Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Unità di potenza
Booster
Unité de puissance
Leistungseinheit
Unidad de potencia
Vermogenseenheden
Italiano
Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto PASO, vogliamo ricordarVi che la nostra azienda opera con sistema di qualità certificato.
β
Tutti i nostri prodotti vengono pertanto controllati in ogni fase della produzione per garantirVi la piena soddisfazione del Vostro
acquisto. Per ogni evenienza la garanzia coprirà, nel periodo di validità, eventuali difetti di fabbricazione. Vi raccomandiamo di
leggere attentamente le seguenti istruzioni d'uso per sfruttare appieno le prestazioni offerte da questo prodotto e per evitare
eventuali problemi.
English
While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to remind you that our company works according to a certified
Quality System. This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will
be fully satisfied with your purchase. In any case, the guarantee will cover any manufacturing flaws during the guarantee period. We
recommend that you read the following instructions for use and follow them carefully in order to exploit in full the performance of
this product and use it correctly.
Français
Vous remerciant d'avoir accordé votre préférence à un produit PASO, nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre production
un Système Qualité certifié. Aussi, pour donner entière satisfaction à notre clientèle, tous nos produits sont contrôlés à chaque étape
de la production. Ils sont en outre garantis contre tout défaut de fabrication pendant toute la période de validité de la garantie. Nous
vous recommandons de lire attentivement les instructions d'installation et d'utilisation qui suivent; elles vous permettront d'obtenir le
maximum des prestations offertes par le produit et en outre d'éviter tout problème.
Deutsch
Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO-Produkts und möchten Sie daran erinnern, dass wir mit einem zertifizerten anerkannten
Qualitätssicherungssystem arbeiten. D.h., alle unsere Produkte werden in jeder Fertigungsphase kontrolliert, um Ihre vollständige
Zufriedenheit zu gewährleisten. Während des Gültigkeitszeitraums deckt die Garantie auf jeden Fall eventuell vorliegende
Produktionsmängel ab. Wir empfehlen Ihnen, die hier vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen, um das Leistungsangebot
des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden.
Español
Les agradecemos que hayan elegido un producto PASO y deseamos recordarles que nuestra empresa trabaja con sistema de
calidad certificado. Todos nuestros productos son pues controlados en cada fase de la producción para garantizarles una plena
satisfacción en su adquisición. Para cualquier tipo de eventualidad la garantía cubrirá, durante el periodo de validez, eventuales
defectos de fabricación. Les aconsejamos que lean detenidamente y se ajusten a las siguientes instrucciones de uso, para utilizar
correctamente este producto y aprovechar al máximo sus prestaciones.
Nederlands
Wij danken u voor uw keuze van een PASO product en herinneren u eraan dat de productie van ons bedrijf volgens een certificeerd
kwaliteitssysteem plaatsvindt. Onze producten worden daarom in iedere productiefase controleerd zodat u zeker tevreden zult zijn
met uw aankoop. Eventuele fabrieksfoutjes zijn in de periode dat de garantie geldig is, gedekt. Voor een goed gebruik van dit product
en voor een volledige benutting van de prestaties hiervan, raden wij u aan onderstaande gebruiksvoorschriften met aandacht door
te lezen.
Istruzioni per l'uso • Instructions for use • Manuel d'utilisation • Gebrauchsanleitung • Instrucciones de uso • Gebruiksaanwijzing
α
DATASHEET
AW500CD
AW500CD-V
500 W CLASS 'D'

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Paso AW500CD

  • Page 1 English While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to remind you that our company works according to a certified Quality System. This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will be fully satisfied with your purchase.
  • Page 2: Table Des Matières

    If the product risultato difettoso, dovrà essere inviato alla Paso franco di spese di is found to be faulty, it must be sent to Paso free of charges for shipment spedizione e ritorno. Questa garanzia non ne comprende altre, esplicite and return.
  • Page 3: Descrizione Generale

    • high power per unit of volume • alta efficienza. • high efficiency. Inoltre, il modello AW500CD-V è dotato di scheda di controllo per impianti The AW500CD-V also has a control card for evacuation systems and therefore meets the requirements of IEC 60849 concerning VES systems d’evacuazione ed è...
  • Page 4: Note Di Sicurezza

    Nel caso di accidentale caduta di liquidi sull’apparecchio, staccare supply module is disconnected before removing the panels. If any liquid is immediatamente la spina di rete ed interpellare il centro di assistenza PASO accidentally spilt on the equipment, disconnect the mains cable immediately più...
  • Page 5: Collegamento Altoparlanti

    - con l’aiuto di un cacciavite a lama piatta - il commutatore a scatti turn the OUT SELECTOR () on the front panel. OUT SELECTOR () posto sul pannello frontale. Connessione alla linea altoparlanti per il modello AW500CD-V Connections to loudspeakers line for model AW500CD-V Terminazioni di linea PM094-V (opzionali) End-of-line PM094-V (optional) Fig.
  • Page 6: Scheda Di Controllo (Solo Per Aw500Cd-V)

    3.6 Control card (for the AW500CD-V only) All’interno dell’unità AW500CD-V viene di serie montata una scheda Inside the standard AW500CD-V there is a control card, designed di controllo che è stata creata per consentire l’esecuzione semplice to provide a simple and rapid manner of testing the amplifier and the loudspeaker line(s) using PM094-V cards.
  • Page 7: Collegamento Relè

    AW500CD, AW500CD-V • Collegamento relè • Connecting the relay Come riportato sul pannello posteriore dell’amplificatore, i collegamenti As shown on the rear panel of the amplifier, the connections for the del relè sono quelli illustrati in figura 3.6.3. relay are those illustrated in Figure 3.6.3.
  • Page 8: Modalità 'Stand-Alone'

    α DATASHEET Modalità ‘Stand-alone’ ‘Stand-alone’ mode In questa modalità, è necessario impostare alcuni parametri tramite l’apposito In this mode, it is necessary to set some parameters using the ‘MODE SEL.’ dip-switch ‘MODE SEL.’ presente sul posteriore dell’amplificatore. dip-switch provided for this purpose on the rear of the amplifier. NoTA La levetta 1 del dip-switch svolge la funzione di ‘Invio’: deve essere NoTE Lever 1 of the dip-switch has an ‘Enter’...
  • Page 9 AW500CD, AW500CD-V Per gli altri valori, consultare la ‘Tavola di configurazione’ alla pagina 35. Una For the other values, consult the ‘Configuration Table’ on page 35. Once volta scelto l’intervallo desiderato, l’amplificatore ripeterà periodicamente il the required interval has been chosen, the amplifier will repeat the test.
  • Page 10: Impostazione Indirizzo

    Corretto funzionamento dell’unità. The unit is working properly. I tre led inferiori GND, SPK e AMP sono attivi solo nel modello AW500CD- The three bottom LEDs, GND, SPK and AMP are only active on the V e segnalano eventuali guasti rilevati dalla scheda di controllo.
  • Page 11: Regolazioni Di Livello

    5. overload conditions and protection devices Il modello AW500CD-V dispone, oltre alla protezione classica offerta dai In addition to the usual protection consisting of fuses, the AW500CD-V fusibili, di una protezione elettronica e di una termica che lo salvaguarda boosters have an electronic protection device and a thermal protection da eventuali rischi di danneggiamento.
  • Page 12: Caratteristiche Tecniche

    α DATASHEET CARATTERISTICHE TECNICHE AW500CD AW500CD-V TECHNICAL SPECIFICATIoN Potenza di uscita nominale 500 W Rated power output Uscite a tensione costante 50 - 70 - 100 V Constant voltage outputs Uscite a bassa impedenza 8 - 16 ohm Low impedance outputs Distorsione alla potenza nominale <1%...
  • Page 13 Pour plus d’informations sur la garantie, veuillez Leistungen und Folgeschäden an Personen, Gegenständen oder Unfälle contacter le distributeur PASO de votre zone. ein. Bitte wenden Sie sich an PASO-Fachhandel in Ihrer Gegend, wenn Sie weitere Informationen zu dieser Garantie wünschen. Important! Wichtig! L’utilisateur devra présenter une preuve d’achat (facture ou récépissé) pour...
  • Page 14: Description Générale

    • hohe Leistung pro Lautstärkeeinheit • haute efficacité. • hohe Effizienz En outre, le modèle AW500CD-V est équipé d’une carte de contrôle Das Modell AW500CD-V ist außerdem mit einer Kontrollkarte für pour les installations d’évacuation et est par conséquent en mesure de Evakuierungsanlagen ausgerüstet und entspricht daher den Anforderungen...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    PASO-Kundendienst verständigt werden. et contacter le centre d’assistance PASO le plus proche. L’appareil est Das Gerät besitzt eine Einspeisungskabel mit einer Erdleitung und dem doté d’un câble d’alimentation avec conducteur de terre; la terminaison Endstück auf dem Netzstecker, das auf keinen Fall entfernt werden...
  • Page 16: Connexion Haut-Parleurs

    Impedanzwerts muss der Einrastschalter OUT SELECTOR () an der OUT SELECTOR () présent sur la façade. Rückseite mit einem flachen Schraubenzieher gedreht werden. Connexion à la ligne de haut-parleurs pour modèle AW500CD-V Anschluss an die Lautsprecherleitung für Modell AW500CD-V Carte fin de ligne PM2094-V (option) Leitungsabschlusskarte PM094-V (optional) Fig.
  • Page 17: Carte De Contrôle (Seulement Pour Aw500Cd-V)

    3.6 Carte de contrôle (seulement pour AW500CD-V) 3.6 Kontrollkarte (nur für AW500CD-V) Une carte de contrôle est installée à l’intérieur de l’unité AW500CD-V Im Innern der Einheit AW500CD-V ist werkseitig eine Kontrollkarte afin de permettre l’exécution simple et rapide de tests sur l’amplificateur montiert, die entwickelt wurde, um mithilfe der Karten PM094-V die et de la(des) ligne(s) de haut-parleur(s) à...
  • Page 18: Connexion Du Relais

    α DATASHEET • Connexion du relais • Anschluss des Relais Comme indiqué sur le panneau postérieur de l’amplificateur, les Wie auf dem Rückpaneel des Verstärkers dargestellt, sind die branchements du relais sont ceux indiqués sur la figure 3.6.2. Relaisanschlüsse in der Abbildung 3.6.2 erläutert. •...
  • Page 19 AW500CD, AW500CD-V Modalité ‘STAND ALoNE’ Modalität ‘STAND ALoNE’ Cette modalité nécessite la configuration d’un certain nombre de Bei dieser Modalität müssen bestimmte Parameter mit dem entsprechenden paramètres par l’intermédiaire du dip-switch ‘MODE SEL.’ prévu à cet effet Dip-Switch ‘MODE SEL.’ auf der Rückseite des Verstärkers eingestellt et présent sur la partie postérieure de l’amplificateur.
  • Page 20 α DATASHEET Pour les autres valeurs, se reporter à la ‘Planche de configuration’ page Für andere Werte konsultieren Sie die ‘Konfigurationsübersicht’ auf Seite 35. Une fois l’intervalle programmé, l’amplificateur effectuera les tests à 35. Nach Auswahl der gewünschten Intervalls, wiederholt der Verstärker intervalles réguliers.
  • Page 21: Calibrage

    Ordnungsgemäßer Betrieb der Einheit. Les trois DELs inférieures GND, SPK et AMP sont actives uniquement Die drei unteren LED GND, SPK und AMP sind nur im Modell AW500CD- pour le modèle AW500CD-V et signalent d’éventuelles pannes détectées V aktiv und zeigen eventuelle Störungen an, die von der Kontrollkarte par la carte de contrôle.
  • Page 22: Réglages De Niveau

    à celle qu’il est en mesure de fournir Nominalwert wird dem Gerät eine höhere Leistung als die dauerhaft en continu. Pour éviter de type d’inconvénient, les unités AW500CD et lieferbare abverlangt. Dieser Zustand kann zu einer Beschädigung der AW500CD-V sont équipées d’un circuit de protection contre les surcharges...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    AW500CD, AW500CD-V CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES AW500CD AW500CD-V TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Puissance nominale de sortie 500 W Nominale Ausgangleistung Sorties à tension constante 50 - 70 - 100 V Ausgänge bei Gleichspannung Sortie pour haut-parleurs à basse impédance 8 - 16 ohm Lautsprecherausgang mit niedriger Impedanz Distorsion à...
  • Page 24 El producto, que haya resultado defectuoso, deberá ser enviado a la Paso con hebben opgelopen door vloeistoffen of de invloed van weersomstandigheden. portes pagados de envío y de vuelta. Esta garantía no incluye otras, explícitas Producten waarbij een defect is geconstateerd dienen franco verzend- en o implícitas, y no incluye daños o accidentes consiguientes a personas o...
  • Page 25: Descripción General

    • hoog vermogen per volume-eenheid • alta eficiencia. • hoge prestatie. Además, el modelo AW500CD-V está dotado de ficha de control para Het model AW500CD-V is bovendien van een besturingskaart voorzien voor instalaciones de evacuación, por lo que cumple los requisitos exigidos por la ontruimingssystemen en voldoet dus aan de vereisten van de standaardnorm normativa IEC 60849 referente a los sistemas de gestión de emergencias...
  • Page 26: Notas De Seguridad

    PASO más próximo. El aparato viene equipado con cable de alimentación netstekker uit het stopcontact te trekken en contact op te nemen met con hilo de tierra y no se debe retirar en ningún caso ni por ningún...
  • Page 27: Conexión Altavoces

    – met behulp van een schroevendraaier met platte kop - de trapschakelaar () situado en el panel delantero. OUT SELECTOR () op het frontpaneel worden gedraaid. Conexión a la lìnea altavoces para modelo AW500CD-V Aansluiting op de luidsprekerslijn voor AW500CD-V Tarjeta fin línea PM2094-V (opcional) Kaart einde lijn PM094-V (optioneel) Fig./Afb.
  • Page 28: Ficha De Control (Sólo Para Aw500Cd-V)

    3.6 Ficha de control (sólo para AW500CD-V) 3.6 Besturingskaart (alleen voor AW500CD-V) En de la unidad AW500CD-V viene montada de serie una ficha de Binnenin de eenheid AW500CD-V wordt standaard een besturingskaart control, cuya función es permitir la ejecución sencilla y rápida de geïnstalleerd, ontworpen om een eenvoudige en snelle test op de...
  • Page 29: Conexión Relé

    AW500CD, AW500CD-V • Conexión relé • Aansluiting relais Como indicado en el panel trasero del amplificador, las conexiones del Zoals te zien is op het achterpaneel van de versterker, zijn de relé son las mostradas en la figura 3.6.3. relaisaansluitingen zoals aangegeven op afbeelding 3.6.3.
  • Page 30: Modalidad 'Stand-Alone'

    α DATASHEET Modalidad ‘Stand-alone’ Stand-alone’ werking En esta modalidad es necesario configurar algunos parámetros mediante In dit geval dienen er enkele parameters ingesteld te worden met behulp el dip-switch correspondiente ‘MODE SEL.’ presente en la parte trasera van de speciale, op de achterzijde van de versterker aangebrachte dip- del amplificador.
  • Page 31 AW500CD, AW500CD-V Para los otros valores consultar la ‘Tabla de configuración’ en la pág. 35. Una Raadpleeg voor de overige waarden de ‘Configuratietafel’ op pag. 35. vez seleccionado el intervalo deseado, el amplificador repite periódicamente Wanneer het gewenste interval is gekozen, herhaalt de versterker el test.
  • Page 32: Uso Del Aparato

    De drie onderste leds GND, SPK en AMP zijn uitsluitend actief in het Los tres LED inferiores GND, SPK y AMP están activos únicamente en model AW500CD-V en signaleren mogelijke door de besturingskaart el modelo AW500CD-V e indican las posibles averías detectadas por la opgespoorde storingen. ficha de control.
  • Page 33: Ajustes De Nivel

    SERVICE NoTES 5.1 Ventilación forzada 5.1 Forced ventilation Las unidades de potencia AW500CD y AW500CD-V disponen de cuatro De vermogenseenheden AW500CD en AW500CD-V beschikken ventiladores para la refrigeración forzada desde el interior del aparato. over vier ventilatoren voor een geforceerde koeling binnenin het Estos ventiladores, con su proprio circuito de alimentación y control, se...
  • Page 34: Características Técnicas

    α DATASHEET CARACTERISTICAS TÉCNICAS AW500CD AW500CD-V TECHNISCHE KENMERKEN Potencia de salida nominal 500 W Nominale uitgangsvermogen Salidas a tensión constante 50 - 70 - 100 V Gelijkspanningsuitgangen S alida para altavoces de baja impedancia 8 - 16 ohm Uitgang voor luidsprekers met lage impedantie Distorsión a la potencia nominal...
  • Page 35 AW500CD, AW500CD-V LEVA 1 LEVA  LEVA 3 LEVA 4 LEVA 5 LEVA 6 LEVA 7 LEVA 8 INDIRIZZo LEVA 1 LEVA  LEVA 3 LEVA 4 LEVA 5 LEVA 6 LEVA 7 LEVA 8 INDIRIZZo GUASTo TRoUBLE Il led SPK lampeggia Durante il test è...
  • Page 36 As a reminder of the need to dispose of this equipment separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin. Note PASO S.p.A will not accept any liability for damage to property and/or persons arising out of incorrect use of the equipment or of procedures that do not comply with the instructions provided in this booklet.

Ce manuel est également adapté pour:

Aw500cd-v