Télécharger Imprimer la page

Beghelli UP LED Exit Manuel D'installation page 2

G
SE
Not Maintained
L
N
A
-
2730
+
INIBIT
A
SCHEMI DI COLLEGAMENTO (G)
A= Test
C= Interuttore accensione lampada
Per porre l'apparecchio in "modo riposo", fare riferimento alle istruzioni
del telecomando Inibit (Cod. Ordine 2730).
SEGNALAZIONI LED
VERDE FISSO
BATTERIA IN RICARICA
ROSSO FISSO
BATTERIA SCOLLEGATA
ANSCHLUSSPLÄNE (G)
A= Test
C= Einschalter der Leuchte
Zur
Nutzung
der
Fernschalteinrichtung
(Schaltung
Betriebsbereitschaft) siehe die Anweisung der INHIBIT Fernsteuerung
(Bestell-Nr. 2730).
LED SIGNALE
DAUERLICHT GRÜN
BATTERIE WIRD AUFGELADEN
DAUERLICHT ROT
BATTERIE NICHT ANGESCHLOSSEN
ESQUEMAS DE CONEXIÓN (G)
A= Test
C= Interruptor lámpara
Para poner el equipo en "estado de reposo", consultar la instrucción del
telemando Inibit (Cod. Pedido 2730).
SIGNIFICADO DE LAS SEÑALES
VERDE FIJO
BATERÍA EN RECARGA
ROJO FIJO
BATERÍA DESCONECTADA
AANSLUITSCHEMA'S (G)
A= Test
C= Schakelaar ontsteking van lamp
Om het apparaat in de "rusttoestand" te zetten, refereren aan de instruk-
ties van de Inibit afstandsbediening (Bestel Code 2730).
SIGNALERINGEN LED
VAST GROEN
BATTERIJ AAN HET OPLADEN
VAST RODE
BATTERIJ LOSGEKOPPELD
KOPPLINGSSCHEMAN (G)
A= Test
C= Brytare för lampans tänd ning
För att ställa apparaten i "viloläge", se instruktionerna för fjärrkontrol-
len Inibit (Beställningskod 2730).
LED SIGNALER
FAST GRÖNT
BATTERI I LADDNING
FAST RÖD
BATTERI URKOPPLAT
SCHÉMA ZAPOJENÍ (G)
A= Test
C= Světelný vypínač
Chcete-li nastavit svítidlo do odpočinkového režimu RM, postupujte
podle pokynů na Inibit dálkovém ovladači (obj. kód 2730).
SIGNALIZACE LED
SVÍTICÍ ČERVENÁ
SVÍTICÍ ZELENÁ
BATERIE JE NABITA
BATERIE JE ODPOJENA
VEZALNA SHEMA (G)
A= Test
C= stikalo svetilke
Za nastavitev naprave v način mirovanja si oglejte navodila naprave
daljinski upravljalnik Inibit (oznaka za naročilo 2730).
LED INDIKATOR
TRAJNO ZELENA
POLNJENJE BATERIJE
TRAJNO RDEČA
BATERIJA ODKLOPLJENA
SA con comando
Maintained with control
*
L
A
Jumper
-
2730
+
INIBIT
AVVERTENZE - GARANZIA
- Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è sta-
to costruito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso.
- Batteria Ricaricabile e sorgente LED sono di tipo non sostituibile. Per
eventuali riparazioni rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica auto-
rizzato e richiedere l'utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di
quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio.
* Attenzione: scossa elettrica
WARNUNG - GARANTIE
- Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck, für den es hergestellt wur-
de, verwendet werden. Jede davon abweichende Verwendung wird als
der
nicht zweckentsprechend und somit als gefährlich angesehen.
- Der Akku und die LED-Quelle sind nicht austauschbar. Für eventuel-
le Reparaturen kann ein autorisiertes Service-Center kontaktiert wer-
den, um original-Ersatzteile anzufordern. Das Nichteinhalten der oben
genannten Bestimmungen kann die Gerätesicherheit gefährden.
* Attentione: décharges électriques
ADVERTENCIAS - GARANTÍA
- Este equipo tiene que ser usado sólo para la utilización para la que ha
sido construido. Cualquier otro uso se considera impropio y peligroso.
- La batería recargable y la fuente de LED no son reemplazables. Para
posibles reparaciones, dirigirse a un centro de asistencia técnica
autorizado y solicitar el utilizo de recambios originales. La falta de
respeto de cuanto indicado anteriormente puede perjudicar la segu-
ridad del aparato.
* Advertencia: descharga eléctrica
WAARSCHUWINGEN - GARANTIE
- Dit apparaat moet alleen daarvoor gebruikt worden waarvoor het
gemaakt is. Elk ander gebruik moet als verkeerd en daarom gevaar-
lijk beschouwd worden.
- De oplaadbare batterij en de LED-bron zijn niet vervangbaar. Voor
eventuele reparaties, contact op met een geautoriseerd service cen-
ter en verzoeken het gebruik van originele reserveonderdelen. Het niet
in acht nemen van de hierboven beschreven richtlijnen kan de veili-
gheid van het apparaat in gevaar brengen.
* Let op: elektrische schok
VARNINGAR - GARANTI
- Den här apparaten får bara användas i avsett syfte. All annan använd-
ning är att anses som oriktig och därför farlig.
- Det laddningsbara batteriet och LED-källan är inte utbytbara. För alla
reparationer, kontakta auktoriserad teknisk service och beställ origi-
naldelar från tillverkaren. Försummad hänsyn till ovanstående kan
innebära risker för apparatens säkerhet.
* Varning: elektrisk stöt
UPOZORNĚNÍ - ZÁRUKA
- Toto svítidlo může být použito pouze k účelu, pro nějž bylo vyrobe-
no. Jakékoliv jiné použití bude považováno za nevhodné a tím také
nebezpečné.
- Nabíjecí baterie a zdroj LED nejsou vyměnitelné. Pro případné opravy
se obraťte na autorizované servisní středisko, které používá pouze ori-
ginální náhradní díly. Nerespektování výše uvedených podmínek může
ohrozit bezpečnost zařízení.
* Upozorn ní: úrazu elektrický m proudem
OPOZORILA - GARANCIJA
- Ta naprava se uporablja izključno za namen, za katerega je bila
zasnovana. Kakršna koli druga uporaba se šteje za neustrezno in
posledično nevarno.
- Akumulatorska baterija in LED vir svetlobe niso zamenljivi deli. V pri-
meru okvare se obrnite na pooblaščenega serviserja in uporabljajte
le originalne rezervne dele. Neupoštevanje zgornjih pogojev lahko
ogrozi varnost naprave.
* Opozorilo: električni udar
*
N
L1
N1
C
Jumper
B
BATTERY
CONNECTOR
WIRING DIAGRAMS (G)
A= Test
C= Light switch
To set the device in rest-mode, refer to the instructions of the Inibit remo-
te controller (Order code 2730).
LED SIGNALS
FIXED GREEN
FIXED RED
SCHEMAS DE RACCORDEMENT (G)
A= Test
C= Interrupteur d'allumage lampe
Pour disposer l'appareil en "etat de repos", référez-vous à l'instruction
de la télécommande Inibit (Code Commande 2730).
INDICATIONS DE LA LED
VERT FIXE
ROUGE FIXE
ESQUEMAS DE LIGAÇÃO (G)
A= Test
C= Interruptor de ligação da lâmpada
Para colocar o aparelho na posição "repouso" consultar as instruções
do telecomando Inibit (Cod. Ordem 2730).
SINALIZAÇÕES DO LED
VERDE FIXO
VERMELHA FIXO
FORBINDELSESDIAGRAMMER (G)
A= Test
C= Afbryder til lampen
For at indstille armaturet til "hvile tilstand", henvises til Instruktionsbogen
af Inibit fjernstyring (Orde kode 2730).
KONTROLLAMPESIGNALER
VEDVARENDE
RØDTVARENDE
MONTERING (G)
A= Test
C= Bryter til lampen
For å sette armaturen i "hvilemodus", se instruksjonene til fjernkontrollen
Inibit (Ordrekode 2730).
KONTROLLAMPESIGNALER
FAST GRØNT
FAST RØDT
SCHEMATY POŁĄCZEŃ (G)
C= Wyłącznik światła
A= Test
Aby ustawi urządzenie w trybie spoczynku, należy zapozna się z
instrukcją Pilota zdalnego sterowania - Inibit (kod 2730).
SYGNALIZACJA STANU OPRAWY DIODĄ LED
ZIELONY MIGAJĄCY
CZERWONY MIGAJĄCY
230V
50Hz
4320
S
4321
S
SA permanente
Maintained without control
L
N
A
Jumper
-
2730
+
INIBIT
1
- This device shall be used exclusively for the purpose for which it has been
designed.Any other use is considered improper and therefore dangerous.
- Rechargeable battery and LED source are non-replaceable type.
Contact an authorised technical service centre for any repairs possi-
bly required use only original spare parts. The lacked respect of the
BATTERY CHARGING
above conditions may compromise the safety of the device.
* Caution: electric shock
BATTERY DISCONNECTED
- Cet appareil ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour laquelle il a
été construit. Tout autre utilisation est impropre et dangereuse.
- La batterie rechargeable et la source LED sont de type non rem-
plaçable. Pour éventuel réparations, s'adresser à un centre d'assi-
stance technique agréé et demander l'utilisation de pièces de rechan-
BATTERIE EN CHARGE
ge originales. Le non respect des indications susmentionnées peut
BATTERIE DEBRANCHEE
compromettre la sécurité de l'appareil.
* Achtung: es besteht die gefahr des elektrischen schalages
- Este aparelho deverá ser destinado somente ao uso para o qual foi con-
struído. Qualquer outro tipo de uso será considerado impróprio e perigoso.
- A bateria recarregável e a fonte LED não são substituíveis. Para even-
tuais reparações dirigir-se a um centro de assistência técnica auto-
rizado e pedir a utilização de peças sobressalentes e acessórios ori-
BATERIA EM RECARGA
ginais. O desrespeito das regras supra-citadas pode comprometer a
BATERIA DESCONECTADA
segurança do aparelho.
* Cuidato: choque eléctrico
- Dette armatur må udelukkende anvendes til det brug, som det er
blevet konstrueret for. Enhver andet brug må betragtes som ukorrekt,
og derfor farligt.
- Det genopladelige batteri og LED-kilden kan ikke udskiftes. For even-
tuelle reparationer, kontakt et autoriseret servicecenter og kræve
BATTERI LADES OP
brug af originale reservedele. Manglende overholdelse af ovennævn-
BATTERI AFBRUDT
te regler kan skade produktet.
* Advarsel: elektrisk stød
- Denne armaturen må kun benyttes til det formålet den er konstruert
for. Enhver annen bruk er å regne som feilaktig og dermed farlig.
- Det oppladbare batteriet og LED-kilden kan ikke byttes ut.Ved eventuelle
reparasjoner, ta kontakt med autorisert verksted eller installatør. Slike
utskiftinger krever dessuten bruk av originale deler. Manglende etterføl-
BATTERI LADES
gelse av det ovenfor beskrevne kan sette armaturens sikkerhet på spill.
* Forsiktig: elektrisk støt
BATTERI FRAKOBLET
- Urządzenie powinno by stosowane wyłącznie do celów do jakich
zostało zaprojektowane. Każde inne zastosowanie jest niewłaściwe
- Akumulator i źródło LED są niewymienne. Proszę skontaktowa się
a przez to i niebezpieczne.
z działem serwisowym producenta przed przystąpieniem do naprawy.
ŁADOWANIE BATERII
Zaleca się stosowanie oryginalnych części zamiennych.
ODŁĄCZONY AKUMULATOR
Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może by niebezpieczne.
* Ostrzeżenie: porażenie prądem
COS ϕ
20mA
0,5
24 LED
NiCd 3,6V 0,75Ah
25mA
0,5
36 LED
NiMH 3,6V 1,2Ah
*
2
WARNINGS - GUARANTEE
AVERTISSEMENTS - GARANTIE
ADVERTÊNCIAS - GARANTIA
ADVARSLER - GARANTI
MERKNADER - GARANTI
WARUNKI - GWARANCJA
UNI EN 1838
1h/2h/3h
20m
1h/2h/3h
30m
loading