Page 1
Modell der Elektrolokomotive Baureihe E 10.3 39128...
Page 2
Der Dachstromabnehmer darf nicht von Hand bewegt werden. The pantograph may not be moved by hand. Le pantographe ne doit pas être manipulé à la main. De stroomafnemer mag niet met de hand worden bewogen. No está permitido mover a mano el pantógrafo. Il pantografo sul tetto non deve venire mosso a mano.
Page 3
Lokomotive nicht auf die Dachstromabnehmer stellen - auch nicht in der Lokliege! Do not place the locomotive on the pantographs – also not in the locomotive cradle! Ne pas poser la locomotive sur les pantographes - même dans la boîte ! Plaats de locomotief niet op de dakstroomafnemers, ook niet in het onderhoudsbed! ¡No colocar la locomotora sobre el pantógrafo de techo - tampoco en el soporte para locomotora!
Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Betriebshinweise 2 / 31 Remarques sur l’exploitation 2 / 31 Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Garantie...
Page 5
Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Instrucciones de uso 2 / 31 Driftanvisningar 2 / 31 Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Garantía...
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder DCC) Name ab Werk: E10 384 DB eingesetzt werden. • Adresse ab Werk: MM 10 / DCC 03 •...
Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Name set at the factory: E10 384 DB Digital or DCC).
Page 9
Controllable Functions Controllable Functions Headlights / Red marker light Sound effect: Main relay Pantograph 2 raise/lower + Sound effect: Open / Close cab doors Pantograph sound Sound effect: Coupling together Operating sounds Sound effect: Uncoupling Sound effect: Long locomotive whistle Sound effect: Direction Reversal Pantograph 1 raise/lower + Pantograph sound...
Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Nom encodée en usine : E10 384 DB Märklin Digital ou DCC).
Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal / Feu de fin de convoi rouge Bruitage : Interr. général Pantographe 2 (relever/abaisser) + Bruitage : Ouverture / Fermeture de la Bruitage pantographe porte du poste de conduite Bruit d’exploitation Bruitage : Attelage Bruitage : Sifflet locomotive long Bruitage : Déconnecter Pantographe 1 (relever/abaisser) + Bruitage : Inversion du sens de marche...
Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) Naam af de fabriek: E10 384 DB gebruikt worden. • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 10 / DCC 03 •...
Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Nome di fabbrica: E10 384 DB Digital o DCC). • Indirizzo di fabbrica: MM 10 / DCC 03 •...
Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza / Luces de cola rojas Ruido: Arenado Subir/bajar pantógrafo 2 + Ruido: Interruptor general Ruido de pantógrafo Ruido: Abrir / cerrar puerta de cabina Ruido de explotación de conducción Ruido del silbido de la locomotora, Ruido: Enganche de coches/vagones señal larga Ruido: Desacoplamiento...
Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin Nome di fabbrica: E10 384 DB AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure DCC). •...
Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0 Rumore: sabbiatura Solleva/abbassa pantografo 2 + Rumore: interr. primario Rumore del pantografo Rumore: Porte della cabina di guida Rumori di esercizio aperte / chiuse Rumore: Fischio da locomotiva lunga Rumore: agganciamento Solleva/abbassa pantografo 1 + Rumore: sganciamento...
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). Namn från tillverkaren: E10 384 DB • När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/ •...
Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er Navn ab fabrik: E10 384 DB beregnet dertil. • Adresse ab fabrik: MM 10 / DCC 03 •...
Page 23
CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Hinweis: Das aktuell genutzte...
Page 31
An dieser Lokomotive ist die Kurzkupplung für Fahrzeuge En esta locomotora está montado el enganche corto para mit geringerer Pufferhöhe montiert. Um ein problemloses vehículos con topes de baja altura. Para hacer posible un Kuppeln zu ermöglichen muss an den zu kuppelnden Wagen enganche sin problemas, se debe montar el enganche corto die Kurzkupplung 72000 montiert werden.
Page 32
Die Pantografen inklusive des Antriebs können wegen der Debido a su complejidad, tanto el pantógrafo como su motor Komplexität der Montagetechnik nur in einem von Märklin solamente se pueden reparar en fábrica. Las piezas no se autorisierten Reparaturbetrieb oder direkt beim Märklin sirven sueltas como recambios.
Page 33
Unabhängig von gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen Independientemente de los derechos de garantía legales, gewährt die Firma Gebr. Märklin & Cie. GmbH beim Kauf la empresa Gebr. Märklin & Cie. GmbH ofrece, al adquirir dieses Produkts von einem offiziellen Märklin-Fachhändler este producto en un distribuidor oficial de Märklin, una eine freiwillige Herstellergarantie von 24 Monaten ab Kauf- garantía voluntaria del fabricante de 24 meses a partir de la datum (maximal 60 Monate ab Katalogaustritt) gemäß...
Page 35
1 Puffer E198 544 Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement 2 Schraube E786 750 sans livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figu- 3 Decoder 416 911 rant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement 4 Lautsprecher E360 154 par le service de réparation Märklin.