Page 1
LILI_IM_R3A LILI AB-603 IMPORTANT : À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. IMPORTANT: READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. IMPORTANTE: GUARDAR ESTE MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR. FONTOS: GONDOSAN OLVASSA EL ÉS TARTSA MEG A KÉSŐBBI HIVATKOZÁSHOZ. DÔLEŽITÉ:...
Veuillez lire ces instructions avec soin avant toute utilisation de la poussette. Veillez à les conserver pour pouvoir les consulter ultérieurement. Le non-res- pect de ces instructions peut nuire à la sécurité de votre enfant. AVERTISSEMENT ! • Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. •...
LISTE DES ÉLÉMENTS N’utilisez pas le produit si l’un des éléments est cassé ou manquant. Canopy Guidon Bouton de pliage Harnais 5 points Garde corps Tube latéral Barre latérale Tube de cadre arrière Repose pieds Frein arrière Roue arrière Panier Roue avant...
OUVERTURE DE LA POUSSETTE 1. Soulevez le Ioquet. 2. Appuyez sur les boutons de pliage et soulevez la poussette. 3. Ouvrir le cadre. 4. Soulevez le guidon et le canopy.
Page 5
OUVERTURE DE LA POUSSETTE 5. Poussez sur le guidon jusqu’à ce que le cadre s’enclenche et soit complètement verrouillé. 6. Ouvrir le dossier. 7. Appuyez sur le bouton pour dé- placer le dossier de haut en bas. 8. Déployez entièrement le cano-...
PLIAGE DE LA POUSSETTE 1. Repliez le canopy et le dossier. 2. Appuyez sur les boutons de pliage et plier le dossier et le ca- nopy. 3. Rabattez les tubes de cadre avant et arrière.
Page 7
PLIAGE DE LA POUSSETTE 4. Pliez le cadre. 5. Attachez le loquet. 6. La poussette peut être rangée à la verticale.
INSTALLATION DU SIÈGE 1. Placez la toile du dossier 2. Passez la sangle sous le sur le cadre en forme de siège à travers le tendeur «U». en plastique sur le tube et attachez-la fermement, véri- fiez si elle est bien fixée. 3.
INSTALLATION ET DÉMONTAGE DU GARDE CORPS 1. Installez le garde corps dans les crochets des deux côtés de la poussette, jusqu’à ce que vous entendiez un «clic». 2. Pour le retirer, appuyez sur les boutons du garde corps, puis tirez-la. INSTALLATION ET DÉMONTAGE DES ROUES AVANT 1.
UTILISATION DU FREIN 1. Appuyez sur la barre avec le pied pour engager le frein. 2. Relevez la barre avec le pied pour désengager le frein. INSTALLATION DU CANOPY 1. Insérez la tige dans le canopy et connectez l’extrémité de la tige dans les crochets en plastique situés de part et d’autre du cadre.
INSTALLATION DU PANIER 1/2. Mettez en place le velcro sous le siège et sur le tube avant. 3. Fixez le bouton du panier sous le dossier, le panier est cor- rectement installé.
UTILISATION DU HARNAIS 1. Pour sécuriser l’enfant, insérez les clips des harnais ventraux et d’épaules dans la boucle centrale. Vous entendrez un «clic». Vérifiez toujours que le harnais est bien attaché. 2. La longueur du harnais peut être ajustée. 3. Pour déverrouiller le harnais, appuyez sur le bouton central.
INSTALLATION ET DÉMONTAGE DU HARNAIS 5 POINTS Installation Faites passer les boucles aux extrémités du harnais à travers les œillets de la housse, puis à travers les ouvertures du dos- sier, ajustez correctement la longueur du harnais. Démontage Faites pivoter les boucles aux extrémités des bretelles et faites-les passer à...
Page 15
COMPATIBLE AVEC (en option) Les sièges auto B9 “Universel”, HBR-X1 et/ou la na- celle NY20 peuvent être attachés à la poussette LILI grâce au dispositif de fixation compatible. CLICK ! CLICK ! Sièges auto B9 “Universel” et HBR-X1 Ce véhicule ne remplace pas un couffin ou un lit. Lorsque l’enfant a besoin de dormir, il convient de le placer dans une nacelle, un couffin ou un lit approprié(e).
Please read these instructions carefully before using the pushchair. Keep them for later reference. Failure to follow these instructions may affect the safety of your chiId. WARNING ! • Never leave your child unattended. • Ensure that all the locking devices are engaged before use. •...
Page 17
DETAILED PARTS Do not use the product if any part is broken or missing. Canopy Handle Folding button 5-point harness Bumper bar Side tube Side bar Rear frame tube Footrest Rear wheels brake Rear wheel Basket Front wheel...
UNFOLDING THE STROLLER 1. Open the folding lock. 2. Grip both folding buttons and lift the stroller up. 3. Open the frame 4. Lift the handle bar and canopy...
Page 19
UNFOLDING THE STROLLER 5. Push the handle bar down until the frame clicks into place and fully locked. 6. Open the backrest. 7. Press the button to move the backrest up and down. 8. Fully open the canopy.
FOLDING THE STROLLER 1. Fold the backrest and the cano- 2. Press the folding button and collapse the backrest and canopy. 3. Fold down the front frame tube and rear frame tube.
Page 21
FOLDING THE STROLLER 4. Fold the frame. 5. Close the folding lock. 6. The stroller can be stored upright.
ADJUSTING THE BACKREST 1/2/3. Press the button to move the backrest up an down.
Page 23
INSTALLING THE SEAT UNIT 1. Put the backrest clo- 2. Pass th strap under the th over the ‘‘U’’-shaped seat through the plastic frame. tightener on the tube and tie it tightly, check if it is well fixed. 3. Buckle the plastic buc- 4.
Page 24
INSTALLING AND REMOVING THE BUMPER BAR 1. Install the bumper bar into the hooks on both sides of the frame, until hearing a ‘‘click’’. 2. To remove it, press the buttons on the bumper bar, then pull it out. INSTALLING AND REMOVING THE FRONT WHEELS 1.
Page 25
BRAKE AND UNBRAKE 1. Step on the linked brake to engage the brake. 2. Push up the linked brake, the brake will be disen- gaged. INSTALLING THE CANOPY 1. Insert the rod into the canopy and plug the end of the rod into the plastic hooks which are on both sides of the frame.
Page 26
INSTALLING THE BASKET 1/2. Stick the velcro under the seat and on the front tube. 3. Buckle up the button of the basket under the backrest, then the basket will be correctly ins- talled.
SAFETY BELT 1. To secure the child, insert the waist and shoulder clips into the central buckle. You will hear a ‘‘click’’. Always check the safety belt is securely fastened. 2. The lenght of the harnesses can be adjusted. 3. To unlock the safety belt, press the central button and then the 5-point harness will be open.
Page 28
INSTALLING AND REMOVING THE SAFETY BELT Installation Tilt the square buckle at the end of both shoulder straps, pas- sing them through the eyelets on the seat cover and then the holes at backrest, adjust the length of safety belts properly. Removal Unlock the safety seat belts, tilt the square buckle and pull out the shoulder straps from the holes of the backrest and cover.
Page 29
COMPATIBLE WITH (optional) Only the B9 “Universal”, the HBR-X1 infant car seats and/or the NY20 carrycot with the compatible fitting device can be attached to the LILI stroller. CLICK ! CLICK ! B9 “Universal” and HBR-X1 infant car seats An infant seat cannot replace a cushion or a bed. Remove the child to an appropriate carrier or bed to sleep.
Ler atentamente estas instruções antes de qualquer utilização do carrinho. Guar- dar as mesmas para consulta posterior. O não cumprimento destas instruções pode prejudicar a segurança da criança. AVISO ! • Não deixar a criança sem vigilância. • Assegure-se de que todos os dispositivos de segurança estão correcta-mente accionados antes de cada utilização.
LISTA DOS COMPONENTES Não utilize o produto se um dos componentes se encontrar partido ou estiver em falta. Capota Guiador Botão de dobragem Arnês de segurança de 5 pontos Tubo lateral Apoio para os braços Barra lateral Descanso Tubo traseiro do chassi para os pés Travão traseiro Roda traseira...
ABERTURA DO CARRINHO 1. Levante o fecho. 2. Carregue nos botões de dobra- gem e levante o carrinho. 3. Abra o chassi. 4. Levante o guiador e a capota.
Page 33
ABERTURA DO CARRINHO 5. Empurre o guiador até o chassi encaixar e ficar totalmente tranca- 6. Abra o encosto. 7. Carregue no botão para deslo- car o encosto de cima para baixo. 8. Abra totalmente a capota.
Page 34
DOBRAGEM DO CARRINHO 1. Recolha a capota e o encosto. 2. Carregue nos botões de dobra- gem e dobre o encosto e a capo- 3. Rebate os tubos dianteiros e traseiros do chassi.
Page 35
DOBRAGEM DO CARRINHO 4. Dobre o chassi. 5. Prenda o fecho. 6. O carrinho pode ser arrumado na vertical.
Page 36
REGULAÇÃO DO ENCOSTO 1/2/3. Carregue no botão para deslocar o encosto de cima para baixo.
Page 37
COLOCAÇÃO DA ESPREGUIÇADEIRA 1. Coloque a tela do en- 2. Passe a correia debaixo costo sobre o chassi em da espreguiçadeira pelo forma de “U”. tensor em plástico sobre o tubo e prende-a firme- mente. Verifique se ficou bem fixa. 3.
Page 38
ENCAIXE E DESMONTAGEM DO APOIO PARA OS BRAÇOS 1. Encaixe o apoio para os braços nos encaixes existentes nos dois lados do carrinho até ouvir um “cli- que”. 2. Para o retirar, carregue nos botões do apoio para os braços e retire-o. COLOCAÇÃO E DESMONTAGEM DAS RODAS DIANTEIRAS 1.
Page 39
UTILIZAÇÃO DO TRAVÃO 1. Carregue sobre a barra com o pé para engatar o travão. 2. Levante a barra com o pé para desengatar o travão. COLOCAÇÃO DA CAPOTA 1. Insira a haste na capota e encaixe a sua ponta nos ganchos em plástico existentes nos dois lados do chas- 2.
Page 40
COLOCAÇÃO DO CESTO 1/2. Coloque o velcro debaixo da espreguiçadeira e sobre o tubo dianteiro. 3. Fixe o botão do cesto sob o encosto. O cesto está correta- mente colocado.
Page 41
UTILIZAÇÃO DO ARNÊS 1. Para garantir a segurança da criança, insira os cintos dos arneses da cintura e dos ombros no fecho central. Deve ouvir um “clique”. Verifique sempre se o arnês se encontra bem colocado. 2. O comprimento do arnês pode ser ajustado.
Page 42
COLOCAÇÃO E DESMONTAGEM DO ARNÊS DE SEGURANÇA DE 5 PONTOS Colocação Passe os cintos nas extremidades do arnês pelos ilhós da capa e pelas aberturas do encosto. Ajuste corretamente o comprimento do arnês. Desmontagem Gire os cintos nas extremidades das alças e passe-os pelas aberturas do encosto e da capa.
Page 43
(opcional) A cadeira auto B9 “Universal”, a cadeira auto HBR-X1 e/ou a alcofa NY20, dotadas de dispositivo de fixação compatível, podem ser instaladas no carrinho de pas- seio LILI. CLICK ! CLICK ! Cadeiras auto B9 “Universal” e HBR-X1 A cadeira auto não substitui uma alcofa nem uma cama. Quando a criança tiver necessidade de dormir, deve ser colocada numa alcofa ou numa cama adequada.
A babakocsi használata előtt kérjük alaposan olvassa el a következő utasí- tásokat. Tartsa meg őket a későbbi hivatkozáshoz. Az utasítások pontatlan betartása hatással lehet gyermeke biztonságára. FIGYELMEZTETÉS ! • Soha ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül. • Használat előtt győződjön meg róla, hogy minden záró eszköz megfelelően van rögzítve.
Page 45
RÉSZLETES LEÍRÁS Ne használja a terméket, amennyiben bármely része törött, sérült vagy hiányzik. Kupola Tolókar Összecsukó gomb 5 pontos öv Kartámasz Oldal cső Oldal rúd Hátsó vázcső Lábtartó Hátsó kerékfék Hátsó kerekek Kosár Elülső kerék...
A BABAKOCSI KINYITÁSA 1. Nyissa ki az összecsukó zárat. 2. Fogja meg mindkét összecsukó gombot, és emelje fel a babakoc- sit. 3. Nyissa szét a vázat. 4. Emelje fel a tolókart és a kupolát.
Page 47
A BABAKOCSI KINYITÁSA 5. Nyomja lefelé a tolókart, amíg a váz a helyére nem kattan és tel- jesen rögzül. 6. Nyissa ki a háttámlát. 7. Nyomja meg a gombot a háttámla fel és le mozgatásához. 8. Nyissa ki teljesen a kupolát.
Page 48
A BABAKOCSI ÖSSZECSUKÁSA 1. Hajtsa össze a kupolát és a háttámlát. 2. Nyomja meg az összecsukó gombot, és döntse be a háttámlát és a kupolát. 3. Hajtsa le az elülső vázcsövet és a hátsó vázcsövet.
Page 49
A BABAKOCSI ÖSSZECSUKÁSA 4. Hajtsa össze a vázat. 5. Csukja be az összecsukó zárat. 6. A babakocsit függőlegesen tárolja.
Page 50
A HÁTTÁMLA BEÁLLÍTÁSA 1/2/3. Nyomja meg a gombot a háttámla fel és le mozgatásához.
Page 51
ÜLÉS TELEPÍTÉSE 1. Helyezze a háttámla szö- 2. Vezesse el a hevedert vetét az U-alakú vázra. az ülés alatt a csövön lévő műanyag meghúzón, és szorosan kösse össze, ellenőrizze, hogy jól van-e rögzítve. 3. Csatolja a műanyag csa- 4. Az ülés egység készen tokat a váz mindkét oldalán áll.
Page 52
A KARTÁMASZ FELHELYEZÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA 1. Helyezze be a kartámaszt a váz két oldalán lévő kam- pókba, amíg egy „kattanást” nem hall. 2. Az eltávolításhoz nyomja meg a gombokat a kartá- maszon és húzza ki. AZ ELÜLSŐ KEREKEK BESZERELÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA 1.
Page 53
FÉKEZÉS ÉS FELOLDÁS 1. A fékezéshez lépjen rá a fékre. 2. Amikor felnyomja a féket, a fék felenged. A KUPOLA FELSZERELÉSE 1. Helyezze a rudat az ernyőbe, és dugja be a rúd végét a műanyag kampókba, amelyek a váz két oldalán van- nak.
Page 54
A KOSÁR FELSZERELÉSE 1/2. Ragassza a tépőzárat az ülés alá és az elülső csőre. 3. Csatolja fel a kosár gombját a háttámla alatt, ekkor a kosár helyesen lesz rögzítve.
Page 55
BIZTONSÁGI ÖV 1. A gyermek rögzítéséhez helyezze be a derék- és vállk- apcsokat a központi csatba. Hal- lani fog egy „kattanást”. Mindig ellenőrizze, hogy a biztonsági öv megfelelően van-e rögzítve. 2. A hámok hossza állítható. 3. A biztonsági öv kinyitásához nyomja meg a központi gombot, így a Az 5 pontos biztonsági öv nyitva lesz.
Page 56
A BIZTONSÁGI ÖV BESZERELÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA Beszerelés Döntse meg mindkét vállpánt végén a négyzet alakú csatot, vezesse át az üléshuzaton lévő lyukakon, majd a háttámlás lyukakon, állítsa be megfelelően a biztonsági övek hosszát. Eltávolítás Oldja ki a biztonsági öveket, döntse meg a négyzet alakú csa- tot, és húzza ki a vállpántokat a háttámla és a burkolat furatai- ból.
Page 57
ÖSSZEEGYEZTETHETŐ (opcionálisan) Csak B9 Group 0+, HBR-X1 autóülés és / vagy a kompa- tibilis felszereléssel ellátott NY20 hordozó rögzíthető a LILI babakocsihoz. CLICK ! CLICK ! B9 “Universal”, HBR-X1 Group 0+ A Group 0+ gyerekülés nem pótolja a párnát vagy az ágyat. Tegye a gyermeket a megfelelő hordozóba vagy ágyba, hogy aludjon.
Page 58
Pred použitím kočíka si pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre prípadné ďalšie použitie. Ak nebudete postupovať podľa týchto pokynov, môže dôjsť k úrazu dieťaťa. UPOZORNENIE! • NIKDY nenechávajte dieťa bez dozoru • Pred použitím sa uistite, že sú všetky zabezpečovacie zariadenia zaistené. •...
Page 59
DIELY PODROBNE Nepoužívajte výrobok, ak je akákoľvek jeho časť zlomená, alebo chýba. Strieška Tolókar Tlačidlo pre zloženie 5-Bodový pás Madlo Bočná rúra Bočná lišta Rúra zadného rámu Opierka nôh Brzda zadného kolesa Zadné koleso Košík Predné koleso...
ROZKLADANIE KOČÍKA 1. Otvorte zámok pre sklápanie. 2. Uchopte obe skladacie tlačidlá a zdvihnite kočík nahor. 3. Otvorte rám. 4. Zdvihnite dohora rukoväť a striešku...
Page 61
ROZKLADANIE KOČÍKA 5. Zatlačte rukoväť hore pokým rám neklikne na miesto a je plne uzamknutý. 6. Natiahnite opierku chrbta. 7. Stlačením tlačidla pohybujte operadlom nahor a nadol. 8. Úplne otvorte striešku.
ZLOŽENIE KOČÍKA 1. Sklopte operadlo a striešku. 2. Zatlačte tlačidlo pre zloženie a sklopte operadlo a striešku. 3. Sklopte prednú rúru rámu a zadnú rúru rámu.
Page 63
ZLOŽENIE KOČÍKA 4. Sklopte. 5. Zatvorte zámok pre sklápanie. 6. Kočík je možné skladovať v zvislej polohe.
Page 65
MONTÁŽ JEDNOTKY SEDADLA 1. Položte látku na operadlo 2. Pretiahnite remienok cez rám v tvare „U“. pod sedadlom cez plastovú súčiatsku na trubici a pevne ho priviažte, skontrolujte, či je dobre pripevnený. 3. Pripevnite plastové 4. Jednotka sedadla je spony k háčikom na oboch nainštalovaná...
Page 66
MONTÁŽ A ODSTRÁNENIE MADLA 1. Namontujte madlo do hákov na oboch stranách rámu, až kým nebudete počuť „kliknutie“. 2. Ak ho chcete odstrániť, stlačte tlačidlá na madle a potom ho vytiahnite. MONTÁŽ A ODSTRÁNENIE PREDNÝCH KOLIES 1. Vložte koleso do nápravy kočíka, až kým nebudete počuť...
ZABRZDENIE A ODBRZDENIE 1. Zašliapnutím spojenej brzdy zaistíte brzdu. 2. Zatlačte spojenú brzdu smerom hore, brzda sa uvoľní. MONTÁŽ STRIEŠKY 1. Vložte tyč do striešky a zasuňte konce tyče do plastových háčikov, ktoré sú na oboch stranách rámu. 2. Zapojte dlhé tyče striešky do plastových háčikov, kto- ré...
Page 68
MONTÁŽ KOŠÍKA 1/2. Suchý zips prilepte pod se- dadlo a na prednú rúru. 3. Zacvaknite tlačidlo košíka pod operadlom, košík bude správne nainštalovaný.
BEZPEČNOSTNÝ PÁS 1. Na zaistenie dieťaťa zasuňte spony v pása a ramien do centrálnej spony. Budete počuť „kliknutie“. Vždy skontrolujte, či je bezpečnostný pás bezpečne zap- nutý. 2. Dĺžku pásov je možné upraviť. 3. Ak chcete odomknúť bezpečnostný pás, stlačte stredné tlačidlo a 5-bodový...
Page 70
MONTÁŽ A ODSTRÁNENIE BEZPEČNOSTNÉHO PÁSU Montáž Sklopte štvorcovú sponu na konci oboch ramenných popru- hov, prevlečte ich cez otvory na poťahu sedadla a potom otvormi v operadle, správne nastavte dĺžku bezpečnostných pásov. Odstránenie Odomknite bezpečnostné pásy, sklopte štvorcovú sponu a vytiahnite ramenné...
Page 71
KOMPATIBILNÉ S (voliteľné) Na kočík LILI je možné pripevniť iba autosedačky B9 Group 0+, HBR-X1 a/alebo prenosnú tašku NY20 s kompatibilným zariadením. CLICK ! CLICK ! B9 „Univerzálna“ a HBR-X1 skupina 0+ Detská sedačka skupiny 0+ nie je náhradou vankúša alebo postele. Presuňte dieťa do vhodného nosiča alebo posteľ, aby mohlo spať.
Page 72
LILI AB-603 EN 1888-1:2018 Importé par / Imported by / Importado por / Importálta / Dovozca Z.I. de Montbertrand Rue du Claret 38230 Charvieu FRANCE Fabriqué en Chine / Made in China / Fabricado na China / Kínában készült / Vyrobené v Číne...