Yamaha UMX 2026 Manuel Du Propriétaire
Montrer les pouces Voir aussi pour UMX 2026:

Liens rapides

OWNER'S / OPERATOR'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE / CONDUCTEUR
BEDIENUNGS- / BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DEL PROPIETARIO / USUARIO
MANUAL DO PROPRIETÁRIO / OPERADOR
Read this manual carefully before operating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen.
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo.
Leia este manual com atenção antes de operar este veículo.
LIT-19626-A4-96
MODEL YEAR
2026
ANNÉE MODÈLE
MODELLJAHR
AÑO DEL MODELO
ANO DO MODELO
UTILITY VEHICLE
VÉHICULE UTILITAIRE
NUTZFAHRZEUG
VEHÍCULO UTILITARIO
VEÍCULO UTILITÁRIO
YUM2A
J0G-F8199-36
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha UMX 2026

  • Page 1 MODEL YEAR 2026 ANNÉE MODÈLE MODELLJAHR AÑO DEL MODELO ANO DO MODELO OWNER’S / OPERATOR’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE / CONDUCTEUR BEDIENUNGS- / BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DEL PROPIETARIO / USUARIO MANUAL DO PROPRIETÁRIO / OPERADOR UTILITY VEHICLE VÉHICULE UTILITAIRE NUTZFAHRZEUG VEHÍCULO UTILITARIO VEÍCULO UTILITÁRIO Read this manual carefully before operating this vehicle.
  • Page 2 Original instructions Notice originale Originalbetriebsanleitung Manual original Instruções originais *J0GF8199360080* PRINTED IN USA 2025.11-0.3×1 CR (E, F, G, S, W)
  • Page 3: Année Modèle

    2026 ANNÉE MODÈLE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE / CONDUCTEUR VÉHICULE UTILITAIRE Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. YUM2A LIT-19626-A4-96 J0G-F8199-36-F0...
  • Page 5 INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE PRODUIT Contrôle des exportations par les États-Unis Vous reconnaîtrez que le Produit est fabriqué aux États-Unis. Par conséquent, vous ne pouvez pas utiliser, exporter ni réexporter le Produit sans y être autorisé par la législation des États-Unis et la législation de la/des juridiction(s) dans laquelle/les- quelles le Produit a été...
  • Page 6: Yum2A Manuel Du Propriétaire/Conducteur

    INTRODUCTION Félicitations au propriétaire de ce véhicule utilitaire Yamaha. Ce manuel contient des informations nécessaires pour utiliser et entretenir le véhicule utilitaire dans les meilleures conditions. Une compréhension approfondie de ces instructions simples aidera à profiter au maximum du nouveau véhicule Yamaha.
  • Page 7 N.B. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qua- lité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à...
  • Page 8 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL Recyclage et élimination • Mettre au rebut les batteries usagées conformément aux réglementations locales et aux directives de recyclage. • Ne pas jeter les batteries avec les ordures ménagères. • Pour éviter les courts-circuits, recouvrir les bornes de la batterie avec du ruban adhésif.
  • Page 9: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES ÉTIQUETTES IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMMANDES CONTRÔLES AVANT UTILISATION UTILISATION ENTRETIEN ET RÉGLAGE REMISAGE CARACTÉRISTIQUES SCHÉMA DE CÂBLAGE INDEX...
  • Page 10: Étiquettes Importantes

    ÉTIQUETTES IMPORTANTES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET D’INSTRUCTIONS Lire attentivement les étiquettes suivantes avant d’utiliser le véhicule utili- taire. Si l’une de ces étiquettes est endommagée ou manquante, contacter un concessionnaire Yamaha pour la faire remplacer.
  • Page 11 ÉTIQUETTES IMPORTANTES EMISSION CONTROL INFORMATION YAMAHA MOTOR CO.,LTD. THIS ENGINE MEETS U.S. EPA EXH/EVAP REGS FOR **** EF:*****.****** DISPLACEMENT: *****. EMISSION CONTROL SYSTEM: *** EVAPORATIVE CODE EPA: ************ THIS ENGINE IS CERTIFIED TO OPERATE ON UNLEADED GASOLINE MAINTENANCE SPECIFICATIONS ENGINE OIL: SAE 10W-30 SPARK PLUG GAP: .028-.031 in...
  • Page 12 ÉTIQUETTES IMPORTANTES DATE OF CONSTRUCTION: **** **** MY20** YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN COUNTRY OF ORIGIN: USA MODEL: ******* GROSS OUTPUT: **.** hp/**.** kW VEHICLE WEIGHT: *** kg (**** lb) LOAD CAP.: *** kg (**** lb) BATTERY WEIGHT MAX.: ** kg G.V.W.R.: **** kg (**** lb)
  • Page 13 ÉTIQUETTES IMPORTANTES...
  • Page 14 Do not modify fuel system. Services should be performed by dealer or qualified personnel. YAMAHA ***-K8297-** WARNING/AVERTISSEMENT Improper tire pressure or overloading can cause loss of control. Une pression ou une surcharge incorrecte des pneus peut entraîner Improperly loading a trailer or pulling an object Charger une remorque ou tracter un objet de façon...
  • Page 15: Numéro De Série

    ; les autres chiffres constituent le numéro de production de l’unité. Conserver ces numéros de référence pour commander des pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha. 1. Numéro de série du véhicule Numéro de série : SERIAL NO.: JXX-XXXXXX YAMAHA XXXXXXXXXX 1.
  • Page 16 ÉTIQUETTES IMPORTANTES EMISSION CONTROL INFORMATION YAMAHA MOTOR CO.,LTD. THIS ENGINE MEETS U.S.EPA EXH REGS FOR ****. EMISSION COMPLIANCE PERIOD : 1000HOURS EF : *****.****** DISPLACEMENT : *** cc EMISSION CONTROL SYSTEM : *** This engine is certified to operate on unleaded gasoline.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les véhicules utilitaires Yamaha sont conçus pour être simples à utiliser. Cependant, veiller à respecter les points suivants afin de réduire le risque de blessure grave ou de mort en raison d’une perte de contrôle et d’autres dangers : AVANT D’UTILISER LE VÉHICULE...
  • Page 18: Pendant La Conduite Du Véhicule Utilitaire

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ PENDANT LA CONDUITE DU VÉHICULE UTILITAIRE • Maintenir l’ensemble du corps à l’intérieur du véhi- cule utilitaire, rester assis et se tenir lorsque le véhi- cule est en mouvement. • Ne démarrer le véhicule utilitaire que lorsque le pi- lote et son passager (le cas échéant) sont assis.
  • Page 19: Accessoires Et Chargement

    Yamaha d’origine. Des accessoires d’autres marques sont également disponibles sur le marché. Ceux-ci n’ont toutefois pas été testés pour leur uti- lisation avec ce modèle et Yamaha ne peut donc garantir leur qualité ou leur adéquation. Choisir des accessoires Yamaha d’origine ou des accessoires de conception et qualité...
  • Page 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Être particulièrement vigilant lors de la conduite d’un véhicule utilitaire équipé d’accessoires. La te- nue de route et la maniabilité risquent d’être diffé- rentes. Charge Un chargement ou une remorque peut modifier la sta- bilité et la maniabilité d’un véhicule utilitaire. Utiliser son bon sens et son jugement lors du transport d’un chargement ou du tractage d’une remorque.
  • Page 21: Entretien Requis Pour La Sécurité Du Véhicule Utilitaire

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Augmenter la distance de freinage. Un véhicule plus lourd nécessite une distance d’arrêt supérieure. Ne pas freiner brusquement lorsque l’on transporte une charge dans la benne ou lorsque l’on tracte une remorque. • À moins de rouler à très faible vitesse, ne pas bra- quer trop fort pour éviter de faire basculer le véhi- cule ou de faire des tonneaux.
  • Page 22: Précautions De Sécurité Pendant L'entretien

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PENDANT L’ENTRETIEN Lors de l’entretien, respecter toutes les consignes de sécurité figurant dans les manuels d’utilisation et d’atelier du fabricant, ainsi que les procédures de sé- curité suivantes : • Immobiliser correctement le véhicule utilitaire avant de commencer toute opération d’entretien afin d’éviter tout mouvement inopiné...
  • Page 23: Manipulation/Stockage Du Carburant Et Charge De La Batterie

    • Pour obtenir de nouvelles plaques signalétiques, étiquettes de mise en garde ou instructions, contacter le concessionnaire Yamaha. MANIPULATION/STOCKAGE DU CARBURANT ET CHARGE DE LA BATTERIE Prendre les précautions suivantes pour assurer la sé- curité...
  • Page 24: Commandes

    COMMANDES CARACTÉRISTIQUES 3,4,5 1. Compartiment de rangement 2. Contacteur d’éclairage 3. Témoin d’alerte d’huile moteur 4. Jauge de niveau de carburant 5. Compteur horaire 6. Ports USB 7. Contacteur à clé 8. Pédale d’accélérateur 9. Pédale de frein 10. Pédale du frein de stationnement 11.
  • Page 25 émissions et la consommation de carburant ou d’endommager le système d’injection de carburant ou le moteur. ATTENTION Si le témoin clignote, ne pas utiliser le véhicule. Contacter un représentant du service entretien de Yamaha pour faire réparer le véhicule.
  • Page 26: Jauge De Niveau De Carburant

    COMMANDES JAUGE DE NIVEAU DE CARBURANT La jauge de niveau de carburant affiche le niveau de carburant dans le réservoir de carburant. La jauge de niveau de carburant ne fonctionne que lorsque le contacteur à clé est sur la position “ON”. 1.
  • Page 27: Ports Usb

    COMMANDES PORTS USB Les ports USB se trouvent aux emplacements indi- qués. Les ports USB peuvent être utilisés pour alimenter ou charger des dispositifs ou accessoires USB. Les ports USB ne sont alimentés que lorsque le contacteur à clé est sur la position “ON”. 1.
  • Page 28: Pédale De Frein

    COMMANDES PÉDALE DE FREIN Appuyer sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule utilitaire. 1. Pédale de frein PÉDALE DU FREIN DE STATIONNEMENT Appuyer sur la pédale de frein de stationnement chaque fois que l’on gare le véhicule utilitaire. N.B.
  • Page 29: Compartiments De Rangement

    COMMANDES COMPARTIMENTS DE RANGEMENT Ce modèle est équipé de compartiments de range- ment aux emplacements indiqués. Charge limite : Compartiment de rangement sous le capot : 10 kg (22 lb) 1. Compartiment de rangement 1. Compartiment de rangement 1. Compartiment de rangement BENNE 1.
  • Page 30: Ouverture Et Fermeture Du Hayon

    COMMANDES OUVERTURE ET FERMETURE DU HAYON Ouverture Tirer sur le loquet, puis abaisser le hayon. Fermeture Lever le hayon à sa position d’origine, puis appuyer 1. Hayon dessus pour le verrouiller en place. 2. Loquet LEVAGE ET ABAISSEMENT DE LA BENNE Pour lever Tirer sur le levier de dégagement de la benne, puis...
  • Page 31 COMMANDES AVERTISSEMENT Risque de chute et de projection d’objets • Ne pas transporter de passagers dans la benne. Le non-respect des consignes de sécurité de ce manuel peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Risque d’écrasement • Garder les mains et les doigts à l’écart de la benne et des glissières de siège.
  • Page 32 COMMANDES SIÈGE Dépose Soulever l’avant du coussin de siège, puis retirer le coussin. 1. Coussin de siège Tirer la languette du verrou du cache du dessous de siège vers le haut, puis tourner le verrou d’un quart de tour dans le sens horaire. 1.
  • Page 33 Ce véhicule est équipé d’un support de fixation d’at- telage de 5 cm (2 in.) destiné à être utilisé avec une flèche d’attelage standard. Des équipements de re- morquage sont disponibles chez les concessionnaires Yamaha. 1. Support de fixation d’attelage...
  • Page 34: Contrôles Avant Utilisation

    CONTRÔLES AVANT UTILISATION Il convient d’effectuer les contrôles avant utilisation avant d’utiliser le véhicule utilitaire. Prendre l’habitude d’effectuer les vérifications suivantes de façon systé- matique. AVERTISSEMENT Pour empêcher tout déplacement du véhicule pen- dant les contrôles avant utilisation : • Enlever la clé du contacteur à clé. •...
  • Page 35: Circuit De Carburant

    CONTRÔLES AVANT UTILISATION CIRCUIT DE CARBURANT Veiller à ce qu’il y ait assez de carburant dans le ré- servoir. Vérifier l’absence de fuites au niveau des conduites et raccords du circuit de carburant. AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont hautement inflam- mables et explosives.
  • Page 36 CONTRÔLES AVANT UTILISATION AVERTISSEMENT L’essence étant toxique, elle peut provoquer des blessures, voire la mort. Consulter immédiatement un médecin en cas d’ingestion, d’inhalation exces- sive de vapeur ou d’éclaboussure d’essence dans les yeux. En cas d’éclaboussure d’essence sur la peau, se laver immédiatement à...
  • Page 37: Huile Moteur

    CONTRÔLES AVANT UTILISATION HUILE MOTEUR Le véhicule utilitaire étant stationné sur un sol horizon- tal, retirer la jauge d’huile et s’assurer que le niveau d’huile moteur se situe entre les repères MIN et MAX (la zone hachurée à l’extrémité de la jauge d’huile). N.B.
  • Page 38 CONTRÔLES AVANT UTILISATION Si le niveau d’huile se situe sous le repère MIN de la jauge, ajouter de l’huile par l’orifice de remplissage d’huile jusqu’à ce que le niveau se situe entre les re- pères MIN et MAX. ATTENTION Il peut en résulter une détérioration du moteur. •...
  • Page 39: Conduit D'admission De Refroidissement Du Moteur

    CONTRÔLES AVANT UTILISATION CONDUIT D’ADMISSION DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR Vérifier qu’il n’y a pas de débris dans le conduit d’ad- mission de refroidissement du moteur. Enlever les dé- bris éventuels. N.B. Pour accéder au conduit d’admission de refroidisse- 1. Conduit d’admission de refroidissement du ment du moteur, retirer le siège.
  • Page 40 • tourner légèrement le volant vers la droite et vers la gauche. Si l’on ressent un jeu excessif ou si l’on entend des bruits de cliquetis qui peuvent indiquer des compo- sants de direction desserrés, consulter un conces- sionnaire Yamaha.
  • Page 41: Fonctionnement Des Pédales

    “R” (marche arrière). L’alarme doit retentir. FONCTIONNEMENT DES PÉDALES Vérifier le bon fonctionnement des pédales. Si une pédale ne fonctionne pas correctement, consulter un concessionnaire Yamaha. Pédale d’accélérateur AVERTISSEMENT Le contacteur à clé en position “OFF”, vérifier que la pédale d’accélérateur fonctionne correctement.
  • Page 42 CONTRÔLES AVANT UTILISATION CARROSSERIE ET PARTIE CYCLE Avant chaque utilisation, contrôler visuellement la car- rosserie et la partie cycle du véhicule utilitaire en re- cherchant la présence éventuelle de détérioration et/ ou de pièces manquantes. BENNE Vérifier que la benne est complètement abaissée et qu’elle est verrouillée en position basse.
  • Page 43: Utilisation

    UTILISATION DÉMARRAGE Frein de stationnement serré, tourner le sélec- teur de marche sur “F” pour la marche avant, ou sur “R” pour la marche arrière. ATTENTION Ne pas passer de la marche avant “F” à la marche arrière “R” lorsque le véhicule utilitaire est en mou- vement.
  • Page 44 UTILISATION CHARGE Un chargement ou une remorque peut modifier la sta- bilité et la maniabilité d’un véhicule. Utiliser son bon sens et son jugement lors du trans- port d’un chargement ou du tractage d’une remorque. Garder les points suivants à l’esprit : •...
  • Page 45 UTILISATION • Conduire plus lentement que sans charge. Plus le véhicule est chargé, plus il faut réduire la vitesse. • Augmenter la distance de freinage. Un véhicule plus lourd nécessite une distance d’arrêt supérieure. • À moins de rouler à très faible vitesse, ne pas bra- quer trop fort pour éviter de faire basculer le véhi- cule ou de faire des tonneaux.
  • Page 46: Entretien Et Réglage

    * L’entretien des éléments dépourvus d’une référence à un numéro de page doit être effectué par un concessionnaire Yamaha ou par tout mécanicien qualifié. Ces procédures ne figurent pas dans le pré- sent manuel. Elles figurent dans le manuel d’atelier.
  • Page 47 * L’entretien des éléments dépourvus d’une référence à un numéro de page doit être effectué par un concessionnaire Yamaha ou par tout mécanicien qualifié. Ces procédures ne figurent pas dans le pré- sent manuel. Elles figurent dans le manuel d’atelier.
  • Page 48 * L’entretien des éléments dépourvus d’une référence à un numéro de page doit être effectué par un concessionnaire Yamaha ou par tout mécanicien qualifié. Ces procédures ne figurent pas dans le pré- sent manuel. Elles figurent dans le manuel d’atelier.
  • Page 49 * L’entretien des éléments dépourvus d’une référence à un numéro de page doit être effectué par un concessionnaire Yamaha ou par tout mécanicien qualifié. Ces procédures ne figurent pas dans le pré- sent manuel. Elles figurent dans le manuel d’atelier.
  • Page 50 * L’entretien des éléments dépourvus d’une référence à un numéro de page doit être effectué par un concessionnaire Yamaha ou par tout mécanicien qualifié. Ces procédures ne figurent pas dans le pré- sent manuel. Elles figurent dans le manuel d’atelier.
  • Page 51 * L’entretien des éléments dépourvus d’une référence à un numéro de page doit être effectué par un concessionnaire Yamaha ou par tout mécanicien qualifié. Ces procédures ne figurent pas dans le pré- sent manuel. Elles figurent dans le manuel d’atelier.
  • Page 52: Diagnostic De Pannes

    Pompe à carburant inutilisable Consulter un concessionnaire Yamaha Canalisation de carburant bouchée Consulter un concessionnaire Yamaha Corps étranger dans le filtre à carburant Consulter un concessionnaire Yamaha Injecteur encrassé Consulter un concessionnaire Yamaha Circuit électrique Éliminer la calamine ou essuyer la bou- Bougie calaminée ou humide...
  • Page 53: Inspection De La Bougie

    ENTRETIEN ET RÉGLAGE POINTS DE LEVAGE RECOMMANDÉS Avant Lever le véhicule sur les points de levage indiqués. Arrière INSPECTION DE LA BOUGIE Retirer et contrôler périodiquement la bougie. Des bougies encrassées ou usées peuvent entraîner de mauvaises performances. AVERTISSEMENT Lors du retrait ou de la mise en place de la bou- gie, veiller à...
  • Page 54 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Vérifier la décoloration et éliminer la calamine avec un appareil de nettoyage de bougies ou une brosse métallique. La couleur normale de l’électrode est beige. 1. Capuchon de bougie 2. Bougie Vérifier le type de bougie et l’écartement des électrodes avec une jauge d’épaisseur.
  • Page 55: Changement De L'huile Moteur

    ENTRETIEN ET RÉGLAGE CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR N.B. Pour plus d’informations sur les points de levage, voir la page 44. Déposer le cache inférieur en retirant les boulons et les rivets démontables. Faire chauffer le moteur pendant plusieurs mi- nutes, placer le véhicule utilitaire sur une surface horizontale, puis couper le moteur.
  • Page 56 Il pourrait en résulter une détérioration importante du moteur. Après avoir remplacé l’huile moteur, vérifier s’il y a des fuites d’huile autour du bouchon de vidange. Si des fuites d’huile sont détectées, consulter un conces- sionnaire Yamaha.
  • Page 57: Pourquoi Yamalube

    Les huiles minérales, semi-synthétiques et synthétiques Yamalube ont ainsi leurs propres caractéristiques et valeur. L’expérience acquise par Yamaha au cours de nombreuses années de recherche et de développement dans le domaine de l’huile depuis les années 1960 fait de Yamalube le...
  • Page 58: Filtre À Air

    ENTRETIEN ET RÉGLAGE FILTRE À AIR Pour retirer les éléments du filtre à air : N.B. Pour accéder au boîtier de filtre à air, retirer le siège et lever la benne. Déverrouiller les clips du couvercle du filtre à air et retirer le couvercle.
  • Page 59 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Inspection et nettoyage : Laver le préfiltre en mousse à l’eau et au savon. Le laisser sécher. 1. Savon et eau 2. Préfiltre Vérifier le préfiltre. Le remplacer s’il est endom- magé ou encrassé. ATTENTION Ne pas essorer le préfiltre en mousse car il pour- rait se déchirer.
  • Page 60: Courroie Crantée De Transmission

    ENTRETIEN ET RÉGLAGE COURROIE CRANTÉE DE TRANSMISSION Pour retirer la courroie crantée de transmission : N.B. Pour accéder à la courroie crantée de transmission, retirer le siège et lever la benne. Placer le sélecteur de marche à mi-course entre la marche avant et la marche arrière. Soulever la courroie crantée de transmission et la pousser vers l’extérieur par dessus le bord de la poulie menée.
  • Page 61 ENTRETIEN ET RÉGLAGE BATTERIE La batterie de 12 volts qui fournit la puissance de dé- marrage au véhicule à essence ne nécessite normale- ment pas l’ajout d’eau. Si la batterie perd sa charge, demander à un mécanicien expérimenté de la charger. AVERTISSEMENT L’électrolyte de batterie est toxique et dange- reux.
  • Page 62: Remplacement D'un Fusible

    ENTRETIEN ET RÉGLAGE REMPLACEMENT D’UN FUSIBLE AVERTISSEMENT Veiller à utiliser le fusible spécifié. L’utilisation d’un fusible inapproprié peut endommager le cir- cuit électrique et créer un risque d’incendie. Le non-respect des étiquettes d’avertissement de ce manuel peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 63 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Extraire le fusible et le contrôler. Remplacer le fusible si nécessaire. Pour remettre le siège en place, effectuer la pro- cédure ci-dessus en sens inverse. 1. Couvercle du porte- fusible 2. Languette de verrouillage Pour accéder au fusible USB Retirer les couvercles de cadre avant.
  • Page 64 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Débrancher les fils du contacteur d’éclairage et le coupleur des instruments. 1. Fil du contacteur d’éclairage 2. Coupleur des instruments Déposer la garniture, puis retirer le boulon. 1. Garniture 2. Boulon...
  • Page 65 ENTRETIEN ET RÉGLAGE Déposer le cache avant en retirant les boulons et les rivets démontables. 1. Cache avant 2. Boulon 1. Rivet démontable 1. Fusible à lames USB (5 A, 32 V) Extraire le fusible et le contrôler. Remplacer le fusible si nécessaire.
  • Page 66 SAE 80W-90 ou SAE 90 Quantité d’huile de boîte-pont : 400 cc (400 mL, 0.42 US qt) Remettre en place la vis de niveau d’huile. N.B. Pour le remplacement de l’huile de boîte-pont, consul- ter un concessionnaire Yamaha ou un autre mécani- cien qualifié.
  • Page 67: Remplacement D'une Roue

    AVERTISSEMENT Si l’on soupçonne des problèmes de freins, consul- ter un concessionnaire Yamaha avant d’utiliser le véhicule utilitaire. Le non-respect des consignes de sécurité de ce manuel peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 68: Réglage De La Garde De La Pédale De Frein

    ENTRETIEN ET RÉGLAGE RÉGLAGE DE LA GARDE DE LA PÉDALE DE FREIN Vérifier la garde de la pédale de frein en appuyant lé- gèrement sur la pédale avec deux doigts et en mesu- rant la distance parcourue par la pédale avant qu’une résistance soit ressentie.
  • Page 69 ENTRETIEN ET RÉGLAGE S’il est nécessaire de régler la garde, desserrer le(s) contre-écrou(s) et serrer ou desserrer l’écrou (les écrous) de réglage jusqu’à obtenir la garde spécifiée. Resserrer ensuite le(s) contre-écrou(s). AVERTISSEMENT Ne pas serrer trop fort les câbles de frein. Un ser- rage excessif augmentera l’usure des freins et af- 1.
  • Page 70: Réglage Des Phares

    PHARES Ce modèle est équipé de phares à LED. Si un phare ne s’allume pas, vérifier les fusibles et faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. RÉGLAGE DES PHARES ATTENTION Il est recommandé de confier le réglage des phares à...
  • Page 71: Carburant

    à l’eau et au savon. Chan- ger de vêtements s’ils sont souillés d’essence. Remplir le réservoir avec du carburant frais et ajouter la quantité spécifiée de Fuel Med RX, dis- ponible auprès d’un concessionnaire Yamaha, ou d’un produit équivalent.
  • Page 72: Remisage

    L’emploi d’un stabilisateur permet d’éviter de devoir procéder à la vidange du circuit de carburant. Si une vidange du circuit de carburant s’avérait toutefois né- cessaire, consulter un concessionnaire Yamaha. PRÉPARATION DU MOTEUR Une fois la clé retirée et le fil de bougie débranché, tourner l’embrayage à...
  • Page 73: Préparation De La Batterie

    REMISAGE PRÉPARATION DE LA BATTERIE Retirer la batterie du véhicule utilitaire et la remi- ser dans un endroit frais et sec à une tempéra- ture comprise entre 0 °C (32 °F) et 30 °C (90 °F). Recharger la batterie tous les 60–90 jours pour la maintenir complètement chargée.
  • Page 74: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Éléments YUM2A Dimensions : Longueur hors-tout 3030 mm (119.4 in.) Largeur totale 1255 mm (49.3 in.) Hauteur totale (hauteur entre le 1235 mm (48.5 in.) sol et le dessus du volant) Hauteur totale (hauteur entre le 1825 mm (71.6 in.) sol et le toit) Hauteur du plancher 330 mm (13.1 in.)
  • Page 75 CARACTÉRISTIQUES Éléments YUM2A Incertitude de mesure du niveau 1.5 m/s de vibrations Niveau de vibrations sur le Maximum de 3.3 m/s plancher, conducteur à bord Incertitude de mesure du niveau 0.1 m/s de vibrations Performances : Vitesse maximale 31.4 km/h (19.5 mph) Vitesse maximale en marche 23.0 km/h (14.6 mph) arrière...
  • Page 76 CARACTÉRISTIQUES Éléments YUM2A Taux de compression 8.2:1 Puissance brute 10.63 kW (14.25 hp)/3600 tr/mn Puissance nette 9.45 kW (12.67 hp)/3600 tr/mn Circuit de refroidissement Refroidissement forcé par air Circuit de démarrage Démarreur électrique/alternateur Système d’allumage Allumage électronique (TCI) Type de bougie BPR4ES Écartement des électrodes 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in.)
  • Page 77: Partie Cycle

    CARACTÉRISTIQUES Éléments YUM2A Type Automatique centrifuge à courroie trapézoïdale Largeur et longueur extérieure de 31.0 × 1010 mm (1.22 × 39.76 in.) la courroie trapézoïdale Limite d’usure de la courroie 28.0 mm (1.10 in.) trapézoïdale Régulateur : Type Masselottes à bain d’huile Différentiel/réducteur Pignon hélicoïdal du système de réduction secondaire...
  • Page 78 CARACTÉRISTIQUES Éléments YUM2A Éclairage : Phare Direction : Type À crémaillère Angle de braquage (vers la 1.85 tour gauche) Angle de braquage (vers la droite) 1.85 tour Freins : Système de freinage Frein à tambour mécanique sur chaque roue avec rattrapage automatique de jeu Type de frein Double segment interne à...
  • Page 79: Schéma De Câblage

    SCHÉMA DE CÂBLAGE...
  • Page 80: Index

    INDEX Arrêt ........................ 34 Batterie ....................15, 30, 52 Benne ....................15, 20, 33 Bouchon du réservoir de carburant............15, 26 Bougie ...................... 15, 45 Caractéristiques ..................15, 65 Carburant ....................... 62 Changement de l’huile moteur ............... 46 Charge ......................35 Compartiments de rangement ..............
  • Page 81 INDEX Filtre à air ....................15, 49 Fusibles ......................15 Hayon ....................... 15, 21 Huile de boîte-pont ..................57 Inspection de la bougie .................. 44 Jauge de niveau de carburant ..............15, 17 Jauge d’huile moteur ..................15 Numéro de série ....................6 Orifice de remplissage de l’huile moteur ............
  • Page 82 INDEX Préparation de la partie cycle ................. 63 Préparation du moteur ................... 63 Réglage de la garde de la pédale de frein ............59 Réglage de la temporisation de déblocage du frein de stationnement ..60 Réglage du frein ..................... 58 Remplacement d’une roue ................
  • Page 84 TABLE DES MATIÈRES ÉTIQUETTES IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMMANDES CONTRÔLES AVANT UTILISATION UTILISATION ENTRETIEN ET RÉGLAGE REMISAGE CARACTÉRISTIQUES SCHÉMA DE CÂBLAGE INDEX IMPRIMÉ AUX U.S.A. 2025.11-0.3×1 CR...

Ce manuel est également adapté pour:

Yum2a 2026

Table des Matières