Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Marzo 2011
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
FR - MANUEL D'UTILISATION
AR -
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
HELADERA / SORVETEIRA / ICE CREAM MAKER / SORBETIÈRE / ÐÁÃÙÔÉÅÑÁ /
FAGYLALTGÉP / LEDNIČKA / CHLADNIČKY / MASZYNKA DO LODÓW /
МАШИНА ЗА СЛАДОЛЕД
МОРОЖЕНИЦА
/
/
/ IZOZKIAK EGITEKO MAKINA
MOD.:
ICE-15
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. B
B. Ábra
Фиг. B
Abb. B
Obr. B
Рис. B
Eik. B
Rys B
B
Fig. D
D. Ábra
Фиг. D
Abb. D
Obr. D
Рис. D
Eik. D
Rys D
D
Fig. F
F. Ábra
Фиг. F
Abb. F
Obr. F
Рис. F
Eik. F
Rys F
F
ICE-16
B irudia
Fig. C
C. Ábra
Фиг. C
C irudia
Abb. C
Obr. C
Рис. C
Eik. C
Rys C
C
Fig. E
E. Ábra
D irudia
Фиг. E
E irudia
Abb. E
Obr. E
Рис. E
Eik. E
Rys E
E
F irudia

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fagor ICE-15

  • Page 1 Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du. MOD.: ICE-15 ICE-16 N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F.
  • Page 2 Fig. A A. Ábra Фиг. A A irudia Abb. A Obr. A Рис. A Eik. A Rys A 1. DESCRIPCIÓN uso inapropiado equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado. 1. Temporizador • No toque el aparato con manos o pies 2.
  • Page 3: Puesta A Punto

    recetas. No llene la cubeta más de la mitad 4. PUESTA A PUNTO de su capacidad, pues la heladera, no mezclara correctamente los ingredientes. • Gire el temporizador (1) para seleccionar el 1. Antes de usar el aparato por primera tiempo de funcionamiento deseado.
  • Page 4 65 gramos de azúcar ingredientes estén bien mezclados. Preparación: • Utilice frutas frescas. Lávelas, retíreles Hierva la leche con la nata para montar y la piel, las pepitas, los corazones, etc, y las ramas de vainilla y deje que se enfríe. córtelos en trocitos muy pequeños.
  • Page 5 resto de la leche con la nata en la cacerola Helado de arándanos y cueza el total al baño María mientras lo Ingredientes: sigue removiendo, caliente hasta que haya 510g de arándanos tomado la consistencia de una papilla. 580ml de agua mineral carbonatada Ahora añada la ralladura de limón.
  • Page 6 9. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio.
  • Page 7: Características Técnicas

    • O fabricante declina qualquer 1. DESCRIÇÃO responsabilidade por danos derivados de uma utilização errónea ou pouco adequada, ou de reparações realizadas 1. Temporizador 2. Motor por pessoal não qualificado. • Não tocar o aparelho com mãos ou pés 3. Entrada de ingredientes 4.
  • Page 8: Antes Da Primeira Utilização

    • Uma vez congelado o recipiente, pegue 5. FUNCIONAMIENTO nele utilizando um pano seco. Não toque o interior do recipiente congelado com as mãos molhadas ou húmidas: os • Uma vez tenha o recipiente (7) dedos podem ficar colados ao metal. congelado e a sorveteira montada, deite os ingredientes frios através da entrada dos ingredientes (3), conforme indicado...
  • Page 9 mergulhe o motor em água nem em e ponha-a em funcionamento durante 30 qualquer outro líquido. minutos. Uma vez pronto o gelado, guardar a mistura final no congelador 1/2 hora. 7. CONSELHOS PARA UM GELADO Gelado de baunilha CONSISTENTE: Ingredientes: 180ml de leite 180ml de natas para bater •...
  • Page 10 220ml de leite gordo Gelado de limão Ingredientes: Preparação: Faça um puré com as bananas e a gema 180ml de natas para bater de ovo, o açúcar e o sumo de limão. Bata o 180ml de leite gordo 3 gemas de ovo puré...
  • Page 11 dextrose e o leite magro em pó. Deixe arrefecer. Mexa bem o iogurte com o leite. Ponha a sorveteira em funcionamento 30 minutos (se deseja um resultado mais suave, pode adicionar 100g de natas meio- batidas antes de congelar). Guarde no congelador durante ½...
  • Page 12: Technical Characteristics

    • After removing the packaging, check 1. DESCRIPTION that the appliance is in perfect condition, if in doubt, contact the 1. Timer nearest Technical Support Service. 2. Motor • Packaging elements (plastic bags, 3. Ingredient feed tube polystyrene foam, etc.), should not be 4.
  • Page 13: Preparing The Appliance

    authorised by the manufacturer and • Warning: Once the bowl (7) is frozen, request the use of original spare parts. do not touch the inside with wet or • If the cable for this appliance is damp hands, as they may stick to the damaged, contact an authorised metal.
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    The ice cream should have a smooth Preparation: Grate the rind of 5 lemons and squeeze consistency. If you would like the ice cream to have a firmer consistency, put it in the the six lemons. Leave the sugar to dissolve in hot water for 10 minutes and add the freezer for ½...
  • Page 15 1 egg 220ml whole milk 110g peeled pistachios 100ml whipping cream 325g whipping cream Preparation: 1.5 teaspoonfuls of vanilla essence Wash the strawberries and remove the Preparation: stalks. Make a puree together with the Heat the milk and beat the egg with the lemon juice and the milk.
  • Page 16 Preparation: symbol shown appears on the product Boil the soya milk with the honey. Make a warning you not to dispose of it in puree with the strawberries and add this traditional refuse containers. mixture to the soya milk and honey. Beat the For further information, contact your local egg yolks until yellow.
  • Page 17: Caractéristiques Techniques

    pas dépasser la limite de puissance 1. DESCRIPTION mentionnée sur l’adaptateur. • Après avoir enlevé l’emballage, vérifier 1. Minuterie que l’appareil est en parfait état, en 2. Moteur cas de doute, s’adresser au Service 3. Entrée des ingrédients d’Assistance Technique le plus proche. 4.
  • Page 18: Mise Au Point

    • Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer 4. MISE AU POINT sur le cordon. • Débrancher l’appareil avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou de 1. Avant d’utiliser l’appareil pour la maintenance. première fois, lavez la base (8), le •...
  • Page 19: Fonctionnement

    ni de produits abrasifs pour son nettoyage. 5. FONCTIONNEMENT Ne plongez pas le moteur dans l’eau ni dans aucun autre liquide. • Une fois que vous aurez congelé le 7. CONSEILS POUR UNE GLACE bol (7) et monté la sorbetière, versez les ingrédients froids par l’entrée des CONSISTANTE: ingrédients (3), comme il est indiqué...
  • Page 20 purée de fraises. Mettez le mélange dans Glace au citron Ingrédients: la sorbetière et faites-la fonctionner durant 30 minutes. Ensuite, placez le mélange final 180ml de crème à fouetter 180ml de lait entier dans le congélateur durant une demi-heure. 3 jaunes d’œufs Glace à...
  • Page 21 3/4dl de crème à fouetter Préparation: 220ml de lait entier Dissoudre le sucre, le dextrose et le lait Préparation: écrémé en poudre dans le lait chaud. Faites une purée avec les bananes et le Laissez refroidir. Remuez bien le yaourt jaune d’œuf, le sucre et le jus de citron.
  • Page 22 (ôóÜíôåò áðü ðëáóôéêü, áöñþäåò 1. ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ ðïëõóôõñÝíéï, êëð.), äåí ðñÝðåé íá åßíáé êïíôÜ óå ðáéäéÜ ãéáôß åíÝ÷ïõí 1. ×ñïíïäéáêüðôçò êéíäýíïõò. 2. ÌïôÝñ • Ï êáôáóêåõáóôÞò äåí èá öÝñåé 3. Åßóïäïò óõóôáôéêþí êáìßá åõèýíç ãéá æçìéÝò ðïõ ôõ÷üí 4. ÊáðÜêé ðñïêýøïõí áðü ëáíèáóìÝíç Þ 5.
  • Page 23 • Ìçí êáôáøý÷åôå îáíÜ ðáãùôÜ ðïõ ðñÝðåé íá âñßóêïíôáé áðÝíáíôé áðü Ý÷åôå áðïøýîåé. ôéò ôÝóóåñéò ïðÝò ôïõ Üíù ìÝñïõò ôçò • Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ ëåêÜíçò. Ãéá íá áóöáëßóåé ôï êáðÜêé, èá êáôáøý÷åôå ðÜíôá ôç ëåêÜíç Üäåéá ãéá ðñÝðåé íá ôï óôñßøåôå ðñïò ôç èÝóç I ôïõëÜ÷éóôïí...
  • Page 24 ãéá 30 ëåðôÜ. ¼ôáí åßíáé Ýôïéìï ôï ðáãùôü, 6. ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ äéáôçñÞóôå ôï óôçí êáôÜøõîç ãéá ìéóÞ þñá. ÓïñìðÝ öñÜïõëáò Ðñéí ðñï÷ùñÞóåôå óôïí êáèáñéóìü ÕëéêÜ: ôçò ðáãùôïìç÷áíÞò, âåâáéùèåßôå üôé 435 ãñ öñÜïõëåò ç óõóêåõÞ äåí åßíáé óôçí ðñßæá êáé 90 ãñ...
  • Page 25 ìå ôç æÜ÷áñç. Ñßîôå áñãÜ ôï æåóôü ãÜëá êïôóÜíéá. ÊÜíôå Ýíá ðïëôü ìå ôï ÷õìü óôï ìßãìá ôïõ áõãïý ìå ôç æÜ÷áñç åíþ ëåìïíéïý êáé ôï ãÜëá. ×ôõðÞóôå ôï áóðñÜäé óõíå÷ßæåôå íá ÷ôõðÜôå. Ñßîôå áõôÞ ôç æýìç óå ôïõ áâãïý ìå ôç æÜ÷áñç ìÝ÷ñé íá ãßíåé ìéá...
  • Page 26 ÅêôÝëåóç: åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò êáé ðüñùí. Óôá ÂñÜóôå ôï ãÜëá óüãéáò ìå ôï ìÝëé. ÊÜíôå ðëáßóéá ôçò õðï÷ñÝùóçò ôïõ êáôáíáëùôÞ Ýíáí ðïëôü ìå ôéò öñÜïõëåò êáé ðñïóèÝóôå íá óõμμïñöþíåôáé ðñïò ôéò åðéôáãÝò ôçò áõôü ôï ìßãìá óôï ãÜëá óüãéáò êáé ôï åðéëåêôéêÞò...
  • Page 27: Műszaki Jellemzők

    megfelelő használatból eredő károkért 1. LEÍRÁS vagy a nem szakember által végzett javításokból eredő károkért. Ne érintse meg a készüléket nedves • 1. Időkapcsoló vagy vizes kézzel vagy lábbal. 2. Motor Tartsa a készüléket víztől vagy más • 3. Összetevők beöntő nyílása folyadékoktól távol az elektromos kisülés 4.
  • Page 28: Tisztítás És Karbantartás

    • Tekerje el az időkapcsolót (1) a kívánt 4. BEÜZEMELÉS működési időtartam kiválasztásához. A fagylalt elkészítéséhez megközelítőleg 1. Mielőtt első alkalommal használná a 30 perc szükséges. készüléket, tisztítsa meg az alapot (8), a • Csatlakoztassa a készüléket az fedelet (4), a keverőlapátot (6) és a tálat elektromos hálózatba.
  • Page 29 meg, vegye ki a magokat, a középső 65 g cukor részt, stb., és vágja össze nagyon kis Elkészítés: darabokra. Forralja fel a tejet a habtejszínnel és a • A maximális ízhatás érdekében vanília rudakkal, majd hagyja kihűlni. használjon 100%-os természetes Verje fel a tojássárgáját a cukorral, amíg gyümölcsleveket.
  • Page 30 75g porcukor tegye hozzá a tej maradék részéhez egy Elkészítés: lábosba, és keverés közben melegítse gőz Keverje össze az áfonyát, a szénsavas felett amíg pépes nem lesz. ásványvizet és a porcukrot, amíg egy puha Most adja hozzá a citromhéjat. Hagyja pürét kap.
  • Page 31 9. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző kereskedőknél adható le.
  • Page 32: Technické Vlastnosti

    nekvalifikovaným personálem. 1. POPIS Nedotýkejte se přístroje, když máte • mokré nebo vlhké ruce a nohy. 1. Časovač Udržujte přístroj v dostatečné • 2. Motor vzdálenosti od vody a jiných tekutin, 3. Otvor na přísady aby jste zabránili elektrickému výboji. 4.
  • Page 33: Čištění A Údržba

    požadovanou dobu fungování. K 4. PŘÍPRAVA K FUNGOVÁNÍ přípravě zmrzliny je třeba asi 30 minut. • Zapojte lednici do zásuvky. Míchačka (6) 1. Než začnete přístroj poprvé používat, se začne otáčet, aby připravila zmrzlinu. vyčistěte podstavec (8), víko (4), • Když časovač (1) dorazí k 0, lednice míchačku (6) a misku (7) vlažnou vodou se automaticky vypne a zmrzlina bude a mýdlovým roztokem.
  • Page 34 8. RECEPTY Pistáciová zmrzlina Přísady: 180ml plnotučného mléka Citrónová dřeň 73g cukru Přísady: 1 vejce Šťáva z 6 citrónů 110g oloupaných pistáciových oříšků 290 g cukru 325g šlehačkové smetany 435 ml vody 1,5 lžičky vanilkového výtažku Příprava: Příprava: Nastrouhejte kůru z 5 citrónů a potom z Ohřejte mléko a našlehejte vejce spolu s nich všech vymačkejte šťávu.
  • Page 35 ¾ lžičky citrónové šťávy Příprava: 220ml plnotučného mléka Nechejte vařit sójové mléko spolu s medem. 1dl šlehačkové smetany Rozmačkejte jahody a přidejte do mléka Příprava: s medem. Šlehejte vaječné žloutky, dokud Umyjte jahody a odstraňte stopky. nezmění barvu. Nalejte svařené mléko Rozmačkejte je spolu s citrónovou šťávou na našlehané...
  • Page 36 Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat při separovaném sběru, je na výrobku znak, který označuje doporučení nepoužít na jeho likvidaci tradiční kontejnery. Další informace vám poskytnou místní orgány, nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili.
  • Page 37: Bezpečnostné Upozornenia

    1. POPIS alebo vlhké ruky a nohy. Udržujte prístroj v dostatočnej • vzdialenosti od vody a iných tekutín, aby 1. Časovač ste zabránili elektrickému výboju. Prístroj 2. Motor nezapájajte, ak je postavený na vlhkom 3. Otvor na vloženie prísad povrchu. 4.
  • Page 38: Čistenie A Údržba

    • Otočte časovačom (1), aby ste nastavili 4. PRÍPRAVA NA FUNGOVANIE požadovanú dobu fungovania. Príprava zmrzliny trvá približne 30 minút. • Zapojte chladničku do zásuvky. Miešačka 1. Nádoby musia mať spodok vyrobený z Pred prvým použitím vyčistite vlažným (6) sa začne otáčať a spracovávať zmrzlinu. •...
  • Page 39 ju fungovať po dobu 30 minút. Keď bude 8. RECEPTY hotová, dajte ju na pol hodiny do mrazničky. Pistáciová zmrzlina Citrónová dreň Prísady: Prísady: 180ml plnotučného mlieka Šťava z 6 citrónov 290 g cukru 73g cukru 1 vajce 435 ml vody Príprava: 110g vylúpaných pistáciových orieškov Nastrúhajte kôru z 5 citrónov a napokon z...
  • Page 40: Jahodová Zmrzlina

    Jahodová zmrzlina Sójovo-jahodová zmrzlina Prísady: Prísady: 220g čerstvých jahôd 220g jahôd 90g múčkového cukru 110g cukru 1 vaječný žĺtok 6 vaječných žĺtkov ¾ lyžičky citrónovej šťavy 3 lyžíc medu 220ml plnotučného mlieka 0,75 l sojového mlieka 1dl šľahačkovej smotany Príprava: Príprava: Nechajte zvariť...
  • Page 41 ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde možným negatívym vplyvom na životné prostredie a zdravie, ktoré by mohli vyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu a zabezpečí sa tak recyklácia materiálov, čím sa dosiahne významná úspora energie a zdrojov. Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať pri separovanom zbere, je na výrobku znak, ktorý...
  • Page 42: Dane Techniczne

    zasięgu dzieci, gdyż mogą stanowić dla 1. OPIS nich zagrożenie.. Producent nie ponosi odpowiedzialności • za szkody wynikłe z nieprawidłowego, 1. Minutnik błędnego bądź nieodpowiedniego użycia 2. Silnik produktu, ani też za naprawy wykonane 3. Otwór do napełniania przez osoby niewykwalifikowane. 4.
  • Page 43: Przygotowanie Urządzenia

    pojemnika. Aby zablokować pokrywę Nie zamrażać ponownie raz • przekręcić ją do pozycji I (rys. F). rozmrożonych lodów. WAŻNE: Jeżeli pokrywa nie będzie Przed użyciem urządzenia należy • prawidłowo zamontowana, urządzenie zawsze zamrażać pusty pojemnik, przez co najmniej 12 godzin. nie będzie działać, ponieważ...
  • Page 44 ich ponownym złożeniem. Części te nie Wymieszać wszystkie składniki. Zagotować nadają się do mycia w zmywarce. wodę i wsypać do niej cukier. Wodę gotować Przetrzeć silnik (2) maszynki wilgotną do całkowitego rozpuszczenia cukru. ściereczką. Do jego mycia nie należy Ostudzić otrzymany syrop. Do rozgniecionych używać...
  • Page 45 Lody cytrynowe Wymieszane składniki wlać do maszynki i Składniki: włączyć ją na 30 minut. 180 ml śmietanki kremówki Przygotowane lody wstawić na pół godziny do 180 ml pełnego mleka zamrażalnika. 3 żółtka 150 g cukru Lody jagodowe 1,5 łyżeczki startej skórki cytrynowej Składniki: Przygotowanie: 510 g jagód...
  • Page 46 mieć delikatniejszą konsystencję, przed zamrożeniem dodać 100 g wpół ubitej kremówki). Następnie wstawić na pół godziny do zamrażalnika. 9. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie...
  • Page 47: Технически Характеристики

    • Производителят не носи отговорност 1. ОПИСАНИЕ за щети, които могат да възникнат в резултат на неправилна, погрешна 1. Таймер или нецелесъобразна употреба или на ремонтиране от неквалифициран 2. Двигател 3. Отвор за продуктите персонал. 4. Капак • Не боравете с уреда с мокри или 5.
  • Page 48: Почистване И Поддръжка

    • Не пълнете купата повече от 5. ФУНКЦИОНИРАНЕ половината от вместимостта й. • След като замразите купата, хващайте я със суха кърпа. Не докосвайте • След като сте замразили купата (7) вътрешната страна на купата с мокри и сглобили машината за сладолед, или...
  • Page 49 за сладолед с влажна кърпа. Не дръжките. Смесете всички продукти. използвайте абразивни продукти и Кипнете водата и добавете към нея миещи препарати за почистването му. захарта. Оставете я да ври докато се Не потапяйте мотора във вода или разтвори цялата захар. Оставете сиропа други...
  • Page 50 есенция и оставете в хладилника да се жълтъка. Трябва добре да се разбърка. охлади. Сипете сместа в машината за Сложете сместа в машината за сладолед сладолед и я включете за 30 минути. и я включете да работи 30 минути. Когато сладоледът е готов, добавете След...
  • Page 51 машината за сладолед за 30 минути. задължението за разделно изхвърляне След това, сложете сместа в камерата на отпадъците на всеки продукт е за половин час. Преди да поднесете, отбелязан специален знак, който ви украсете с парченца ягоди. предупреждава и подсеща да не го изхвърляте...
  • Page 52 •...
  • Page 53 • (7).
  • Page 54 • • • • • • •...
  • Page 55 • • • ½...
  • Page 57 ¾...
  • Page 59: Технические Характеристики

    • Производитель не несет 1. ОПИСАНИЕ ответственности за поломки, возникшие из-за неправильного 1. Таймер использования и использования не по назначению, а также за 2. Двигатель 3. Отверстие для ингредиентов неисправности, вызванные ремонтом, 4. Крышка проведенным неквалифицированными 5. Ось специалистами. 6. Миксер •...
  • Page 60: Работа Прибора

    • Не подвергайте растаявшее на чаше (рис. Е). Четыре полюса мороженое повторному крышки расположены напротив четырех замораживанию. отверстий на верхней части чаши. Чтобы • Перед использованием прибора всегда заблокировать крышку, нужно повернуть охлаждайте чашу в течение минимум ее в положение I (рис. F). 12 часов.
  • Page 61 воде, сполосните и вытрите насухо, Приготовление: после чего соберите мороженицу. Вымойте клубнику и удалите черенки. Детали мороженицы нельзя мыть в Смешайте все ингредиенты. Поставьте посудомоечной машине. воду греться и положите в нее сахар. Протрите двигатель (2) влажной Кипятите воду до полного растворения тряпкой.
  • Page 62 выложите ее в мороженицу и включите Банановое мороженое ее на 30 минут. Когда мороженое Ингредиенты: будет готово, через отверстие для 220 г. спелых бананов ингредиентов (3) на крышке добавьте 95 г. мелкого сахара фисташки. После приготовления сок одного лимона поставьте мороженое в морозильную 1 яичный...
  • Page 63 Йогуртовое мороженое использования традиционных Ингредиенты: мусорных контейнеров. 510 г. цельного йогурта Для получения более подробной 75 г. цельного молока информации свяжитесь с местным 130 г. мелкого сахара органом власти или с магазином, где 22 г. глюкозы Вы приобрели данный продукт. 22 г.
  • Page 64 egiteagatik edo kualifikatu gabeko 1. DESKRIBAPENA langileek ez bestek egindako konponketengatik gerta daitezkeen 1. Tenporizadorea kalteengatik. 2. Motorra • Ez ukitu gailua oinak bustita edo heze 3. Osagaien sarrera badituzu. 4. Tapa • Eduki gailua uretatik edo beste edozein 5. Ardatza likidotatik urrun, deskarga elektrikorik ez 6.
  • Page 65 erdiraino bete; bestela, makinak ez ditu 4. PREST JARTZEA osagaiak behar bezala nahastuko. • Jiratu tenporizadorea (1) makina 1. Gailua lehenengo aldiz erabili funtzionamenduan egongo den denbora aukeratzeko. Gutxi gorabehera 30 aurretik, garbitu oinarria (8), tapa (4), nahasgailua (6) eta ontzia (7), ur epelez minutu behar dira izozkia egiteko.
  • Page 66 • Erabili zuku %100 naturalak izozkiak Prestaketa: zaporerik handiena izatea ziurtatzeko. Irakin esnea harrotzeko esnegainarekin eta • Aholkatzen da nahastu beharreko bainila makiltxoekin, eta utzi hozten. Irabiatu gorringoak azukrearekin, kolorez osagaiak gutxienez 10ºC-tan egotea. aldatu arte eta bere tamaina bikoiztu arte. Arraspatu bainila makiltxoa barrutik, eta 8.
  • Page 67 arrautzen gorringoak, eta gehitu batera Irabiatu banana purea eta nahastu berotutako esnea eta esnegainaren harrotzeko esnegainarekin eta esnearekin nahasketaren pixka bat. Irabiatu nahasketa (ez harrotu esnegaina). hori eta nahastu gabe gelditu den esneari Jarri nahasketa izozkiak egiteko makinan gehitu, esnegainarekin batera, eta bota eta eduki bertan 30 minututan.
  • Page 68 Jarri nahasketa izozkiak egiteko makinan eta eduki makina martxan 30 minututan. (izozki suabeago nahi baduzu, gehi dezakezu 100g esnegain erdi irabiatua izoztu aurretik). Jarri izozkailuan eta eduki bertan ordu erdiz. 9. APARATU ELEKTRIKO ETA ELEKTRONIKOEN HONDAKINEN KUDEAKETA EGOKIRAKO INFORMAZIOA Behin aparatuaren erabilera bizitza bukatuta ez da etxeko hondakin orokorrekin nahastuko.

Table des Matières