Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

VFLPG / VFL / VTL / VRA
MANUAL
SE
VIKTIGT:
Läs denna manual innan produkten monteras, ansluts och tas i bruk
Spara manualen för framtida bruk.
MANUAL
EN
IMPORTANT:
Please read this manual before installation, connection and putting the product into use
Save the manual for future use.
HANDBUCH
DE
WICHTIG:
Lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät montieren, anschliessen und in Betrieb nehmen
Bewahren Sie die Betriebsanleitung für den zukünftigen Betrieb auf.
MANUEL
FR
IMPORTANT: Veuillez lire ce manuel avant toute installation, connexion et mise en service du produit
Conservez le manuel pour une utilisation future.
HANDLEIDING
NL
BELANGRIJK:
Lees deze handleiding voorafgaand aan de installatie, de aansluiting en het gebruik van het product
Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik.
OPAS
FI
TÄRKEÄÄ:
Lue tämä opas ennen laitteen asennusta, liitäntää ja käyttöönottoa
Säilytä opas myöhempää käyttöä varten.
Get In Touch
Call: 01729 824108
Email: info@puravent.co.uk
..........................................................................................
ViCi-OL
ViCi-QOL
..........................................................................................
ViCi-AL
ViCi-QAL
..........................................................................................
ViCi-AWL
ViCi-QAWL
..........................................................................................
........................................... 2, 14, 15, 22, 24
......................................... 12, 14, 20, 22, 24
Our Address
Puravent, Adremit Limited, 6 County Business Park,
Darlington Road, Northallerton, DL6 2NQ
NTC
Pt100
Pt1000
0 ... 10 VDC
2 ... 10 VDC
4 ... 20 mA
MODBUS
(<0
Hz)
PWM
,02
....... 4, 14, 16, 22, 24
6, 14, 17, 22, 24
........ 8, 14, 18, 22, 24
10, 14, 19, 22, 24
Art.nr. 173621-01
loading

Sommaire des Matières pour VEAB Heat Tech VFLPG

  • Page 1 VFLPG / VFL / VTL / VRA ..................ViCi-OL Pt100 ViCi-QOL Pt1000 ..................0 ... 10 VDC ViCi-AL 2 ... 10 VDC 4 ... 20 mA ViCi-QAL MODBUS ..................ViCi-AWL (<0 ViCi-QAWL ..................MANUAL VIKTIGT: Läs denna manual innan produkten monteras, ansluts och tas i bruk ...........
  • Page 2 Montering 1. Om inte värmaren tas i drift inom tre månader skall den förvaras i torrt utrymme (max 40% RH). Värmare typ VFL/VFLPG/VTL är anpassad för montage i ett kanalsystem. Värmare typ VRA är anpassad för montage i ventilationsaggregat. 2. Luftriktningen genom värmaren skall följa luftriktningspilen på värmaren.
  • Page 3 VFLPG / VFL / VTL / VRA Underhåll 1. Normalt behövs inget underhåll. En periodisk funktionskontroll och efterdragning av anslutningarna till kraftmatningen, skall utföras minst en gång om året. 2. För att bibehålla isolationen i värmeelementen måste effektstegen kopplas in och motioneras under 24h, minst var tredje månad.
  • Page 4 1. If the heater is not to be used within three months, it must be stored in a dry room (max. 40% RH). Heater type VFLPG/VFL/VTL is designed for installation in duct systems. Heater type VRA is designed for installation in an air handling unit.
  • Page 5 VFLPG / VFL / VTL / VRA Maintenance 1. Normally, no maintenance is needed. A periodic function check, and re-tightening of the power terminals, must be carried out at least once a year. 2. To maintain the insulation characteristics of the heating coils, they must be activated for 24h, at least every 3 months.
  • Page 6 1. Wenn das Heizgerät nicht innerhalb von drei Monaten in Betrieb genommen wird, muß das Gerät trocken gelagert werden (max. 40 % r. F.). 2. Heizgeräte vom Typ VFL/VFLPG/VTL sind zur Montage in Kanalsystemen vorgesehen. Heizgeräte vom Typ VRA sind zur Montage in Lüftungsgerät vorgesehen.
  • Page 7 VFLPG / VFL / VTL / VRA Wartung 1. Normalerweise ist keine Wartung erforderlich. Eine Funktionskontrolle sowie ein Festziehen der Anschlüße der Stromversorgung müßen regelmäßig, mindestens jedoch einmal jährlich erfolgen. 2. Zur Aufrechterhaltung der Heizelementisolierung ist der Lufterhitzer mindestens alle drei Monate für eine Dauer von 24h zu betrieben.
  • Page 8 1. Si la batterie n'est pas mis en service dans les trois mois, il doit être stocké dans un local sec (40% RH max). 2. L’appareil de chauffage de type VFL/VFLPG/VTL est conçu pour montage dans un réseau de conduits. L’appareil de chauffage de type VRA est conçu pour montage dans une centrale de traitement d'air.
  • Page 9 VFLPG / VFL / VTL / VRA Entretien 1. La batterie ne requiert normalement aucun entretien. Il convient d'effectuer un contrôle de fonctionnement périodique et un resserrage des raccords d'alimentation en puissance, au moins une fois par an. 2. Afin de conserver l'isolation dans les éléments chauffants, les étages de puissance doivent être raccordés et actionnés pendant 24 heures, au moins une fois par trimestre.
  • Page 10 1. Als de verwarming niet binnen drie maanden in gebruik wordt genomen, moet deze in een droge ruimte worden bewaard (max. 40% RH). 2. Verwarming type VFL/VFLPG/VTL is geschikt voor montage in een kanaalsysteem. Verwarming type VRA is geschikt voor installatie in een luchtbehandelingskast.
  • Page 11 VFLPG / VFL / VTL / VRA Onderhoud 1. Onder normale omstandigheden is geen onderhoud nodig. Minimaal een keer per jaar moeten de functies periodiek worden gecontroleerd en moeten de aansluitingen van de voeding opnieuw worden aangedraaid. 2. Om de isolatie in de verwarmingselementen te behouden, moet de voedingsspanning minimaal elke 3 maanden worden aangesloten en 24 uur actief zijn.
  • Page 12 VFLPG / VFL / VTL / VRA Turvallisuustiedot 1. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita omaavat tai kokemattomat henkilöt, mutta vain sillä edellytyksellä, että he olevat saaneet täsmälliset ohjeet laitteen toiminnasta ja mahdollisista riskeistä. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa.
  • Page 13 VFLPG / VFL / VTL / VRA Huolto 1. Tavallisesti kunnossapitoa ei tarvita. Vähintään kerran vuodessa tulee kuitenkin suorittaa toimintatarkastus ja virransyöttöliittimien kiristys. 2. Lämmityselementtien eristyskyvyn säilyttämiseksi on tehopiirit kytkettävä päälle 24 tunninajaksi vähintään joka kolmas kuukausi. Ylikuumeneminen Jos manuaalisesti palautettava ylikuumenemissuoja on lauennut, on otettava huomioon seuraava: 1.
  • Page 14 VFLPG / VFL / VTL / VRA MODBUS Analog Sensor Sensor Status 1 stop bit 2 stop bits input sens No parity Even parity Odd parity Stop bits Parity 1 9 600 19 200 38 400 115 200 Parity 2...
  • Page 15 VFLPG / VFL / VTL / VRA A = Intern börvärdespotentiometer. B = Bygel JP1 (Int/Ext) för aktivering och inaktivering av intern börvärdespotentiometer. Aktiverad Inaktiverad Int/Ext Int/Ext Den interna börvärdespotentiometern är i samverkan med givare ”Sensor 1" (anslutningarna 21, 22 och 23) och fungerar oavsett val av NTC, Pt1000 eller Pt100.
  • Page 16 VFLPG / VFL / VTL / VRA A = Internal setpoint potentiometer. B = Jumper JP1 (Int/Ext) to activate and deactivate the internal setpoint potentiometer. Activated Deactivated Int/Ext Int/Ext The internal setpoint potentiometer works in conjunction with the Sensor 1 (terminals #21, #22 and #23) and works regardless of sensor type NTC, Pt1000 or Pt100.
  • Page 17 VFLPG / VFL / VTL / VRA Internes Sollwert-Potentiometer Steckbrücke JP1 (Int/Ext) zur Aktivierung und Deaktivierung des intern Sollwert-Potentiometer Aktiviert Deaktiviert Int/Ext Int/Ext Das interne Sollwert-Potentiometer arbeitet in Verbindung mit dem Fühler 1 (Anschluss Nr.: 21, 22 und 23) und funktioniert unabhängig von der Wahl des Fühlertyps NTC, Pt1000 oder Pt100.
  • Page 18 VFLPG / VFL / VTL / VRA Potentiomètre interne de réglage de consigne Cavalier JP1 (Int/Ext) pour activer et désactiver le potentiomètre interne de réglage de consigne Activé Désactivé Int/Ext Int/Ext Le potentiomètre interne de réglage de consigne fonctionne en conjonction avec le capteur 1 (bornes #21, #22 et #23) et fonctionne quel que soit le type de capteur NTC, Pt1000 ou Pt100.
  • Page 19 VFLPG / VFL / VTL / VRA A = Interne setpointpotentiometer. B = Jumper JP1 (Int/Ext) voor het activeren en deactiveren van de interne setpointpotentiometer. Geactiveerd Gedeactiveerd Int/Ext Int/Ext De interne setpointpotentiometer werkt samen met Sensor 1 (aansluitklemmen 21, 22 en 23) en werkt ongeacht de keuze ervan NTC, Pt1000 of Pt100.
  • Page 20 VFLPG / VFL / VTL / VRA A = Sisäinen asetusarvon säädin. B = Jumpperi JP1 (Int/Ext) sisäisen asetuspistepotentiometrin aktivointiin ja deaktivointiin. Aktivointiin Deaktivointiin Int/Ext Int/Ext Sisäinen asetuspistepotentiometri on yhteistyössä anturin ”Sensor 1" (liitäntäpäätteet 21, 22 ja 23) ja toimii anturin valinnasta riippumatta NTC, Pt1000 tai Pt100. Ulkoinen asetuspistepotentiometri toimii vain NTC-anturin kanssa.
  • Page 21 VFLPG / VFL / VTL / VRA Get In Touch Our Address Call: 01729 824108 Puravent, Adremit Limited, 6 County Business Park, Darlington Road, Northallerton, DL6 2NQ Email: info@puravent.co.uk...
  • Page 22 VFLPG / VFL / VTL / VRA MODBUS input registers Register read Number sw variable datatype write Description Range SENSOR1_DEG_NTC1 int16 Temperature measured from sensor1 NTC, NTC type 1 SENSOR1_DEG_NTC2 int16 Temperature measured from sensor1 NTC, NTC type 2 SENSOR1_DEG_NTC3...
  • Page 23 VFLPG / VFL / VTL / VRA MODBUS holding registers Register read Default Number sw variable datatype write Description Range value 1001 CtrlMux_ActChannel int8 uint8 Not set=-1, No Source=0, TempReg=1, Ain=2, Modbus=3 1002 CtrlMux_PowerLevel uint16 uint16 range 0-1000 == 10x(0-100%)
  • Page 24 VFLPG / VFL / VTL / VRA ViCi-OL ViCi-AL 15 16 17 15 16 17 15 16 17 Pt1000 Pt1000 TG-K330 TG-K360 Option MIN/MAX TG-R430 0...10VDC 15 16 17 15 16 17 15 16 17 Pt1000 TG-K360 Pt1000 TG-K360 TG-K360...
  • Page 25 VFLPG / VFL / VTL / VRA ViCi-QOL ViCi-QAL 15 16 17 15 16 17 15 16 17 Pt1000 Pt1000 TG-K330 TG-K360 Option MIN/MAX TG-R430 0...10VDC 15 16 17 15 16 17 15 16 17 Pt1000 TG-K360 Pt1000 TG-K360 TG-K360...
  • Page 26 VFLPG / VFL / VTL / VRA Get In Touch Our Address Call: 01729 824108 Puravent, Adremit Limited, 6 County Business Park, Darlington Road, Northallerton, DL6 2NQ Email: info@puravent.co.uk...
  • Page 27 VFLPG / VFL / VTL / VRA Get In Touch Our Address Call: 01729 824108 Puravent, Adremit Limited, 6 County Business Park, Darlington Road, Northallerton, DL6 2NQ Email: info@puravent.co.uk...
  • Page 28 It is possible that the document include technical inaccuracies or typographical errors. VEAB Heat Tech AB may make improvements and/or changes in the products and/or the brochure at any time without notice. Das Dokument kann technische Abweichungen oder Druckfehler enthalten.