Télécharger Imprimer la page

Liens rapides

BBB
HIGHFOCUS
LED
HEADLIGHT
BBBCYCLING.COM
Rooseveltstraat 46
Lezen. The
Manual
Hasmålati
utasfås
Handbuch
Podrqanik
Manuel
Uiivatelskå piiruika
O
Handleiding
Manual
PYKOBOACTBO nonb30Batert*
Manuål
Manual
Manuale
Håndbok
O
O
LUX 1 MTR
LX
1186
LX
2610
LX
1186
LUX
10 MTR
5.12
LX
11.9
LX
26.08
LX
11.9
CANDELA
SII
CD
1186
CD
2610
CD
1186
LUMEN
31 LM
n
LM
170
LM
n
SO HRS
37 HRS
68 HRS
100
BLS-62
ENGLISH
WARNING
• Do not short circuit to metal lead of the
battery compartment.
• Do not use old batteries
with
new ones.
• Do not enforce
to bend the connectors,
that could cause permanent damage or bad
contact.
1 Open the headlight as illustrated.
2 Placethe batteries in correct polarity.
3 Twist the head of the light to adjust the
beam angle.
AVISO
• Nåo estabelega um curto-circuito
com o
cabo de metal do compartimento
das pilhas.
• NåOmisture pilhas novas
pilhas
usadas.
NåO tente
dobrar
os conectores
forgando-os, uma Vezque pode causar danos
permanentes
ou mau contacto.
I Abra
o farol
de acordo
com
o ilustrado.
2 Coloque as pilhas respeitando a polaridade
correcta.
3 Rode a cabega da unidade para ajustar o
angulo do feixe luminoso.
LX
LX
CD
LM
HRS
O Installation
O Montage
Installation
O Installatie
O Instalacién
Instalaqäo
O Installazione
O Felszerelés
Instalacja
@ Montå2
O YcraH0BKa
O Initalåcia
Installasjon
DEUTSCH
RANGAI
WARNUNG
ATTENTION
• Keinen Kurzschluss
mit dem Metallleiter
• Ne mettez pas la pile en court-circuit par
des Batteriefachs
verursachen.
contact avec le plomb métallique du
• Alte und neue Batterien
nicht zusammen
compartiment
verwenden.
• N'utilisez pas de piles usagéesavec des
• Verbindungsstücke
nicht gewaltsam
piles neuves.
verbiegen, dies könnte zu dauerhaften
• Ne courbez pas exagérément Ies
Schäden
Oder schlechtem
Kontakt
führen.
connecteurs, au risque de les endommager
de maniére permanente ou de provoquer un
1 Öffnen Sie das Frontlicht wie in der
mauvais
contact.
Abbildung gezeigt.
2 Legen Sie die Batterien in der richtigen
1 Ouvrez I'éclairage comme indiqué.
Polrichtung eim
2 Placez Ies piles en respectant Ia polarité.
3 Drehen Sieden Lampenkopf, um den
3 Pivoter la lampe pour ajuster l'angle.
Ausleuchtungswinkel
einzustellen.
FIGYELMEZTETÉS
AWERTENZA
• Non mettere
in cortocircuito
il cavetto
di
• Az akkumulåtorrekesz
metallo
del vano
batterie.
zårja rOvidre!
• Non utilizzare
una batteria
vecchia
insieme
• Ne hasznåljon együtt régi éSOj elemeket.
a batterie
nuove.
• A csatlakozékat ne pr0bålja erövel
• Non forzare il piegamento
dei connettori,
elhajlitani, mert maradandéan
poiché potrebbe causare danni permanenti
vagy érintkezési hibåsak lesznek.
o un falso contatto.
I Nyissa ki az elsö låmpåt az åbrån låthatå
1 Aprire il faro come mostrato in figura-
m6don.
2 Collocare le batterie Con la polariti
2 Behelyezéskor Ugyeljen
corretta.
polaritåsåra.
3 Ruota la testa del faro per regolare l'angolo
3 Csavarjael a låmpafejet a fékusz
della
luce.
beållitåséhoz.
BHHMAHME
UPOZORNENIE
• He 3aMblKane
Merannv•lqectque
• Pozor na skrat kovovych vodiéov v priestore
npoBOAHHXM6arapeüHoro
0TAeneHv•1R.
pre batérie.
• He ncnonb3yüTecvapbte6aTapeL•1
• Nepouiivajte staré batérie v kombinåcii s
novymi.
OAHOBPemeHHO
C HOBNMVI.
• He crn6aüTe
KOHTaKTb1. Y TO MOXeT
• NepoküSajte saohnüt konektory, mohlo by
to spösobif permanentné poSkodenie alebo
nosneqt,
HeycxpaHMMoe
nospe»qeHVte
nn/
ZIYkontakt.
KOHTaKT.
I Orxpoøre +apy, gag yxa3aH0Hapv•1CYHKe.
1 Predné svetlo otvorte podra obråzku.
2 YcraHOBL4Te 6 aTapeb1,c06n»oaan
2 Batérie vloite podfa prislLßnej polarity.
3 Pootoete hlavicu svetla pre nastavenie uhla
nonnpHOCTb.
3 Bpal.uaütepe+nexTop +0Hapgxa
svetlného
kuiela.
perynøp0BKH
UMPEIHb1 nyua.
2
5)
NEDERLANDS
WAARSCHUWING
Veroorzaak geen kortsluiting met de
metalen contactpunten.
piles.
Gebruik geen nieuwe batterijen in
combinatie
met oude batterijen,
Contactpunten
niet buigen, dit kan schade
of slecht contact
veroorzaken.
1 Monteer de koplamp zoals afgebeeld.
2 Let op de juiste polen.
3 Draai de kop van de lamp om de
stralingshoek aan te passen.
OSTRZE2ENIE
fém kivezetéseit
ne
Nie wolno doprowadzaé do zwarc:na
metalowych
kohc6wkach w komorze
akumulatoråw.
Nie wolno korzystaéjednoczesnie ze
kårosodnak,
zu2ytych i nowych baterii/akumulator6w.
Nie dociskaéZbyt
stykåw, gdyz
moie to spowodowac: nieodwracalne
uszkodzenie lub Stabe przewodzenie
akkumulåtorok
1 Otworzyé przedniq lampe w spos6b
przedstawony
na ilustracji.
2 Wtozyé akumulatory, zachowujqc
prawidlowy
uklad biegunOW.
3 Przekreé glowice lampy w celu ustawienia
odpowiedniego kontastrumienia 9Niatia.
ADVARSEL
Hold batteripolene
adskilt fra batterihuset
for å unngå kortslutning.
Ikke bruk gamle batterier sammen med
nye-
Ikke bøy stikk-kontaktene da dette kan
fore til varig skade eller dårlig strømføring.
I ApneIyktasomvist.
2 Innsett batteriene med riktig polangivelse
3 Vri på hodet til Iykta for åjustere
spredningsvinkelen
3
BBBhas no responsibility for misprints or Changedtechnical Content.
ESPA
OL
Avrso
• No realice cortocircuitos
en los cables
metålicos del compartimento
de las pilas.
No utilice pilas Viejasy nuevas simultånea-
mente.
• No fuerce Ios conectores para doblarlos ya
que esto podria causar daöos permanentes o
un mal contacto.
I Abra eI faro delantero
tal como se muestra.
2 Coloque las pilas aseguråndose de que la
polaridad es correct.
3 Gire Iacabeza del faro hasta ajusta eI ingulo
del rayo de luz
VAROVÅNi
Zabrahte
zkratovåni
kovového
kontaktu
prostoru pro baterie.
Nepouiivejte
Staré a nové baterie.
NeohYbejte konektory silou. Mohlo by dojit k
trvalému po{kozeni nebO
kontaktu.
1 Oteviete piedni svétlOpodle obråzku.
styk6w.
2 Oteviete zadni svétlo podle obråzku.
Pii vklådåni baterii dodr2te språvnou polaritu.
3 Pootoete hlavici svétla pro nastaveni ühlu
svételného
ku2elu.
3600
loading

Sommaire des Matières pour BBB HIGHFOCUS

  • Page 1 I Abra eI faro delantero tal como se muestra. mauvais contact. HIGHFOCUS 3 Twist the head of the light to adjust the Abbildung gezeigt. 3 Draai de kop van de lamp om de 2 Coloque las pilas aseguråndose de que la beam angle.

Ce manuel est également adapté pour:

Bls-62