Page 2
This manual will help you install, operate, and maintain your new fan. These instructions are designed to make installation and assembly as simple and ef cient as possible. English Important Instructions: Keep Instructions for future use WARNING! Be sure to read the entire manual before beginning installation and save any extra parts for future use. The mounting of the suspension system shall be performed by the manufacturer, its service agent, or suitably quali ed persons.
Page 3
Ce manuel vous aidera à installer, faire fonctionner et entretenir votre nouveau ventilateur. Ces directives sont conçues pour rendre l’installation et l’assemblage aussi simple et ef cace que possible. Francais Consignes importantes : Conserver le mode d’emploi pour une utilisation future MISE EN GARDE! Assurez-vous de lire la totalité...
Page 4
Αυτό το εγχειρίδιο θα σα βοηθήσει να εγκαταστήσετε, να χειρίζεστε και να συντηρείτε τον καινούριο σα ανε ιστήρα. Οι παρούσε οδηγίε είναι σχεδιασ ένε να απλοποιούν και να βελτιστοποιούν κατά το δυνατό την εγκατάσταση και τη συναρ ολόγηση. D d d ‘ f b c H Σημαντικές...
Page 5
Buku petunjuk ini akan membantu Anda menginstal, mengoperasikan, dan memelihara kipas baru Anda. Buku petunjuk ini dirancang untuk membuat instalasi dan perakitan sesederhana dan see sien mungkin. Indonesia Petunjuk penting: Simpan petunjuk ini untuk penggunaan di masa mendatang PERINGATAN! Pastikan Anda membaca seluruh petunjuk sebelum memulai instalasi dan simpanlah setiap komponen ekstra untuk digunakan di masa mendatang. Pemasangan sistem suspensi harus dilakukan oleh produsen, agen servisnya, atau orang yang kuali kasinya sesuai.
Page 6
2,6 m ,76 m 2,3 m CHECK THE ROOM DIMENSIONS POWER Fan Mounting Options Turn Power OFF ,76 m from blade tip to nearest wall or obstruction. 2,3 m from bottom edge of blade to the floor. VERIFICACIÓN DE LAS DIMENSIONES DE LA SALA ENERGÍA Opciones de montaje de ventilador La energía DESCONECTE...
Page 7
INSTALLING THE CEILING BRACKET You have two options for installation. Pick which one works best for your Only use the provided Hunter ceiling bracket that came in your fan’s box. location. Remove any existing bracket prior to installation. INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE TECHO Tiene dos opciones para la instalación.
Page 8
FOR CONCRETE CEILINGS If you have a concrete ceiling, follow steps 1-4 before proceeding to Identify the supply mains in the ceiling and drill two holes using the page 14. If you have a non-concrete ceiling, follow steps 5-8 before ceiling plate (A) as a guide for measurement and accuracy.
Page 9
FOR CONCRETE CEILINGS Drive the M6 x 50 mm expansion anchors (A) into the holes Thread the supply mains (A) through the center hole of the until there is only approximately 10 mm of exposed anchor. ceiling plate (B). PARA UN TECHO DE CONCRETO: Pase expansión ancla M6 x 50 mm (A) a través de los agujeros Pase los alambres de la alimentación de la red (A) a través hasta que los extremos son de 10 mm de anclaje visible.
Page 10
FOR CONCRETE CEILINGS Align the Anchor bolts (A) with the oval slots in the ceiling plate (C). Push the Ceiling Plate onto the anchors (B) until the rubber isolators (D) are tight against the ceiling. Place the flat washer, spring washer, and nut (E) onto the anchor bolt and secure tightly. Proceed to page 13. PARA UN TECHO DE CONCRETO: Alinee los pernos de anclaje (A) con las ranuras ovaladas de la placa de techo (C).
Page 11
FOR NON-CONCRETE CEILINGS Drill two pilot holes into the wood support structure using the Place a 昀氀at washer (A) on both of the wood screws (B). ceiling plate (A) as a guide for measurement and accuracy. PARA TECHOS QUE NO SON DE CONCRETO Taladre dos agujeros piloto en la estructura de soporte de Coloque una arandela plana (A) en ambos tornillos para madera madera usando la placa de techo (A) como una guía para...
Page 12
FOR NON-CONCRETE CEILINGS Thread the supply mains (A)through the center hole of the Raise the ceiling plate (A) and align two opposing oval slots with ceiling plate (B). the pilot holes (B). Insert and tighten the two wood screws (C) with washers (D) to secure the ceiling plate (A) to the ceiling.
Page 13
WARNING! To reduce the risk of fire, electrical shock, or motor damage, do not lift or carry the fan by the lead wires. To prevent damage to the wires on the bottom of the fan assembly, do not sit fan on hard surface. Use foam inside box as support. The pipe adapter has a special coating on the threads.
Page 14
INSTALLING THE BLADES Align all blades screw holes with the screw holes of the Initially secure blades to motor with the blade washers motor. and blade screws, located in the hardware bag INSTALACIÓN DE LAS ASPAS Inicialmente asegure las aspas al motor con las arandelas Alinee todos los orificios para tornillos de las aspas con los y los tornillos para las aspas, incluidos en la bolsa de orificios del motor...
Page 15
INSTALLING THE BLADES Turn the blade assembly upside down and place it in one Align the three trim ring’s screw holes with each of the of the holes in the packaging. three blade’s screw holes. Install the three trim ring screws, found in the hardware bag .
Page 16
INSTALLING THE BLADES Turn the blade assembly right side up and place it in one of the holes in the packaging. INSTALACIÓN DE LAS ASPAS Voltee hacia arriba el conjunto de aspas en la posición correcta y colóquelo en uno de los ori昀椀cios del embalaje. INSTALLIEREN DER FLÜGEL Drehen Sie die Flügelbaugruppe auf die rechte Seite und setzen Sie sie in eines der Löcher in der Verpackung ein.
Page 17
INSTALLING THE TOP HOUSING Thread the wire plug from the fan through the bottom Rest the trim ring on the top housing. housing (A). Place the bottom housing onto the motor adapter so that the holes in the bottom housing lineup with the holes in the motor adapter (B).
Page 18
INSTALLING THE TOP HOUSING Place the canopy on the top housing. Ensure all four screw Install the top housing screws. Install the grounding screw holes line up with the screw holes in both the top housing and (A) in the smaller screw hole. These screws can be found in the adapter.
Page 19
HANGING THE FAN Raise the fan and align the slots in the canopy with the hooks Place the slots over the ceiling plate hooks to hang the fan. on the ceiling plate. Note: To hang the fan, you must tilt the NOTICE: To prevent damage to fan, ALWAYS lift holding the canopy to an almost vertical position so that the canopy slots fan housing.
Page 20
WARNING! To reduce the risk of fire, electrical shock, or motor damage, do not lift or carry the fan by the lead wires. To prevent damage to the wires on the bottom of the fan assembly, do not sit fan on hard surface. Use foam inside box as support. The pipe adapter has a special coating on the threads.
Page 21
WARNING! To avoid possible electric shock, before wiring the fan, disconnect power by turning off the circuit breakers to both the outlet box and its associated wall switch location. If you cannot lock the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
Page 22
WIRING Pull the supply mains (A) through the side of the hanger bracket Thread the end of each wire into the terminal block (A) on (B). the hanger bracket, then secure each supply main (B) by tightening the small setscrews (C). CABLEADO Pase el extremo de cada alambre por el bloque de terminales Pase el cable de alimentación de la red (A) por el lado del soporte...
Page 23
WIRING Earth wire (A) (green/yellow) to terminal (B) marked Neutral wire (A) (blue) to terminal (B) marked "N". CABLEADO Alambre de tierra (A) (verde/amarillo) al terminal (B) marcado Alambre neutro (A) (azul) a terminal (B) marcado "N". KABEL Erdungskabel (A) (grün/gelb) zum mit bezeichneten Neutrales Kabel (A) (blau) zum mit "N“...
Page 24
WIRING Line wire (A) (brown) to terminal (B) marked "L". An additional “L” terminal is provided for separate control of the light kit if a separate line is provided for that purpose. CABLEADO Alambre de línea (A) (marrón) a terminal (B) marcado "L". Se proporciona una “L”...
Page 25
CANOPY WARNING! Connect wiring harness from canopy mount (A) to wiring Be sure no bare wire or wire strands are visible after harness from fan body (C). making connections. Failure to complete the following steps carefully could result in the fan falling. CAMPANA ¡...
Page 26
CANOPY WARNING! Be sure no bare wire or wire strands are visible after Swing the fan up to align the canopy screw holes with the making connections. Failure to complete the following mounting holes on the ceiling plate. Note: The slots in the steps carefully could result in the fan falling.
Page 27
Partially install a canopy screw, found in the hardware Hold the canopy up with the screw holes aligned. Partially bag, between the ceiling plate hooks. (A) When all the holes install two canopy screws, found in the hardware bag, are properly aligned, securely tighten all three canopy into the holes opposite the ceiling plate hooks.
Page 28
Using both hands, push the canopy trim ring up to the top of Note: Should you need to remove the trim ring, press 昀椀rmly on the canopy. The canopy trim ring will snap and lock into place. opposite sides of the trim ring. The tabs will 昀氀ex out releasing the canopy trim ring.
Page 29
Feed the two single-pin connectors through the center hole of Partially install two light kit assembly screws, found in the hardware bag, halfway into the motor housing as shown. the upper switch housing, then wrap the keyhole slots around It does not matter which two screw holes you choose. the screws and twist counterclockwise.
Page 30
Insert the third screw found in the hardware bag , into Lift the the LED assembly and connect the plugs. Make sure to place and then tighten all three screws. line up the colored markings on the connectors and that the connectors latch.
Page 31
Insert the three screws, found in the hardware bag, into Lift the globe and align the notches (A) in the globe with the tabs (B) in the light kit. Attach the glass bowl to the light kit by twisting it place and then tighten all three screws.
Page 32
To access the battery compartment, remove the battery door from the transmitter assembly. Install two AAA Turn Power ON batteries, found in the remote control hardware bag, into the transmitter. Clean the battery contacts prior to installing the batteries. Para acceder el compartimento de la batería, retire la Encienda el compuerta de la batería del conjunto del transmisor.
Page 33
Wireless frequency: 433.93MHz Maximum Output Power: less than 1.0mW The remote transmitter is already paired to the receiver and ready to use. Dimming • Always purchase the correct size and grade of battery most mode is off by default. To enable dimming, your remote must be set to Dimming Mode. To toggle Dimming Mode on or off, long press the “Fan Speed Up”...
Page 34
Fan Operation: Press and quickly release the fan button on the remote control to turn the fan OFF or ON. Use the fan control directional pad to raise or lower the fan to the desired speed. Press and hold the fan button to reverse the direction of the fan. Light Operation (for fans with a light kit): Press and quickly release the light button on the remote control to turn the light OFF or ON.
Page 35
WARNING! To reduce the risk of burns and eye damage or electrical shock, disconnect power and allow bulb to cool for at least 5 minutes before replacing. Do not touch the bulb. Do not look directly at lighted lamp. Replace the glass shade, if broken. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de quemaduras y daños a los ojos o choque eléctrico, desconecte la alimentación eléctrica y permita que la bombilla se enfríe por lo menos 5 minutos antes de reemplazarla.
Page 36
In warm weather, ceiling fans work best by blowing air In cool weather, set your fan to draw air upward (clockwise) downward (counterclockwise) providing the room with a to distribute the warmer air trapped at the ceiling without cool breeze. causing a draft.
Page 37
Painted and high-gloss blades may be cleaned in the same manner Pulizia e Manutenzione as the fan finish. If you need parts or service assistance contact your Hunter Καθαρισ ό και συντήρηση Fan retailer or visit out website at: http://www.HunterFanInternational.com.
Page 38
Si vous avez besoin de pièces ou d’aide, communiquez Per pezzi di ricambio o assistenza contattare il rivenditore avec votre revendeur Hunter Fan ou rendez-nous visite Hunter Fan o visitate il nostro sito Web all’indirizzo: sur notre site Web au: http://www.HunterFanInternational. http://www.HunterFanInternational.com.
Page 39
Se precisa do serviço de assistência ou peças, contacte o distribuidor Hunter Fan ou vá ao nosso website em: Jika Anda membutuhkan komponen atau bantuan http://www.HunterFanInternational.com. layanan, hubungi penjual ritel Kipas Hunter Anda atau kunjungi situs web kami di: http://www.HunterFanInternational.com.
Page 40
Deutsch Español Störungsbeseitigung Localización de fallas Problem: Nichts passiert, der Ventilator bewegt sich nicht. Problema: No sucede nada; el ventilador no se mueve. Lösung: Solución: • Schalten Sie die Stromzufuhr ein, ersetzen Sie die Sicherung oder • Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o stellen Sie den Unterbrecher zurück.
Page 41
Türkçe Ελληνικά Αντιμετώπιση προβλημάτων Sorun Giderme Πρόβλη α: εν συ βαίνει τίποτα. Ο ανε ιστήρα δεν κινείται. Problem: Hiçbirşey olmuyor; fan hareket etmiyor. Λύση: Çözüm: • Ενεργοποιήστε τον ανε ιστήρα, αντικαταστήστε την ασφάλεια ή • Gücü açın, sigortayı değiştirin, ya da şalteri sıfırlayın. επαναφέρετε...