Liens rapides

MODÈLE 673
AFFÛTEUSE AUTOMATIQUE DE
LAME DE LIT
Ce livre se compose de deux manuels :
Le MANUEL DE L'OPÉRATEUR contient toutes les informations sur le fonctionnement et
l'entretien quotidien de cet équipement.
Le MANUEL DE SERVICE est destiné au service de maintenance pour effectuer tout
l'entretien, à l'exception de l'entretien quotidien.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Foley 673

  • Page 1 MODÈLE 673 AFFÛTEUSE AUTOMATIQUE DE LAME DE LIT Ce livre se compose de deux manuels : Le MANUEL DE L’OPÉRATEUR contient toutes les informations sur le fonctionnement et l’entretien quotidien de cet équipement. Le MANUEL DE SERVICE est destiné au service de maintenance pour effectuer tout...
  • Page 2 Nous nous engageons à : Fournir un service clientèle, une formation et une assistance de qualité supérieure. Fabriquer des produits de la plus haute qualité offrant une valeur inégalée. Établir la norme de l’industrie en investissant dans l’innovation technologique des produits. Produire des articles spécifiquement conçus pour respecter les spécifications des fabricants d’équipement d’origine.
  • Page 3 - ORIGINAL INSTRUCTIONS - MODÈLE 673 AFFÛTEUSE AUTOMATIQUE DE LAME DE LIT MANUEL DE L’OPÉRATEUR Vous devez lire attentivement et comprendre l’ensemble des manuels avant d’utiliser l’équipement, en portant une attention particulière aux avertissements et consignes de sécurité. 6737951 (7-16)
  • Page 4: Message De Sécurité

    MESSAGE DE SÉCURITÉ - ORIGINAL INSTRUCTIONS - MESSAGE IMPORTANT DE SÉCURITÉ Ce manuel couvrira l’installation et le fonctionnement de cette affûteuse de lames de lit. Il existe un manuel supplémentaire qui traite de l’entretien de cet équipement. En tant que fabricants d’affûteuses de lames de lit, nous voulons souligner notre souci de la sécurité.
  • Page 5 TABLE DES MATIÈRES - ORIGINAL INSTRUCTIONS - Spécifications – Page 6 Entretien – Page 7 Consignes de sécurité – Pages 8 à 11 Instructions d’installation – Pages 12 à 16 Présentation de votre meuleuse – Pages 17 à 24 Instructions générales de fonctionnement – Pages 25 à 32 LIRE LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR Lisez le Manuel de l’Opérateur avant de faire fonctionner cet équipement.
  • Page 6: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS - ORIGINAL INSTRUCTIONS - FIG. 1 SPÉCIFICATIONS EXIGENCES ÉLECTRIQUES : 115 VCA, 50/60 HZ, CIRCUIT DE 15 AMPÈRES EXIGENCES ÉLECTRIQUES AVEC TRANSFORMATEUR : 230 VCA, 50/60 HZ, CIRCUIT DE 8 AMPÈRES POIDS NET : 820 LB [372 KG] POIDS À L’EXPÉDITION : 920 LB [417 KG] LONGUEUR MAXIMALE DE MEULAGE : 34 PO [863 MM] NIVEAU SONORE : MOINS DE 75 DBA CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT :...
  • Page 7: Entretien

    ENTRETIEN - ORIGINAL INSTRUCTIONS - ENTRETIEN PAR L’OPÉRATEUR Au quotidien : Nettoyez l’affûteuse en essuyant toutes les surfaces. Ne pas utiliser d’air comprimé pour nettoyer la poussière de meulage SOUFFLETS de l’affûteuse. D’ÉLECTROAIMANT Vérifiez le niveau de liquide du bac de liquide de refroidissement. RÉGLABLES Inspectez l’affûteuse pour repérer des fixations ou des composants desserrés et resserrez-les.
  • Page 8: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ - ORIGINAL INSTRUCTIONS - POUR ÉVITER LES BLESSURES, LISEZ ET COMPRENEZ LES POINTS DE SÉCURITÉ ÉNUMÉRÉS CI-DESSOUS. SI VOUS NE COMPRENEZ PAS UNE PARTIE DE CE MANUEL ET AVEZ BESOIN D’AIDE, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR LOCAL OU LE FABRICANT. GARDEZ LES PROTECTIONS EN PLACE et en bon état de fonctionnement.
  • Page 9: Instructions De Sécurité (Suite)

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ (Suite) - ORIGINAL INSTRUCTIONS - UNE UTILISATION INCORRECTE DE LA MEULE PEUT PROVOQUER UNE RUPTURE ET DES BLESSURES GRAVES. Le meulage est une opération sûre si les quelques règles de base énumérées ci-dessous sont respectées. Ces règles sont basées sur le contenu du code de sécurité...
  • Page 10: Autocollants De Sécurité - Emplacement

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ (Suite) - ORIGINAL INSTRUCTIONS - AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ – EMPLACEMENT Si des autocollants sont endommagés, remplacez-les immédiatement ! Voir la page suivante pour l’explication des symboles et des autocollants. FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6...
  • Page 11 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ (Suite) - ORIGINAL INSTRUCTIONS - LISEZ, COMPRENEZ ET REPÉREZ TOUS LES AUTOCOLLANTS SUR CETTE MACHINE AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT. Le cordon d’alimentation peut constituer un risque de trébuchement. Fixez le Gardez les visiteurs à une distance de cordon d’alimentation de manière à...
  • Page 12 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION - ORIGINAL INSTRUCTIONS REMARQUE : Pour plus de clarté, l’affûteuse est montrée sur les pages suivantes sans les soufflets optionnels du chariot installés. Déballer les cartons REMARQUE : Avant d’installer la machine, lisez entièrement la procédure d’assemblage suivante. Ensuite, étudiez «...
  • Page 13: Mise À Niveau Latérale

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (SUITE) - ORIGINAL INSTRUCTIONS Localiser et mettre de niveau l’affûteuse Placez l’affûteuse sur un sol en béton de niveau, sur une seule dalle de béton non fissurée. Si l’unité doit être placée près d’un mur, laissez suffisamment d’espace pour l’utilisation et l’entretien. Reportez-vous à...
  • Page 14: Mettre Sous Tension

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (SUITE) - ORIGINAL INSTRUCTIONS METTRE SOUS TENSION AVANT DE METTRE L’AFFÛTEUSE SOUS TENSION, REPORTEZ-VOUS AUX « INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE MISE À LA TERRE » À LA PAGE 15. MODÈLE 115 VOLTS SEULEMENT. BRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION DU BOÎTIER DE COMMANDE DANS UNE PRISE STANDARD DE 115 V CA 15 AMPÈRES MISE À...
  • Page 15 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (SUITE) - ORIGINAL INSTRUCTIONS POUR LES APPLICATIONS 220 V 50 OU 60 Fil de terre vert avec bande VERT HZ, LE PRODUIT N° 6730951 DOIT ÊTRE jaune 14 ga (2,5 mm) à AVEC BANDE COMMANDÉ. ajouter JAUNE VERT AVEC BANDE JAUNE – MISE À MISE À...
  • Page 16: Chargement De L'alimentation Sans Interruption

    INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (SUITE) - ORIGINAL INSTRUCTIONS - Vérifier la course du chariot Déplacez les capteurs de fin de course jusqu’aux extrémités des fentes. (Voir Figure 14). Vérifiez visuellement que la tête de meulage pourra se déplacer d’un côté à l’autre de la machine sans toucher aucun composant.
  • Page 17: À La Découverte De Votre Meuleuse

    À LA DÉCOUVERTE DE VOTRE MEULEUSE - ORIGINAL INSTRUCTIONS - boîtier de commande l’extrémité droite. Le boîtier de commande contient les commandes électriques de l’affûteuse. rotation de l’outillage L’ensemble d’outillage pivote pour permettre à l’affûteuse tête de meulage d’affûter à la fois la face supérieure et la face avant de la La tête de meulage se compose de la meule et du carter lame inférieure.
  • Page 18: Se Familiariser Avec Votre Moulin (Suite)

    SE FAMILIARISER AVEC VOTRE MOULIN (SUITE) - ORIGINAL INSTRUCTIONS - ÉLECTROIMANT panneau de commande VOYANT LUMINEUX VITESSE DE DÉPLACEMENT SÉLECTION/DÉMARRAGE BOUTON DE RÉINITIALISATION (Vert) DU PROGRAMME RÉINITIALISER Réinitialise les commandes après que l’interrupteur d’arrêt d’urgence INDICATEUR DE a été pressé. L’interrupteur du moteur de meulage doit être en PROGRAMME position OFF ou le bouton de réinitialisation ne réinitialisera pas.
  • Page 19: Bouton De Verrouil- Lage

    SE FAMILIARISER AVEC VOTRE MOULIN (SUITE) - ORIGINAL INSTRUCTIONS - ARRÊT FACE SUPÉRIEURE ROTATION DE L’OUTILLAGE Pour obtenir les angles d’affûtage souhaités, l’affûteuse de lames inférieures possède une barre d’outillage mobile avec des butées calibrées. La Figure 16 montre la butée supérieure ou de face supérieure et la butée ARRÊT FACE AVANT inférieure ou de face avant.
  • Page 20: Vanne De Débit De Re- Froidissement

    SE FAMILIARISER AVEC VOTRE MOULIN (SUITE) - ORIGINAL INSTRUCTIONS - TÊTE DE MEULAGE (FIG. 20) avec la barre de lit. Régleur excentrique vertical et verrou Déplace la tête de meulage vers le haut et vers le bas. Dresse-meule en diamant Utilisé...
  • Page 21 Ce dressage prépare correctement la meule pour le meulage. Voir page 22. GRINDING WHEELS AVAILABLE FOR 673 BEDKNIFE GRINDER WHEEL PART NO. COLOR DESCRIPTION SIZE/GRIT White/red flare-cup wheel, 6/3-1/4 x 2 x 0.627 inch bore,...
  • Page 22 SE FAMILIARISER AVEC VOTRE MOULIN (SUITE) - ORIGINAL INSTRUCTIONS - Dressage de la meule Dressez la meule chaque fois qu’il y a glaçage. Le glaçage est l’accumulation de poussière de pierre, de particules de meulage et de liquide de refroidissement sur la face de la meule.
  • Page 23 SE FAMILIARISER AVEC VOTRE MOULIN (SUITE) - ORIGINAL INSTRUCTIONS - EMPLACEMENT DE LA POMPE DE MÉLANGE ET AJOUT du liquide de refroidissement REFROIDISSEMENT Le rapport de mélange du liquide de refroidissement spécifié doit être respecté. Une concentration trop élevée ou trop faible provoquera de la corrosion et des problèmes de performance.
  • Page 24 SE FAMILIARISER AVEC VOTRE MOULIN (SUITE) - ORIGINAL INSTRUCTIONS - Utilisation du liquide de refroidissement en inondation Pour un meulage de qualité, nous recommandons fortement d’utiliser un liquide de refroidissement en inondation afin d’éviter l’accumulation de chaleur sur le tranchant de la lame. Si vous effectuez un meulage à...
  • Page 25: Informations Générales De Fonctionnement

    INFORMATIONS GÉNÉRALES DE FONCTIONNEMENT - ORIGINAL INSTRUCTIONS - Angles de meulage de la contre-lame La contre-lame possède deux faces qui nécessitent généralement un meulage : la face supérieure et la face avant (sur certains modèles, la face avant peut être courbée et ne pas nécessiter d’affûtage). Les angles de meulage appropriés pour ces deux FIG.
  • Page 26: Montage D'une Contre-Lame Pour Le Meulage

    INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT - ORIGINAL INSTRUCTIONS - MONTAGE D’UNE CONTRE-LAME POUR LE MEULAGE LES ÉLECTROAIMANTS NE DOIVENT ÊTRE ALLUMÉS (Suite) QUE LORS DU MEULAGE D’UNE CONTRE-LAME. NE JAMAIS LAISSER LES ÉLECTROAIMANTS Montage de la contre-lame ALLUMÉS PLUS D’UNE HEURE, CAR CELA PEUT ENDOMMAGER LES ÉLECTROAIMANTS.
  • Page 27: Goupille D'arrêt Face Supérieure

    INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT (SUITE) - ORIGINAL INSTRUCTIONS - 1. Mise en place de la machine l’extrémité droite de la contre-lame et dépasse ce point d’environ 1" [25 mm]. Ensuite, déplacez le capteur de fin de REMARQUE : Sur certaines contre-lames de tondeuse, course droit vers l’intérieur jusqu’à...
  • Page 28: Liste De Programmes Préréglés

    INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT (SUITE) - ORIGINAL INSTRUCTIONS - Meulage de la face avant (suite) Meulage de la contre-lame Lorsque vous êtes satisfait du déplacement de la tête de meulage, vous êtes prêt à commencer le meulage. Reportez-vous aux « Règles de sécurité lors du meulage »...
  • Page 29 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT (SUITE) - ORIGINAL INSTRUCTIONS - Meulage de la face supérieure GOUPILLE D’ARRÊT Positionner la tête pour le meulage de la face supérieure FACE SUPÉRIEURE (Voir FIG. 44) Avant de faire pivoter l’ensemble d’outillage de la position de meulage de la face avant vers la position de meulage de la face supérieure, la tête de meulage doit être reculée à...
  • Page 30 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT (SUITE) - ORIGINAL INSTRUCTIONS - Meulage de la face supérieure (suite) ÉLECTROIMANT VOYANT LUMINEUX Meulage de la contre-lame VITESSE DE DÉPLACEMENT SÉLECTION/DÉMARRAGE DU PROGRAMME RÉINITIALISER Reportez-vous également aux « Règles de sécurité lors INDICATEUR DE du meulage » aux pages 8 et 9. PROGRAMME REMARQUE : À...
  • Page 31: Meule À L'extrémité Gauche De La Lame De Lit

    INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT (SUITE) - ORIGINAL INSTRUCTIONS - Alignement sur une contre-lame usée Cette méthode d’alignement est différente de celle détaillée MEULE À L’EXTRÉMITÉ GAUCHE DE LA LAME à la page 26. Elle aligne la face usée de la contre-lame avec le DE LIT déplacement de la tête de meulage.
  • Page 32: Position De L'électroaimant Et Réglage Du Dispositif De Réglage Du Côté Droit

    INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT (SUITE) - ORIGINAL INSTRUCTIONS - POSITION DE L’ÉLECTROAIMANT ET RÉGLAGE DU DISPOSITIF DE RÉGLAGE DU CÔTÉ DROIT Si l’ensemble contre-lame/barre de lit est installé dans l’unité de tonte et qu’il ne semble pas être meulé droit, le dispositif de réglage du côté droit de la barre d’outillage doit être vérifié...

Table des Matières