Pilz PSEN ma2.1p-34 Manuel D'utilisation
Pilz PSEN ma2.1p-34 Manuel D'utilisation

Pilz PSEN ma2.1p-34 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour PSEN ma2.1p-34:

Publicité

Liens rapides

22192-3FR-01
PSEN ma2.1p/ATEX
PSEN ma2.1p/ATEX
22192-3FR-01
Sicherheitsschalter PSEN ma2.1p-34
Der Sicherheitsschalter erfüllt Forderungen der
1392980363
EN 60204-1 und IEC 60204-1.
Der Sicherheitsschalter ist zugelassen für den
Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
nach EN 60079-0: 2009, EN 60079-15: 2010,
EN 60079-31: 2009 Ex-Bereich Kategorie 3,
Zone 2 (Gas) II 3G Ex mc nAc IIC T6 und 22
(Stäube), II 3D Ex mc tc IIIC T80°C IP67.
Der Sicherheitsschalter erfüllt EN 60947-5-3
nur zusammen mit dem Betätiger PSEN 2.1-10
und hierfür zugelassenen Auswertegeräten.
Schließen Sie den Sicherheitsschalter nur an
Auswertegeräte an, die im Abschnitt "An-
schlüsse" aufgeführt sind.
Zu Ihrer Sicherheit
Installieren und nehmen Sie das Gerät nur
547263243
dann in Betrieb, wenn Sie diese Betriebsan-
leitung gelesen und verstanden haben und
Sie mit den geltenden Vorschriften über Ar-
beitssicherheit und Unfallverhütung vertraut
sind.
Beachten Sie die VDE- sowie die örtlichen
Vorschriften, insbesondere hinsichtlich
Schutzmaßnahmen
Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-
mächtige Umbauten erlischt jegliche Ge-
währleistung.
777809547
Entfernen Sie die Schutzkappe erst unmittel-
bar vor Anschluss des Geräts.
Gerätemerkmale
1326675595
Zum Sicherheitsschalter gehört der Betätiger
PSEN 2.1-10
700964875
2 Reedkontakte (1 Öffner/1 Schließer)
510312331
gesicherter Schaltabstand: 6,0 mm
gesicherter Ausschaltabstand: 25,0 mm
eckige Bauform
510316939
Wirkweise magnetisch
510321547
Schaltspannung 24 V DC
510477451
Reihenschaltung über Schnittstelle PSEN i1
1311891979
LED zur Anzeige des Schaltzustands
763865611
Schaltabstände
Safety switch PSEN ma2.1p-34
The safety switch meets the requirements of
EN 60204-1 and IEC 60204-1.
The safety switch is approved for use in poten-
tially explosive atmospheres in accordance
with EN 60079-0: 2009, EN 60079-15: 2010,
EN 60079-31: 2009 Ex area category 3, zone 2
(gas) II 3G Ex mc nAc IIC T6 and 22 (dust),
II 3D Ex mc tc IIIC T80°C IP67.
The safety switch only complies with
EN 60947-5-3 in conjunction with the actuator
PSEN 2.1-10 and its approved evaluation de-
vices.
The safety switch should only be connected to
the evaluation devices listed under "Connec-
tions".
For your safety
Only install and commission the unit if you
have read and understood these operating
instructions and are familiar with the applica-
ble regulations for health and safety at work
and accident prevention.
Ensure VDE and local regulations are met,
especially those relating to safety.
Any guarantee is rendered invalid if the hous-
ing is opened or unauthorised modifications
are carried out.
Do not remove the protective cap until you
are just about to connect the unit.
Unit features
The actuator PSEN 2.1-10 belongs to the
safety switch
2 reed contacts (1 N/C / 1 N/O)
Assured operating distance: 6,0 mm
Assured release distance: 25,0 mm
Square design
Works magnetically
Switching voltage 24 VDC
Series connection via PSEN i1 interface
LED to display switch status
Operating distances
- 1 -
Capteur de sécurité PSEN ma2.1p-34
Le capteur de sécurité satisfait aux exigences
de l'EN 60204-1 et de la CEI 60204-1.
Le capteur de sécurité est homologué pour une
utilisation dans des atmosphères explosives
selon l'EN 60079-0:2009, l'EN 60079-15:2010,
l'EN 60079-31:2009 zone Ex catégorie 3, zone
2 (gaz) II 3G Ex mc nAc IIC T6 et 22 (poussiè-
res), II 3D Ex mc tc IIIC T80°C IP67.
Le capteur de sécurité répond à la norme
EN 60947-5-3 uniquement s'il est combiné
avec l'actionneur PSEN 2.1-10 et les unités de
contrôle avec les homologations correspon-
dantes.
Ne raccordez le capteur de sécurité qu'aux uni-
tés de contrôle répertoriées dans le paragraphe
« Raccordements ».
Pour votre sécurité
Vous n'installerez l'appareil et ne le mettrez
en service qu'après avoir lu et compris le
présent manuel d'utilisation et vous être fa-
miliarisé avec les prescriptions en vigueur
sur la sécurité du travail et la prévention des
accidents.
Respectez les normes locales ou VDE, parti-
culièrement en ce qui concerne la sécurité.
L'ouverture de l'appareil ou sa modification
annule automatiquement la garantie.
Veuillez retirer le cache de protection avant
de raccorder l'appareil.
Caractéristiques de l'appareil
L'actionneur PSEN 2.1-10 est associé au
capteur de sécurité.
2 contacts Reed (1 contact à ouverture / 1
contact à fermeture)
Distance de commutation de sécurité :
6,0 mm
Distance de déclenchement de sécurité :
25,0 mm
architecture rectangulaire
actionnement magnétique
Tension commutée 24 V DC
Montage en série par l'intermédiaire de l'in-
terface PSEN i1
LED pour l'affichage de l'état de commuta-
tion
Distances de commutation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pilz PSEN ma2.1p-34

  • Page 1 PSEN ma2.1p/ATEX 22192-3FR-01 PSEN ma2.1p/ATEX Sicherheitsschalter PSEN ma2.1p-34 Safety switch PSEN ma2.1p-34 Capteur de sécurité PSEN ma2.1p-34 1392980363 Der Sicherheitsschalter erfüllt Forderungen der The safety switch meets the requirements of Le capteur de sécurité satisfait aux exigences EN 60204-1 und IEC 60204-1.
  • Page 2: Important

    The colour marking for the connection lead Le marquage de couleur du câble de rac- sleitung gilt nur für die als Zubehör erhältli- only applies for the cable that Pilz supplies cordement est uniquement valable pour les chen Kabel von Pilz.
  • Page 3 Anschluss an Auswertegeräte Connection to evaluation devices Raccordement aux unités de contrôle    Anschluss an PNOZ X, PNOZpower, Direct connection to PNOZ X, PNOZpower, Raccordement aux PNOZ X, PNOZpower, PNOZsigma, PNOZelog direkt PNOZsigma, PNOZelog PNOZsigma, PNOZelog directement  ...
  • Page 4    Anschluss an PNOZmulti/PNOZmulti Mini Connection to PNOZmulti/PNOZmulti Mini Raccordement au PNOZmulti / PNOZmulti über PSEN i1 via PSEN i1 Mini via PSEN i1 PSEN i1 braun/brown/marron weiß/white/blanc blau/blue/bleu schwarz/black/noir    Anschluss an PSS und PSSu mit oder ohne Direct connection to PSS and PSSu with or Raccordement aux PSS et PSSu avec ou SafetyBUS p direkt...
  • Page 5: Montage

    Protection type IP67 can only be achieved by – ne doivent pas subir des chocs ou vibra- 1325555723 der als Zubehör erhältlichen Anschlussleitun- using the Pilz connection leads available as tions importants gen von Pilz erreicht. an accessory. – ne doivent pas être utilisés comme butée ...
  • Page 6 ATEX Einbau- und Betriebsvorschriften ATEX installation and operating regula- Prescriptions d'installation et d'exploi- tions (X) tation ATEX (X) 1474262795 WARNUNG! WARNING! AVERTISSEMENT ! Gefahr der Beschädigung durch mechani- Risk of damage due to mechanical load. Risque d'endommagement dû à une char- sche Belastung.
  • Page 7 Technische Daten Technical details Caractéristiques techniques Elektrische Daten Electrical data Données électriques Schaltspannung Switching voltage Tension de commutation 24 V Innenwiderstand Internal resistance Résistance interne 100 Ohm Max. Schaltstrom Sicherheitskon- Max. switching current for safety Courant max. de commutation des 10,00 mA takte contacts...
  • Page 8: Eg-Konformitätserklärung

    Bevollmächtigter: Norbert Fröhlich, Pilz GmbH Representative: Norbert Fröhlich, Pilz GmbH & Mandataire : Norbert Fröhlich, Pilz GmbH & Co. & Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, 73760 Ostfil- Co. KG, Felix-Wankel-Str. 2, 73760 Ostfildern, KG, Felix-Wankel-Str. 2, 73760 Ostfildern, Alle-...

Ce manuel est également adapté pour:

Psen 2.1-10506 413Psen ma2.1p-34 switch506 404512 110

Table des Matières