaci nutnosti výměny těchto položek zařízení...
Page 172
Skladování odvlhčovače/ čističky vzduchu Clean Air Optima® Pokud odvlhčovač/čističku vzduchu nebudete delší dobu používat: 1. Nejprve vyprázdněte a osušte nádržku na vodu. 2. Spusťte program sušení vzduchem (viz část „Tlačítko napájení“). 3. Odpojte zařízení ze zásuvky a srolujte napájecí kabel.
Page 173
Pokud ne, zvolte „Automatické skenování“. Pro připojení zařízení k síti postupujte podle pokynů na obrazovce. 8. Přidejte do aplikace zařízení Clean Air Optima® a postupujte podle pokynů v aplikaci. 9. Pokud je zařízení spárováno, ukazatel WiFi zůstane trvale svítit.
Page 174
4. Vyberte příslušnou položku „Domov“ a „Přidat člena“. 5. Vyberte způsob sdílení, např. prostřednictvím e-mailu, WhatsApp, SMS atd., a pokračujte. 6. Odpovídající „Domov“ se automaticky zobrazí v aplikaci Clean Air Optima® osoby, se kterou jste sdíleli váš „Domov“. 7. Na druhém účtu: Přejděte na domovskou obrazovku z aplikace Clean Air Optima®.
Page 175
Požitek z vůně na té nejvyšší úrovni! V našem sortimentu můžete najít ty nejkvalitnější esenciální oleje mnoha různých vůní. Pro zvlhčovač vzduchu CA-806 Smart/ CA-808 Smart jsou ideální volbou – byly totiž pro toto zařízení speciálně vyvinuty: Esenciální oleje si můžete objednat v našem e-shopu na adrese www.cleanairoptima.com...
Page 176
Čištění a údržba Budete-li dodržovat několik jednoduchých pokynů, jak o zvlhčovač vzduchu a čistička vzduchu Clean Air Optima® CA-806 Smart/ CA-808 Smart pečovat, můžete si zajistit mnoho let jeho bezproblémového provozu. Pokud je vaše voda tvrdá a obsahuje vysoké koncentrace vápníku a dalších minerálů, může se vám po čase na nejrůznějších površích v místnosti začít usazovat...
Page 177
Řešení možných problémů Následující návod pro řešení možných problémů Vám pomůže vyřešit jakékoli potíže, které ® mohou při používání zvlhčovače vzduchu a čistička vzduchu Clean Air Optima CA-806 Smart/ CA-808 Smart nastat. Problém Možná příčina Řešení Není zapojen napájecí kabel.
Page 178
Řešení možných problémů Následující návod pro řešení možných problémů Vám pomůže vyřešit jakékoli potíže, které ® mohou při používání zvlhčovače vzduchu a čistička vzduchu Clean Air Optima CA-806 Smart/ CA-808 Smart nastat. Problém Možná příčina Řešení Resetujte časovač filtru Displej zobrazuje stisknutím a podržením...
Page 179
VAROVÁNÍ! Pokud výše uvedená řešení nepomohou, obraťte se na technickou podporu Clean Air Optima na telefonním čísle určeném pro váš region. Nepokoušejte se zařízení rozebrat, znovu sestavit nebo opravit, protože může dojít k propadnutí záruky.
Page 180
Servis ® Záruční list pro zvlhčovač vzduchu a čistička vzduchu Clean Air Optima CA-806 Smart/ CA- 808 Smart. Datum nákupu: ………………………………………………………………………………………… Jméno zákazníka: ………………………………………………………………………………………… Adresa: ……………………………………………………………………………………………………. Telefon: …………………………………………………………………………………………………. E-mail: ……………………………………………………………………………………………………….. Jméno prodejce: ……………………………………………………………………………………………... Adresa: ……………………………………………………………………………………………………. 1. Tento záruční list prosím vyplňte. Zašlete jej spolu s fakturou a spotřebičem, s poštovným hrazeným předem a v původním obalu svému distributorovi.
Page 181
Clean Air Optima na adrese: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | Rientjesoven 26 | 7621 HG Borne Nizozemsko | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn Německo | Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
Page 182
Română Vă mulțumim pentru achiziționarea umidificatorului evaporativ și purificatorului de aer Clean Air Optima® CA-806 Smart/CA-808 Smart. Vă dorim să vă bucurați de mulți ani de aer interior sănătos cu acest produs eficient și eficace. Aceste instrucțiuni descriu măsurile de precauție care trebuie respectate pe durata funcționării.
Page 183
Avertismente privind siguranța Acest dispozitiv poate fi utilizat numai în conformitate cu aceste instrucțiuni de siguranță. Efectuați pașii următori pentru a reduce riscul de vătămare corporală provocată, de exemplu, de șocuri electrice sau incendiu. 1. Numai pentru utilizare în interior. Nu-l utilizați sau depozitați în exterior. 2.
Page 184
Instalare Asigurați-vă că distanța de la dispozitiv la Îndepărtați mai întâi etanșarea filtrelor. pereți și mobilier este de 20 cm, vedeți ilustrația de mai jos. Îndepărtați folia de protecție de pe ecran.
Page 185
Telecomandă Butoanele de pe telecomandă: 1. Mod Încălzire/Curățare 2. Temporizator 3. Mod 4. Purificare Aer 5. Blocare pentru copii 6. Mod Curățare 7. PORNIT / OPRIT 8. Nivel de ceață 9. Umiditate 10. UV 11. Ioni negativi 12. WIFI Telecomandă 1.
Page 186
Așezați dispozitivul pe o suprafață solidă, netedă și rezistentă la apă, la cel puțin 20 cm de perete. Dispozitivul CA-806 Smart & CA-808 Smart este proiectat să funcționeze la temperaturi cuprinse între 5 -40 ºC și umiditate relativă mai mică de 85 %.
Page 187
Buton de pornire: Apăsați butonul de pornire în modul standby pentru a activa umidificatorul: • Când există apă în rezervorul de apă, se aude un sunet „bip” și întreaga mașină intră în modul de funcționare: Starea inițială de pornire a mașinii: mașina funcționează la viteza 3, picto- grama UV se aprinde, pompa de apă...
Page 188
Viteza nu este afectată în primele 2 minute după ce dispozitivul intră în modul de umiditate constantă. După 2 minute, ventilatorul funcționează conform următorului program; 1. Când umiditatea atinge sau depășește umiditatea setată, dispozitivul oprește umidificarea și ventilatorul funcționează la viteza 1; 2.
Page 189
Mod repaus: Apăsați butonul Mod a treia oară. Pictograma „Mod repaus” va clipi de trei ori pe secundă, iar modul repaus va fi activat: 1. Funcțiile care erau activate înainte ca dispozitivul să intre în modul repaus (inclusiv UV, temporizare și ioni negativi) nu sunt afectate de modul repaus. 2.
Page 190
Apăsați și mențineți apăsat butonul „Purificare aer/Blocare copii” timp de 3 secunde; pictograma blocare copii activată a aparatului se va aprinde. Apăsați și mențineți apăsat butonul „Purificare aer/Blocare copii” timp de încă 3 secunde; pictograma blocare copii dezactivată a aparatului se va dezactiva.
Page 191
Descrierea nivelului apei: Scările rezervorului de apă sunt: apă plină, lipsă de apă. 1. Apă scăzută: Când pompa de apă detectează o lipsă persistentă de apă timp de 10 secunde, dispozitivul trece la starea de apă scăzută. 2. Umplerea rezervorului de apă: Adăugați apă ori de câte ori dispozitivul este pornit sau oprit. Când rezervorul de apă...
Page 192
Dacă filtrul HEPA rămâne alb, NU este necesar să înlocuiți filtrul. Cum să comandați filtre: Contactați Serviciul de asistență pentru clienți Clean Air Optima, tel. + 31 (0) 742670145 sau vizitați magazinul nostru web: https://www.cleanairoptima.com/-accessoires Curățați exteriorul purificatorului de aer.
Page 193
Înlocuirea filtrelor Aparatul Clean Air Optima CA-806 Smart / CA-808 Smart este echipat cu un mecanism de supraveghere a duratei de viață a filtrelor, care semnalează că filtrele (HEPA H13, filtrul de apă, filtrul de rășină și filtrul de argint) trebuie înlocuite după 1000 de ore de funcționare. Pentru a indica faptul că...
Page 194
Depozitarea dezumidificatorului/ purificatorului de aer Clean Air Optima® Dacă dezumidificatorul/purificatorul de aer nu va fi utilizat pentru o perioadă lungă de timp: 1. Mai întâi, goliți și uscați rezervorul de apă. 2. Rulați programul de uscare cu aer (consultați secțiunea „Buton de alimentare”).
Page 195
8. Alegeți să adăugați dispozitivul Clean Air Optima în aplicație, urmați instrucțiunile ® din aplicație. 9. Când dispozitivul este asociat, indicatorul luminos WiFi rămâne aprins constant. 10. După ce configurarea are succes, puteți utiliza aplicația Clean Air Optima pentru ® a utiliza dispozitivul. Notă: •...
Page 196
- Opriți WiFi apăsând butonul „Mode” pentru încă 5 secunde, indicatorul luminos al WiFi se va stinge. Conectați dispozitivele la mai multe telefoane Notă: Mai întâi, cealaltă persoană trebuie să instaleze aplicația Clean Air Optima pe telefonul ® său și să creeze un cont nou.
Page 197
O experiență de arome senzațională! Oferim o mare varietate de uleiuri esențiale de înaltă calitate, cu multe parfumuri diferite. Acestea se potrivesc perfect pentru umidificatorul de aer CA-806 Smart/ CA-808 Smart și au fost special concepute pentru utilizarea cu acest umidificator: Puteți comanda uleiurile esențiale în magazinul...
Page 198
Curăţare și întreţinere Vă puteţi asigura că umidificatorul și purificator de aer Clean Air Optima® CA-806 Smart/ CA-808 Smart va oferi ani de funcţionare fără probleme, urmând câteva proceduri simple de întreţinere. Dacă apa este dură și conţine concentraţii mari de calciu și alte minerale, în timp, pe diferitele suprafeţe din încăpere va începe să...
Page 199
Depanare Urmează un ghid de depanare care vă poate ajuta să rezolvați problemele pe care le-ați putea avea ® atunci când utilizați umidificatorul și purificator de aer Clean Air Optima CA-806 Smart/ CA-808 Smart. Problemă Cauză posibilă Soluție Fișa de alimentare nu este Conectați dispozitivul.
Page 200
Depanare Urmează un ghid de depanare care vă poate ajuta să rezolvați problemele pe care le-ați putea ® avea atunci când utilizați umidificatorul și purificator de aer Clean Air Optima CA-806 Smart/ CA-808 Smart. Problemă Cauză posibilă Soluție Resetați cronometrul filtrului Afișajul arată...
Page 201
Dacă soluțiile recomandate mai sus nu funcționează, contactați asistența tehnică Clean Air Optima la numărul de telefon corespunzător regiunii dvs. Nu încercați să dezasamblați, să reasamblați sau să reparați dispozitivul, deoarece acest lucru poate anula garanția. Specificații CA-806 Smart Model CA-806 Smart Pentru încăperi de până...
Page 202
Service ® Certificat de garanție pentru umidificatorul și purificator de aer Clean Air Optima CA-806 Smart/ CA-808 Smart. Data achiziției: ………………………………………………………………………………………… Nume client: ………………………………………………………………………………………… Adresă: ……………………………………………………………………………………………………. Telefon: …………………………………………………………………………………………………. E-mail: ……………………………………………………………………………………………………… Nume vânzător: ……………………………………………………………………………………………... Adresă: ……………………………………………………………………………………………………. 1. Completați acest certificat de garanție. Trimiteți-l distribuitorului împreună cu factura și dispozitivul, cu taxe poștale pre-plătite și folosind ambalajul original.
Page 203
® Clean Air Optima www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | Rientjesoven 26 | 7621 HG Borne Țările de Jos | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn Germania | Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
Page 204
Lietuvių kalba Dėkojame, kad įsigijote „Clean Air Optima®“ garinamąjį drėkintuvą ir oro valytuvą ‘‘CA-806 Smart / CA-808 Smart.“. Linkime jums ne vienerius metus mėgautis švariu patalpų oru, naudojant šį veiksmingą ir efektyvų gaminį. Šioje instrukcijoje aprašomi saugos nurodymai, kurių reikia laikytis naudojant prietaisą.
Page 205
Saugos įspėjimai Šį prietaisą galima naudoti tik laikantis šių saugos instrukcijų. Imkitės toliau nurodytų priemonių, kad sumažintumėte traumų riziką, pavyzdžiui, dėl elektros smūgio ar gaisro. 1. Naudokite prietaisą tik patalpose. Nenaudokite ir nelaikykite prietaiso lauke. 2. Naudokite tinkamą įtampą: 220–240 V, 50 / 60 Hz KS 3.
Page 206
Įrengimas Įsitikinkite, kad atstumas nuo prietaiso iki sienų Pirmiausia nuimkite filtrų sandarinimo ir baldų yra 20 cm, žr. toliau pateiktą paveikslėlį. plėvelę. Nuimkite apsauginę plėvelę nuo ekrano.
Page 207
Nuotolinio valdymo pultas Nuotolinio valdymo pulto mygtukai: Šildymo / valymo režimas 2. Laikmatis 3. Režimas 4. Oro valymas 5. Apsauga nuo vaikų 6. Valymo režimas 7. ĮJUNGTA / IŠJUNGTA 8. Rūko lygis 9. Drėgmė 10. UV 11. Neigiami jonai 12. Wi-Fi Nuotolinio valdymo pultas 1.
Page 208
šalto lauko oro. Padėkite prietaisą ant tvirto, lygaus ir vandeniui nejautraus paviršiaus, ir mažiausiai 20 cm atstumu nuo sienos. CA-806 Smart & CA-808 Smart sukurtas veikti esant 5–40 ºC temperatūrai ir mažesnei nei 85 % santykinei drėgmei. Norėdami pradėti, pakelkite korpusą – jis laisvai pritvirtintas prie vandens bako. Išimkite van- dens filtrą...
Page 209
Maitinimo mygtukas: Paspauskite maitinimo mygtuką budėjimo režime, kad įjungtumėte drėkintuvą: • Kai vandens bake yra vandens, pasigirsta pyptelėjimas ir visas prietaisas pereina į darbo režimą: Pradinė prietaiso paleidimo būsena: prietaisas veikia 3 greičiu, užsidega UV pikto- grama, pradeda veikti vandens siurblys. •...
Page 210
Pirmąsias 2 minutes po to, kai prietaisas įjungia pastovaus drėgnumo režimą, greitis nekinta. Po 2 minučių ventiliatorius veikia pagal šį grafiką: 1. Kai drėgmė pasiekia arba viršija nustatytą drėgmę, prietaisas nustoja drėkinti ir ventiliatorius veikia 1 greičiu; 2. Kai faktinė drėgmė yra mažesnė nei nustatyta drėgmė „2 %“, prietaisas tęsia drėkinimą 2 greičiu;...
Page 211
Kai įrenginys miego režimu aptinka, kad vandens bakas tuščias, piktograma „Vandens trūkumas“ liks šviesti, garsinis signalas neskambės ir įrenginys pereis į budėjimo režimą. „Wi-Fi“ ryšys: 3 sekundes palaikykite nuspaudę mygtuką „Režimas / Wi-Fi“. Įrenginys pradės veikti „Wi-Fi“ susiejimo būsena, o „Wi-Fi“ piktograma mirksės, kol įrenginys bus sėkmingai susietas. Dar kartą...
Page 212
Įspėjimas apie vandens trūkumą: Įrenginiui aptikus, kad vandens bakas tuščias, jis persijungia į šildymo-džiovinimo sistemą ir vandens trūkumo režimą. Trūkstant vandens, vandens lygio indikatoriaus lemputė ir spalvota vandens bako lemputė tris kartus sumirksės raudonai ir tris kartus supypsės. Tada įjunkite „šilto rūko“...
Page 213
Valymas ir priežiūra Vandens filtro valymas Kai kuriose vietovėse vandens kokybė prasta. Po ilgo naudojimo ant vandens filtro paviršiaus gali kauptis kalkių nuosėdos arba dulkės. Galite išardyti vandens filtrą ir išskalauti jį švariu van- deniu. Įprastai naudojant, rekomenduojama vandens filtrą keisti kas šešis mėnesius. Išimkite vandens filtrą...
Page 214
HEPA filtro spalva pakinta iš baltos į pilką arba juodą. Jei HEPA filtras vis dar baltas, jo keisti NEREIKIA. Kaip užsisakyti filtrų Paskambinkite į „Clean Air Optima“ klientų aptarnavimo skyrių tel. + 31(0)742670145 arba apsilankykite mūsų internetinėje parduotuvėje https://www.cleanairoptima.com/-accessoires Oro valytuvo išorės valymas 1.
Page 215
Filtrų keitimas „Clean Air Optima CA-806 Smart“ / „CA-808 Smart“ įrengtas filtrų tarnavimo laiko stebėjimo mechanizmas, kuris signalizuoja, kad filtrus (HEPA H13, vandens filtrą, dervos filtrą ir sidab- rioną) reikia pakeisti po 1000 darbo valandų. Kad šiuos elementus reikia pakeisti, prietaisas skleidžia dvigubo nulio...
Page 216
„Clean Air Optima®“ sausintuvo / oro valytuvo laikymas Jei sausintuvas / oro valytuvas nebus naudojamas ilgesnį laiką: 1. Pirmiausia ištuštinkite ir išdžiovinkite vandens baką. 2. Paleiskite oro džiovinimo programą (žr. skyrių „Maitinimo mygtukas“). 3. Atjunkite įrenginį nuo elektros tinklo ir suvyniokite maitinimo laidą.
Page 217
8. Programėlėje pasirinkite įtraukti „Clean Air Optima®“ prietaisą, vadovaudamiesi programėlės instrukcijomis. 9. Susiejus prietaisą, „Wi-Fi“ signalinė lemputė nuolat šviečia. 10. Sėkmingai sukonfigūravę prietaisą, galite naudoti „Clean Air Optima®“ programėlę prietaisui valdyti. Pastaba: • Jei numatytasis tinklas pasikeitė, iš naujo nustatykite „Wi-Fi“ ryšį atlikdami skyriaus „Wi-Fi ryšio nustatymas“...
Page 218
4. Paspauskite „Pridėti bendrinimą“. 5. Pasirinkite bendrinimo būdą pvz. el.paštu, „whatsapp“, trumpoji žinutė ir pan., tada tęskite. 6. Įrenginys automatiškai bus rodomas „Clean Air Optima®“ programėlėje kartu su kita paskyra. Bendrinkite įrenginį su visa prieiga: Galite įtraukti asmenį arba kelis asmenis į savo namų valdymą.
Page 219
Naudokite mūsų aukštos kokybės eterinius aliejus ir mėgaukitės asmenine aromaterapija! Nuostabiausi kvapų teikiami pojūčiai! Aukštos kokybės įvairių kvapų eterinių aliejų rasite mūsų prekių asortimente. Jie puikiai tinka oro drėkintuvui „CA-806 Smart/ CA-808 Smart“ ir buvo specialiai sukurti naudoti su šiuo drėkintuvu. Eterinių aliejų užsakyti galite mūsų...
Page 220
Kalkių nuosėdos kenkia oro aušintuvo veikimui ir veiksmingai prietaiso higienos funkcijai. Rekomenduojame toliau nurodytas priemones 1. Jei prietaisą naudojate kasdien, kartą per savaitę valykite vandens bakelį „Clean Air Optima®“ valikliu ir kalkių šalinimo priemone. 2. Kai tik prireikia papildyti vandens talpyklą, išpilkite likusį vandenį ir pripildykite ją švaraus van- dens.
Page 221
Trikčių šalinimas Toliau pateikiamas trikčių šalinimo vadovas, kuris padės išspręsti bet kokias problemas, ® kurių gali kilti naudojant Clean Air Optima drėkintuvą ir oro valytuvas CA-806 Smart/ CA-808 Smart. Problema Galima priežastis Sprendimas Maitinimo laidas neįjungtas Įjunkite prietaisą į maitinimo lizdą.
Page 222
Trikčių šalinimas Toliau pateikiamas trikčių šalinimo vadovas, kuris padės išspręsti bet kokias problemas, ® kurių gali kilti naudojant Clean Air Optima drėkintuvą ir oro valytuvas CA-806 Smart/ CA-808 Smart. Problema Galima priežastis Sprendimas Filtro laikmatį nustatykite iš Ekrane rodomi dvigubi naujo paspausdami ir maždaug 3...
Page 223
Tai nėra gedimas. Sprendimas – dažniau valyti vandens filtrą arba naudoti minkštesnį vandenį, pavyzdžiui, distiliuotą. ĮSPĖJIMAS! Jei pirmiau rekomenduojami sprendimai nepadeda, susisiekite su „Clean Air Optima“ techninės pagalbos skyriumi jūsų regionui skirtu telefono numeriu. Nebandykite išmontuoti, iš naujo surinkti ar taisyti prietaiso, nes gali būti anuliuota garantija.
Page 224
Klientų aptarnavimas ®“ „Clean Air Optima drėkintuvo ir oro valytuvas CA-806 Smart/ CA-808 Smart garantinis sertifikatas. Pirkimo data: ………………………………………………………………………………………… Kliento vardas, pavardė: ………………………………………………………………………………………… Adresas: ……………………………………………………………………………………………………. Telefonas: …………………………………………………………………………………………………. El. paštas: ……………………………………………………………………………………………………….. Pardavėjo pavadinimas: ……………………………………………………………………………………………... Adresas: ……………………………………………………………………………………………………. 1. Užpildykite visą šį garantinį pažymėjimą. Nusiųskite jį savo platintojui kartu su sąskaita faktūra ir prietaisu originalioje pakuotėje, iš...
Page 225
“ animuotus vaizdo įrašus apie produktus galite peržiūrėti svetainėje www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | Rientjesoven 26 | 7621 HG Borne Nyderlandai | Telefonas: +31 (0) 74 - 2670145 „Clean Air Optima Germany GmbH“ | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn Vokietijoje | Telefonas: +49 (0) 5921 879-121 El.
Page 226
Eesti Täname teid Clean Air Optima® aurustava õhuniisutaja ja õhupuhasti CA-806 Smart/ CA-808 Smart ostmise eest. Loodame, et see tõhus ja energiasäästlik toode varustab teid palju aastaid tervisliku siseõhuga. Kasutamisel kehtivad ohutusnõuded on kirjas käesolevas juhendis. Nende eesmärk on vältida kehavigastusi ja seadme kahjustamist.
Page 227
Ohutushoiatused Seadet tohib kasutada ainult kooskõlas nende ohutusjuhistega. Järgmiste ohutusnõuete järgimine on vajalik, et vältida kehavigastusi, näiteks elektrilöögi või põlengu tulemusel. 1. Kasutamiseks ainult siseruumis. Seadme kasutamine või hoiustamine välistingimustes on keelatud. 2. Kasutage õiget pinget: 220 V-240 V, 50/60Hz 3. Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ja isikud, kellel on vähenenud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel puuduvad kogemused ja teadmised siis, kui neid on jälgitud või juhendatud seadme ohutu kasutamise osas ja nad mõistavad sellega seotud ohte.
Page 228
Paigaldamine Veenduge, et seade oleks seintest ja mööblist Eemaldage esmalt filtritelt tihend. 20 cm eemal, vt allolevat joonist. Eemaldage ekraanilt kaitsekile.
Page 230
30 minutit toatemperatuuril seista, eriti kui tõite selle tuppa külma õhu käest. Asetage seade kindlale tasasele veekindlale pinnale ja vähemalt 20 cm kaugusele seinast. CA-806 Smart & CA-808 Smart on mõeldud kasutamiseks temperatuurivahemikus 5-40 ºC ja suhtelisel õhuniiskusel alla 85%.
Page 231
Toitenupp Niisutaja aktiveerimiseks vajutage ooterežiimis toitenuppu: • Kui veepaagis on vett, kostab piiksuv heli ja kogu seade lülitub töörežiimi: Masina algne käivitusolek: seade töötab kiirusel 3, UV-ikoon süttib, veepump hakkab tööle. • Vajutage seda nuppu töörežiimis: seade lülitub õhukuivatusrežiimi ja pärast õhukuivatust ooterežiimi;...
Page 232
Kiirus ei muutu esimese 2 minuti jooksul pärast seda, kui seade lülitub konstantse niiskuse režiimi. 2 minuti pärast töötab ventilaator järgmise graafiku kohaselt: 1. Kui niiskustase saavutab või ületab seatud niiskustaseme, lõpetab seade niisutamise ja ventilaator töötab kiirusel 1; 2. Kui tegelik niiskustase on madalam kui seatud niiskustase „2%“, seade jätkab niisutamist kiirusel 2;...
Page 233
Pärast unerežiimi aktiveerimist töötab seade 75% esimese käigu kiirusest. Kui seade tuvastab unerežiimi ajal, et veepaak on tühi, jääb „Veepuuduse” ikoon põlema, helisignaal ei tööta ja seade lülitub ooterežiimi. Wi-Fi-ühendus: Vajutage ja hoidke „Režiim/Wi-Fi” nuppu 3 sekundit all. Seade lülitub WiFi sidumise olekusse ja WiFi ikoon vilgub edasi, kuni seade on edukalt sidunud.
Page 234
Taimerinupp TIMER Taimerinupu Timer vajutamisel saate seadistada taimeri. Taimer loeb maha aega õhuniisutaja automaatse väljalülitumiseni. Taimeri seadistamiseks vajutage seda nii mitu korda, kui mitu tundi seade peaks töötama. Taimeri saab seadistada 1–12 tunniks. Taimer loeb seadistatud aega maha; kui näiduks saab 00:00, lülitub seade välja. Puhastamine pärast 72 töötundi: 1.
Page 235
Puhastamine ja hooldus Veefiltri puhastamine Mõnes piirkonnas on vee kvaliteet halb. Pikaajalise kasutamise korral võib veefiltri pinnale koguneda katlakivi või tolmu. Võite veefiltri lahti võtta ja puhta veega loputada. Tavapärase kasutamise korral on soovitatav veefiltrit iga kuue kuu tagant vahetada. Eemaldage veefilter Eemaldage veefilter.
Page 236
Suurenenud müratase, vähenenud õhuvool ja tugevnenud lõhn. HEPA-filter tuleb uuega asendada, kui selle värv muutub valgest halliks või mustaks. Valget HEPA-filtrit EI OLE vaja vahetada. Filtrite tellimine: võtke ühendust Clean Air Optima klienditeenindusega telefonil + 31 (0) 742670145 või külastage meie e-poodi: https://www.cleanairoptima.com/-accessoires Õhupuhasti välispinna puhastamine 1.
Page 237
Filtrite vahetamine Clean Air Optima CA-806 Smart / CA-808 Smart on varustatud filtri eluea jälgimismeh- hanismiga, mis annab märku, et filtrid (HEPA H13, veefilter, vaigufilter ja Silverion) tuleb välja vahetada pärast 1000 töötundi. Nende filtrite vahetamise vajaduse näitamiseks süttib sead- mes topeltnulliga märgutuli.
Page 238
Clean Air Optima® õhukuivati/ õhupuhasti hoiustamine Kui õhukuivatit/õhupuhastit pikemat aega ei kasutata: 1. Kõigepealt tühjendage ja kuivatage veepaak. 2. Käivitage õhukuivatusprogramm (vt jaotist „Toitenupp”). 3. Eemaldage seade vooluvõrgust ja kerige toitejuhe kokku. 4. Eemaldage ja puhastage filtrid. Pärast puhastamist pange filtrid tagasi.
Page 239
Kui mitte, valige Auto Scan (Automaatne skannimine). Seadme võrguga ühendamiseks järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. 8. Valige rakenduse Clean Air Optima® seadme lisamine, järgige rakenduse juhiseid. 9. Kui seade on seotud, jääb WiFi märgutuli pidevalt põlema.
Page 240
- lähtestage WiFi, vajutades 5 sekundit nuppu „Mode“ (Režiim), WiFi märgutuli vilgub kiiresti. - lülitage WiFi välja, vajutades veel 5 sekundit nuppu Mode, WiFi märgutuli kustub. Seadmete ühendamine mitme telefoniga Märkus. Esmalt peab teine inimene oma telefoni installima Clean Air Optima® rakenduse ja looma uue konto. Jagage seadet piiratud juurdepääsuga.
Page 241
Kasutage meie kvaliteetseid eeterlikke õlisid ja nautige kodust aroomteraapiat! Parimad aroomikogemused! Meie valikust leiate kvaliteetseid paljude erinevate lõhnadega eeterlikke õlisid. Need spetsiaalsed eeterlikud õlid sobivad täiuslikult õhuniisutajasse CA-806 Smart/ CA-808 Smart ning need on spetsiaalselt välja töötatud selles õhuniisutajas kasutamiseks. Saate aroomiõlisid tellida meie internetipoest aadressil www.cleanairoptima.com...
Page 242
Puhastamine ja hooldamine Selleks et teie õhuniisuti ja õhupuhasti Clean Air Optima® CA-806 Smart/ CA-808 Smart töötaks aastaid probleemideta, piisab sellest, kui järgite mõnda lihtsat hooldustoimingut. Kui vesi on kare ehk sisaldab palju kaltsiumit ja muid mineraalaineid, siis koguneb aja jooksul ruumi pindadele valget tolmu (katlakivi).
Page 243
Veaotsing ® Järgmine veaotsingujuhend aitab lahendada õhuniisutaja ja õhupuhasti. Clean Air Optima CA-806 Smart/ CA-808 Smart kasutamisel tekkida võivaid probleeme. Probleem Võimalik põhjus Lahendamine Toitejuhe pole pistikupesas. Ühendage seade vooluvõrku. Toitenupp pole aktiveeritud. Vajutage toitenuppu. Udu ei pihustata. Veepaak on tühi.
Page 244
Veaotsing Järgnev on veaotsingu juhend, mis aitab teil lahendada Clean Air Optima® õhuniisutaja ja õhupuhasti CA-806 Smart/CA-808 Smart kasutamisel tekkida võivaid probleeme. Probleem Võimalik põhjus Lahendus Filtri taimeri lähtestamiseks vaju- Ekraanil kuvatakse tage ja hoidke umbes 3 sekundit Filtrid tuleb välja vahetada.
Page 245
Põhjuseks ei ole rike. Lahenduseks võib olla veefiltri sagedasem vahetamine või pehmema vee, näiteks destilleeritud vee kasutamine. HOIATUS! Kui ülal soovitatud lahendused ei tööta, helistage oma piirkonna Clean Air Optima tehnilise toe telefoninumbrile. Ärge üritage seadet lahti võtta, uuesti kokku panna ega remontida, kuna sel juhul võib kaotada garantii kehtivuse.
Page 246
2. Lisage lühike kirjeldus kahjustusest, rikkest või tõrkest ja probleemi tekkimise asjaoludest. ® Õhuniisutaja ja õhupuhasti. Clean Air Optima CA-806 Smart/ CA-808 Smart läbib enne tehasest väljumist range kvaliteedikontrolli. Kui tootel ilmneb 2 aasta jooksul pärast ostukuupäeva rike, mille põhjuseks on tootmisdefekt, siis on ostjal garantiitõendi esitamisel õigus toote tasuta parandamisele või selle osade asendamisele (tingimuse et seadme ja/...
Page 247
Clean Air Optima International B.V. | Rientjesoven 26 | 7621 HG Borne The Netherlands | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn Saksamaa | Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-post: info@cleanairoptima.com...
Page 248
Latviešu valodā Paldies, ka iegādājāties Clean Air Optima® iztvaikošanas gaisa mitrinātāju un attīrītāju CA-806 Smart/CA-808 Smart. Ceram, ka varēsit ilgstoši izbaudīt veselīgu iekštelpu gaisu, pateicoties šim efektīvajam un lietderīgajam izstrādājumam. Šajā rokasgrāmatā ir sniegti drošības norādījumi, kas jāievēro darbības laikā. Tie ir paredzēti, lai novērstu traumas un izvairītos no ierīces bojājumiem.
Page 249
Drošības brīdinājumi Šo ierīci drīkst lietot tikai saskaņā ar šiem drošības norādījumiem. Lai maksimāli samazinātu miesas bojājumu risku, ko varētu izraisīt, piemēram, elektriskās strāvas trieciens vai aizdegšanās, ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus. 1. Tikai lietošanai telpās. Nelietojiet un neuzglabājiet ārā. 2. Izmantojiet atbilstošu spriegumu: AC 220V - 240V, 50/60Hz 3.
Page 250
Uzstādīšana Pārliecinieties, ka ierīce ir 20 cm attālumā no Vispirms noņemiet blīvējumu sienām un mēbelēm; skatiet tālāk redzamo no filtriem. attēlu. Noņemiet aizsargplēvi no displeja.
Page 252
ārā. Novietojiet ierīce uz cietas, līdzenas un frontālas ūdensizturīgas virsmas un vismaz 20 cm attālumā no sienas. CA-806 Smart & CA-808 Smart ir paredzēts darbībai temperatūrā no 5 līdz 40 ºC pie gaisa mitruma zem 85 %. Lai sāktu, paceliet korpusa daļu; tā ir vaļīgi piestiprināta pie ūdens tvertnes. Izņemiet ūdens filtru no ūdens sūkņa korpusa.
Page 253
Poga Power (Iesl/izsl): Gaidīšanas režīmā nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai aktivizētu gaisa mitrinātāju: • Kad ūdens tvertnē ir ūdens, atskan pīkstiens, un visa ierīce pāriet darba režīmā: Ierīces sākotnējais ieslēgšanas stāvoklis: ierīce darbojas ar 3. ātrumu, iedegas UV ikona, ūdens sūknis sāk darboties. •...
Page 254
Ātrums nemainās pirmās 2 minūtes pēc tam, kad ierīce pāriet nemainīga mitruma režīmā. Pēc 2 minūtēm ventilators darbojas saskaņā ar šādu grafiku: 1. Kad mitrums sasniedz vai pārsniedz iestatīto mitruma līmeni, ierīce pārtrauc mitrināšanu un ventilators darbojas ar 1. ātrumu; 2.
Page 255
2. Pēc 10 sekundēm, kad ierīce pāriet miega režīmā, visas pārējās ikonas, izņemot ikonu “Miega režīms”, izslēgsies, un krāsainās gaismas izslēgsies. Pēc miega režīma aktivizēšanas ierīce darbosies ar 75% no pirmā pārnesuma ātruma. Kad ierīce miega režīma laikā konstatē, ka ūdens tvertne ir tukša, ikona “Ūdens trūkums” paliks iedegta, skaņas signāls neskanēs, un ierīce pāries gaidīšanas režīmā.
Page 256
Poga Timer (taimeris): Taimera poga iestata taimeri. Taimera funkcija nosaka, cik stundas darbosies mitrinātā- js. Taimeri var iestatīt, vienkārši nospiežot pogu vienu reizi par katru stundu, cik ilgi vēlaties, lai ierīce darbotos. Taimeri var iestatīt no 1 stundas līdz 12 stundām. Laikam ritot, laika vērtība samazinās, līdz sasniedz 00:00, un ierīce izslēdzas.
Page 257
Tīrīšana un apkope Ūdens filtra tīrīšana Dažos apgabalos ūdens kvalitāte ir slikta. Pēc ilgstošas lietošanas uz ūdens filtra virsmas var uzkrāties kaļķakmens vai putekļi. Ūdens filtru var izjaukt un izskalot ar tīru ūdeni. Normālas lietošanas laikā ieteicams ūdens filtru nomainīt ik pēc sešiem mēnešiem. Izņemiet ūdens filtru no Izņemiet ūdens filtru.
Page 258
Ja HEPA filtrs joprojām paliek balts, filtra nomaiņa NAV nepieciešama. Kā pasūtīt filtrus: sazinieties ar Clean Air Optima klientu apkalpošanas dienestu pa tel. + 31 (0) 742670145 vai apmeklējiet mūsu tīmekļa veikalu: https://www.cleanairoptima.com/-accessoires Gaisa attīrītāja ārpuses tīrīšana 1.
Page 259
Filtru nomaiņa Clean Air Optima CA-806 Smart / CA-808 Smart ir aprīkots ar filtra kalpošanas laika uz- raudzības mehānismu, kas signalizē, ka filtri (HEPA H13, ūdens filtrs, sveķu filtrs un Silverion) ir jānomaina pēc 1000 darba stundām. Lai norādītu, ka šie elementi ir jānomaina, ierīce izstaro dubultās nulles...
Page 260
Clean Air Optima® sausinātāja/gaisa attīrītāja uzglabāšana Ja sausinātājs/gaisa attīrītājs netiks izmantots ilgāku laiku: 1. Vispirms iztukšojiet un izžāvējiet ūdens tvertni. 2. Palaidiet gaisa žāvēšanas programmu (skatiet sadaļu “Barošanas poga”). 3. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un satiniet strāvas vadu. 4. Izņemiet un notīriet filtrus. Pēc tīrīšanas ievietojiet filtrus atpakaļ.
Page 261
Ja tā nav, izvēlieties “Auto Scan” (Automātiskā skenēšana). Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus, lai pievienotu ierīci tīklam. 8. Lietotnē izvēlieties pievienot ierīci Clean Air Optima® un izpildiet tur sniegtos norādījumus. 9. Kad ierīce ir savienota pārī, WiFi indikators nepārtraukti deg.
Page 262
5. Izvēlieties kopīgošanas metodi, piemēram, pa e-pastu, whatsapp, īsziņu u.c. un turpiniet. 6. Attiecīgā „Māja” automātiski parādīsies tās personas lietotnē „Clean Air Optima®”, ar kuru esat kopīgojis savu „Māju”. 7. Otrās personas kontā: Lietotnē „Clean Air Optima®” dodieties uz sākuma ekrānu. Dodieties uz augšējo kreiso stūri un izvēlieties „Māja”.
Page 263
Izmantojiet mūsu kvalitatīvās ēteriskās eļļas un izbaudiet savu personīgo aromterapiju! Vislielākais smaržas sajūtu baudījums! Mūsu klāstā varat atrast kvalitatīvas ēteriskās eļļas ar plašu smaržu izvēli. Tās ir perfekti piemērotas gaisa mitrinātājam CA-806 Smart/ CA-808 Smart un īpaši izstrādātas lietošanai ar šo mitrinātāju. Jūs varat pasūtīt ēteriskās eļļas mūsu interneta veikalā...
Page 264
Lūk, ko mēs iesakām 1. Tīriet ūdens tvertni reizi nedēļā, ja ierīci lietojat katru dienu kopā ar Clean Air Optima® tīrītāju un atkaļķotāju. 2. Tiklīdz ūdens rezervuārs ir jāuzpilda, izlejiet atlikušo ūdeni un piepildiet to ar tīru ūdeni.
Page 265
Problēmu novēršana ® Tālāk ir sniegti norādījumi problēmu novēršanai, kas var rasties, lietojot Clean Air Optima gaisa mitrinātāju un attīrītājs CA-806 Smart/ CA-808 Smart. Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Kontaktdakša nav ievietota ligzdā. Pievienojiet ierīci kontaktligzdai. Poga ON/OFF (iesl/izsl) nav Nospiediet pogu ON/OFF (iesl./izsl.).
Page 266
Problēmu novēršana ® Tālāk ir sniegti norādījumi problēmu novēršanai, kas var rasties, lietojot Clean Air Optima gaisa mitrinātāju un attīrītājs CA-806 Smart/ CA-808 Smart. Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Atiestatiet filtra taimeri, nospiežot Displejā redzama un apmēram 3 sekundes turot Filtri ir jānomaina.
Page 267
Tā nav nepareiza darbība. Risinājums būtu biežāka ūdens filtra nomaiņa vai mīkstāka ūdens izmantošana, piemēram, destilēta ūdens. BRĪDINĀJUMS! Ja iepriekš sniegtie risinājumi problēmu nenovērš, lūdzu, sazinieties ar Clean Air Optima tehnisko atbalstu pa jūsu reģiona tālruņa numuru. Nemēģiniet izjaukt, atkārtoti salikt vai labot ierīci, jo tādējādi garantija var tikt anulēta.
Page 268
Pirms izsūtīšanas no rūpnīcas ierīcei Clean Air Optima gaisa mitrinātājam un attīrītājs CA-806 Smart/ CA-808 Smart veic stingras pārbaudes. Ja divu gadu laikā kopš izstrādājuma iegādes, izstrādājums nedarbojas atbilstoši specifikācijām, jo tam ir rūpnīcas defekti, pircējs ir tiesīgs bez maksas saņemt remonta pakalpojumus vai detaļu nomaiņu, uzrādot šo garantijas talonu (ja iekārtas kļūdainā...