Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

AIR
PURIFIER
MEDI 8
INSTRUCTION
INSTRUCTION
MANUAL
MANUAL
GEBRAUCHS-UND
GEBRAUCHS-UND
WARTUNGSANLEITUNGEN
WARTUNGSANLEITUNGEN
INSTRUCTIEHANDLEIDING
INSTRUCTIEHANDLEIDING
ISTRUZIONI PER L'USO
ISTRUZIONI PER L'USO
E LA MANUTENZIONE
E LA MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
ET D'ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO
Y MANTENIMIENTO
Y MANTENIMIENTO
loading

Sommaire des Matières pour Maxvac MEDI 8

  • Page 1 PURIFIER MEDI 8 INSTRUCTION INSTRUCTION MANUAL MANUAL GEBRAUCHS-UND GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANLEITUNGEN WARTUNGSANLEITUNGEN INSTRUCTIEHANDLEIDING INSTRUCTIEHANDLEIDING ISTRUZIONI PER L’USO ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ET D’ENTRETIEN INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO...
  • Page 2: Table Des Matières

    AIR PURIFIER MEDI 8 Carefully read these instructions before use and keep them safely after reading for later reference. INSTRUCTION MANUAL SAFETY PRECAUTIONS WARNING UNDERSTANDING YOUR AIR PURIFIER BEFORE FIRST USE USE OF CONTROL PANEL 11-13 AUXILIARY INSTRUCTIONS CLEANING & MAINTENANCE...
  • Page 3: For Your Records

    Thank you for choosing a Medi 8 air purifier made by MAXVAC. Read ALL instructions carefully before using this product. The Medi 8 from MAXVAC has been manufactured with the greatest care, and we hope that you will be happy with the Medi 8 you have just purchased.
  • Page 4: Safety Precautions

    Children or persons suffering disability, perceptual disturbance or mental retardation should use the air purifier under supervision and assistance of the Safety Director. • Do not allow a child to operate the air purifier without authorization. MEDI 8 MAX-VAC.COM MEDI 8 MAX-VAC.COM...
  • Page 5: Warning

    Children should be supervised to ensure that they do not play with the unit. MEDI 8 MAX-VAC.COM MEDI 8 MAX-VAC.COM...
  • Page 6: Before First Use

    • After the air purifier has been operated for a while, please open doors and windows to keep the air flowing if air quality has not improved. MEDI 8 MAX-VAC.COM MEDI 8 MAX-VAC.COM...
  • Page 7 To disable the “Sleep” mode press any key. All functions will be re-activated. Negative ion purification • Under “On” mode, activate or deactivate UVC germicidal lamps only by pressing the “UV” key. The corresponding UV germicidal lamp will be on or off. MEDI 8 MAX-VAC.COM MEDI 8 MAX-VAC.COM...
  • Page 8: Auxiliary Instructions

    HEPA13 filter in order to excess the UV-C lamps. WARNING: ALWAYS unplug the machine before attempting to replace the UV-C lamp. Never make direct eye contact with the UV-C light. It can cause severe damage. MEDI 8 MAX-VAC.COM MEDI 8...
  • Page 9: Troubleshooting

    Q. What does the Air Purifier do? troubles according to following information, please contact your local dealer. A. The Medi 8 air purifier treats the air in your office or home by filtering out and removing airborne particulate from your breathing space.
  • Page 10: Eu Declaration Of Conformity

    Complies with machinery directive 89/392 and its annexes. Medi Air Purifiers. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie danach zum späteren Nachschlagen auf. Models: Medi 8. MAXVAC, declares that the above mentioned products have been manufactured in full compliance with the...
  • Page 11 Der Dustblocker Medi 8 von MAXVAC wurde mit grösster Sorgfalt hergestellt, und verwenden. wir hoffen, dass Sie mit dem soeben erworbenen Medi 8 zufrieden sein werden. Sollte der Medi 8 jedoch nicht ganz Ihren Erwartungen entsprechen, wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten.
  • Page 12: Sicherheitsvorkehrungen

    • Eine Person mit Behinderung, Wahrnehmungsstörung oder geistiger Behinderung oder ein Kind soll den Luftreiniger unter Aufsicht und Unterstützung des Sicherheitsdirektors benutzen. • Erlauben Sie einem Kind nicht, den Luftreiniger ohne Genehmigung zu bedienen. MEDI 8 MAX-VAC.COM MEDI 8 MAX-VAC.COM...
  • Page 13: Warnung

    Erfahrung und Kenntnis, es sei denn, sie werden bei der Benutzung des Geräts von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. MEDI 8 MAX-VAC.COM MEDI 8 MAX-VAC.COM...
  • Page 14: Vor Der Ersten Benutzung

    Nachdem der Luftreiniger eine Zeitlang in Betrieb intelligenten Luftgeschwindigkeitsmodus, indem Sie die war, öffnen Sie bitte Türen und Fenster, damit die Luftgeschwindigkeitstaste drücken, und wechseln Sie in den Luft weiter strömen kann, wenn die Luftqualität nicht verbessert wird. manuellen Modus. MEDI 8 MAX-VAC.COM MEDI 8 MAX-VAC.COM...
  • Page 15 Zeitpunkt werden die Tastenfunktionen nicht aktiviert. Reinigung negativer Ionen • Im “Ein”-Modus öffnen oder schließen Sie die UV-Keimtötungslampe, indem Sie nur die “UV”-Taste drücken. Zu diesem Zeitpunkt wird die entsprechende UV-Keimtötungslampe ein- oder ausgeschaltet. MEDI 8 MAX-VAC.COM MEDI 8 MAX-VAC.COM...
  • Page 16: Hilfsanweisungen

    Entfernen Sie den HEPA13-Filter, um Zugang zu den UV-C-Lampen zu erhalten. WARNUNG: Ziehen Sie IMMER den Netzstecker, bevor Sie die UV-C-Lampe austauschen. Schauen Sie niemals direkt in das UV-C-Licht. Es kann schwere Schäden verursachen. MEDI 8 MAX-VAC.COM MEDI 8 MAX-VAC.COM...
  • Page 17: Fehlerbehebung

    Wenn Sie die Probleme nicht anhand der folgenden Informationen lösen können, wenden Sie sich bitte an einen Händler vor Ort. A. Der Medi 8 Luftreiniger reinigt die Luft in Ihrem Büro oder zu Hause, indem er Schwebstoffe aus der Atemluft filtert und entfernt.
  • Page 18: Eu-Konformitätserklärung

    Entspricht der Maschinenrichtlinie 89/392 und deren Anhängen. Medi Luftreiniger. Lees deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig door en bewaar hem voor toekomstig gebruik. Modele: Medi 8. MAXVAC, erklärt, dass die die oben genannten Produkte in voller Übereinstimmung mit den folgenden INSTRUCTIE...
  • Page 19 De Dustblocker Medi 8 van MAXVAC is met de grootste zorg vervaardigd en we hopen dat u tevreden zult zijn met de Medi 8 die u zojuist heeft aangeschaft. Mocht de Medi 8 echter niet volledig aan uw verwachtingen voldoen, neem dan VOOR UW ADMINISTRATIE contact op met uw leverancier.
  • Page 20: Veiligheidsmaatregelen

    Een persoon met een handicap, een perceptuele stoornis of mentale achterstand of een kind moet de luchtreiniger gebruiken onder toezicht en met de hulp van de veiligheidsdirecteur. • Laat een kind de luchtreiniger niet zonder toestemming gebruiken. MEDI 8 MAX-VAC.COM MEDI 8 MAX-VAC.COM...
  • Page 21: Waarschuwing

    Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het toestel spelen. MEDI 8 MAX-VAC.COM MEDI 8 MAX-VAC.COM...
  • Page 22: Gebruikshandleiding

    • Nadat de luchtreiniger een tijdje is gebruikt, opent u de deuren en ramen om de lucht handmatige modus. te laten stromen als de luchtkwaliteit niet is verbeterd. MEDI 8 MAX-VAC.COM MEDI 8 MAX-VAC.COM...
  • Page 23 Negatieve ionenreiniging • Onder “Aan” modus opent of sluit u de UV-kiemdodende lamp door alleen op de “UV”-toets te drukken. Op dit moment zal de bijbehorende UV-kiemdodende lamp aan of uit zijn. MEDI 8 MAX-VAC.COM MEDI 8 MAX-VAC.COM...
  • Page 24: Hulpinstructies

    WAARSCHUWING: Haal ALTIJD de stekker uit het stopcontact voordat u de UV-C-lamp vervangt. Kijk nooit direct in het UV-C-licht. Dit kan ernstige schade 4. Zoemer: Tijdens de inbedrijfstelling en de bediening geeft de zoemer een melding veroorzaken. wanneer u op de toets drukt. MEDI 8 MAX-VAC.COM MEDI 8 MAX-VAC.COM...
  • Page 25: Het Oplossen Van Problemen

    Als u de problemen niet kunt oplossen aan de hand van de volgende informatie, neem dan contact op met een lokale dealer. A. De Medi 8 luchtreiniger reinigt de lucht in uw kantoor of huis door zwevende deeltjes te filteren en te verwijderen uit de lucht die u inademt.
  • Page 26: Eu-Conformiteitsverklaring

    Voldoet aan machinerichtlijn 89/392 en de bijlagen. Medi Luchtreinigers. Lisez attentivement ces instructions avant l’utilisation et conservez-les précieusement après leur lecture pour pouvoir les consulter ultérieurement. Modellen: Medi 8. MAXVAC, verklaart dat de bovengenoemde producten zijn zijn vervaardigd in volledige overeenstemming met de...
  • Page 27: Félicitations

    Nous espérons que vous apprécierez votre achat pour les années à venir. Lisez attentivement TOUTES les instructions avant d’utiliser ce produit. Le Dustblocker Medi 8 de MAXVAC a été fabriqué avec le plus grand soin, et nous espérons que vous serez satisfait du Medi 8 que vous venez d’acheter.
  • Page 28: Les Précautions De Sécurité

    • Ne permettez pas à un enfant de faire fonctionner le purificateur d’air sans autorisation. MEDI 8 MAX-VAC.COM MEDI 8 MAX-VAC.COM...
  • Page 29: Avertissement

    à moins qu’elles n’aient été supervisées par une personne responsable de leur sécurité quant à l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. MEDI 8 MAX-VAC.COM MEDI 8 MAX-VAC.COM...
  • Page 30: Instructions D'utilisation

    • Après un certain temps d’utilisation du purificateur d’air, veuillez ouvrir les portes et les fenêtres afin de maintenir la circulation de l’air si la qualité de l’air n’est pas améliorée. MEDI 8 MAX-VAC.COM MEDI 8 MAX-VAC.COM...
  • Page 31 Purification par ions négatifs • En mode “On”, ouvrir ou fermer la lampe germicide UV en appuyant uniquement sur la touche “UV”. À ce moment, la lampe germicide UV correspondante sera allumée ou éteinte. MEDI 8 MAX-VAC.COM MEDI 8 MAX-VAC.COM...
  • Page 32: Instructions Auxiliaires

    HEPA13 afin d’accéder aux lampes UV-C. AVERTISSEMENT : Débranchez TOUJOURS l’appareil avant de remplacer la lampe UV-C. Ne regardez jamais directement la lumière UV-C. Elle peut provoquer de graves dommages. MEDI 8 MAX-VAC.COM MEDI 8 MAX-VAC.COM...
  • Page 33: Dépannage

    Si vous ne pouvez pas résoudre les problèmes selon les informations suivantes, veuillez contacter un revendeur local. A. Le purificateur d’air Medi 8 traite l’air de votre bureau ou de votre maison en filtrant et en éliminant les particules en suspension dans l’air de votre espace de Problèmes...
  • Page 34: Eu - Déclaration De Conformité

    Conforme à la directive sur les machines 89/392 et à ses annexes. Purificateurs d’air Medi. Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso e conservarle in un luogo sicuro per riferimenti futuri. Modèles : Medi 8. MAXVAC, déclare que les produits mentionnés ci-dessus ont été fabriqués en totale conformité avec la ISTRUZIONE législation européenne suivante :...
  • Page 35 Leggere attentamente TUTTE le istruzioni prima di utilizzare questo prodotto. Il Dustblocker Medi 8 di MAXVAC è stato prodotto con la massima cura, e speriamo che sarete soddisfatti del Medi 8 appena acquistato.
  • Page 36: Precauzioni Di Sicurezza

    Una persona che soffre di disabilità, disturbi percettivi o ritardo mentale o un bambino deve utilizzare il depuratore d’aria sotto la supervisione e l’assistenza del Direttore della Sicurezza. • Non permettere a un bambino di utilizzare il depuratore d’aria senza autorizzazione. MEDI 8 MAX-VAC.COM MEDI 8 MAX-VAC.COM...
  • Page 37: Attenzione

    (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano stati supervisionati da una persona responsabile della loro sicurezza nell’uso dell’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. MEDI 8 MAX-VAC.COM MEDI 8 MAX-VAC.COM...
  • Page 38: Istruzioni Per L'uso

    Dopo aver fatto funzionare il depuratore d’aria in modalità manuale. per un po’ di tempo, si prega di aprire porte e finestre per mantenere il flusso d’aria se la qualità dell’aria non viene migliorata. MEDI 8 MAX-VAC.COM MEDI 8 MAX-VAC.COM...
  • Page 39 Negative ion purification • In modalità “On”, aprire o chiudere la lampada germicida UV premendo solo il tasto “UV”. A questo punto la corrispondente lampada germicida UV si accende o si spegne. MEDI 8 MAX-VAC.COM MEDI 8 MAX-VAC.COM...
  • Page 40: Istruzioni Ausiliarie

    HEPA13 per accedere alle lampade UV-C. AVVERTENZA: Scollegare SEMPRE l’apparecchio dalla presa di corrente prima di sostituire la lampada UV-C. Non guardare mai direttamente la luce UV-C. Può causare gravi danni. MEDI 8 MAX-VAC.COM MEDI 8 MAX-VAC.COM...
  • Page 41: Risoluzione Dei Problemi

    A. Il purificatore d’aria Medi 8 tratta l’aria del tuo ufficio o della tua casa filtrando e rimuovendo il particolato trasportato dall’aria dal tuo spazio vitale.
  • Page 42: Eu - Dichiarazione Di Conformità

    EU - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ PURIFICADOR DE AIRE MEDI 8 Conforme alla Direttiva Macchine 89/392 e ai suoi allegati. Medi pulitori d’aria. Lea atentamente estas instrucciones antes de usarlas y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas. Modelli: Medi 8.
  • Page 43 Esperamos que disfrute de su compra durante los próximos años. Lea TODAS las instrucciones cuidadosamente antes de usar este producto. El Dustblocker Medi 8 de MAXVAC ha sido fabricado con el mayor cuidado, y esperamos que estén contentos con el Medi 8 que acaban de comprar.
  • Page 44: Precauciones De Seguridad

    Una persona que sufra de discapacidad, perturbación perceptiva o retraso mental o un niño deberá utilizar el purificador de aire bajo la supervisión y asistencia del Director de Seguridad. • No permita que un niño opere el purificador de aire sin autorización. MEDI 8 MAX-VAC.COM MEDI 8 MAX-VAC.COM...
  • Page 45: Atención

    Los niños deben ser supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato. MEDI 8 MAX-VAC.COM MEDI 8...
  • Page 46: Instrucciones De Operación

    MEDI 8 MAX-VAC.COM MEDI 8 MAX-VAC.COM...
  • Page 47 Purificación de iones negativos • En modo “On”, abra o cierre la lámpara germicida UV con sólo pulsar la tecla “UV”. En este momento, la correspondiente lámpara germicida UV estará encendida o apagada. MEDI 8 MAX-VAC.COM MEDI 8 MAX-VAC.COM...
  • Page 48: Instrucciones Auxiliares

    HEPA13 para acceder a las lámparas UV-C. un aviso al pulsar la tecla. ADVERTENCIA: Desconecte SIEMPRE el equipo de la corriente antes de intentar sustituir la lámpara UV-C. Nunca mire directamente la luz UV-C. Puede causar daños graves. MEDI 8 MAX-VAC.COM MEDI 8 MAX-VAC.COM...
  • Page 49: Solución De Problemas

    Si no puede resolver los problemas de acuerdo con la siguiente información, póngase en contacto con un distribuidor local. A. El purificador de aire Medi 8 trata el aire de su oficina o de su casa filtrando y eliminando las partículas del aire de su espacio de respiración.
  • Page 50: Declaración De Conformidad

    EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Cumple con la Directiva de Máquinas 89/392 y sus anexos. Limpiadores de aire Medi. Modelos: Medi 8. MAXVAC, declara que el productos mencionados anteriormente han sido fabricado en plena conformidad con lo siguiente La legislación europea: Directiva de máquinas :...
  • Page 51 MAXVAC HEAD OFFICE MAXVAC EUROPE SALES MAX-VAC.COM SWISSLOGO AG SWISSLOGO BV SALES@MAX-VAC.COM MÜLIBODENSTRASSE 3 ZEEFBAAN 14 +41(0) 43 411 4195 8 172 NIEDERGLATT 9672 BN WINSCHOTEN ©SWISSLOGO 2024 SWITZERLAND THE NETHERLANDS VERSION 1.3...