Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

1
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH5517-09/07-V1
MULTITRIMMER
MULTITRIMMER
Bedienungsanleitung
TONDEUSE MULTI USAGE
Mode d'emploi
TAGLIAPELI MULTIFUNZIONE
Istruzioni per l'uso
MULTITRIMMER
Gebruiksaanwijzing
APARADOR DE PÊLOS
Manual de instruções
KH 5517

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Balance KH 5517

  • Page 1 MULTITRIMMER KH 5517 MULTITRIMMER Bedienungsanleitung TONDEUSE MULTI USAGE Mode d'emploi TAGLIAPELI MULTIFUNZIONE Istruzioni per l'uso MULTITRIMMER KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · Gebruiksaanwijzing D-44867 BOCHUM www.kompernass.com APARADOR DE PÊLOS ID-Nr.: KH5517-09/07-V1 Manual de instruções...
  • Page 2 KH 5517...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Verwendungszweck 2. Technische Daten 3. Sicherheitshinweise 4. Lieferumfang/Gerätebeschreibung 5. Batterie einlegen 6. Klingenaufsätze wechseln 7. Nasen- und Ohrenhaare entfernen 8. Bart und Koteletten trimmen 9. Reinigen und aufbewahren 10. Entsorgung 11. Garantie und Service 12. Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 4: Verwendungszweck

    Multitrimmer KH 5517 1. Verwendungszweck Mit diesem Multitrimmer können Sie - schonend Haare in Nase oder Ohr entfernen - Bart und Koteletten trimmen. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht vorgesehen für den Einsatz in gewerblichen Bereichen.
  • Page 5: Lieferumfang/Gerätebeschreibung

    • Öffnen Sie nicht das Gehäuse – es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kin- der) mit eingeschränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei- ten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person be- aufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 6: Batterie Einlegen

    5. Batterie einlegen Drehen Sie den Batteriefach-Deckel gegen den Uhrzeigersinn, um das Bat- teriefach zu öffnen. Legen Sie eine Batterie des Typs AA/UM3 ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität (Kennzeichnung am Batteriefach)! Schließen Sie das Batteriefach. Für optimale Leistung empfehlen wir die Verwendung einer Alkali-Batterie. Die Batterie ist nicht im Lieferumfang enthalten.
  • Page 7: Bart Und Koteletten Trimmen

    Schalten Sie nach dem Gebrauch das Gerät wieder aus (Schalter auf Posi- tion 0). 8. Bart und Koteletten trimmen Setzen Sie den Klingenaufsatz für Koteletten und Bart auf wie in Kapitel „6.“ beschrieben. Gehen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass der Klingenaufsatz richtig befestigt ist.
  • Page 8: Entsorgung

    Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können die Kunst- stoff-Oberflächen beschädigen. Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen trockenen Ort auf. Entfernen Sie die Batterie falls Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen. 10. Entsorgung Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
  • Page 9: Garantie Und Service

    11. Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
  • Page 10: Importeur

    Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com 12. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 8 -...
  • Page 11 Sommaire Page 1. Finalité de l'appareil 2. Caractéristiques techniques 3. Consignes de sécurité 4. Accessoires fournis/Description de l'appareil 5. Installation des piles 6. Changement de module lames 7. Retrait des poils dans les narines et les oreilles 12 8. Tailler les favoris et la barbe 9.
  • Page 12: Finalité De L'appareil

    Tondeuse multi usages KH 5517 1. Finalité de l'appareil Cette tondeuse multi usages vous permet - d'enlever très simplement les poils dans les narines ou les oreilles - de tailler la barbe ou la moustache. Cet appareil est destiné exclusivement à un usage privé. Il n'est pas prévu pour un usage professionnel.
  • Page 13: Accessoires Fournis/Description De L'appareil

    • Ne pas ouvrir le boîtier – il n'y a aucun élément de commande à l'intérieur. • Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été...
  • Page 14: Installation Des Piles

    5. Installation des piles Tourner le couvercle du compartiment pile dans le sens horaire inverse pour l'ouverture. Disposer une pile du type AA/UM3. Respectez la polarité (indiquée dans le compartiment à piles). Refermez le compartiment à piles. Pour un fonctionnement optimal nous recommandons une pile alcaline. La pile n'est pas fournie.
  • Page 15: Tailler Les Favoris Et La Barbe

    Eteindre l'appareil après utilisation (commutateur sur la position 0). 8. Tailler les favoris et la barbe Installer le module lames pour les poils des favoris et de la barbe comme décrit au chapitre "6". S'assurer avant de commencer que le module lames est correctement fixé. Puis mettre en route l'appareil en actionnant le commutateur marche/ arrêt (commutateur sur position 1).
  • Page 16: Mise Au Rebut

    Enlever les piles si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue péri- ode. 10. Mise au rebut L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Eliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune.
  • Page 17: Garantie Et Service Après-Vente

    11. Garantie et service après-vente Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où...
  • Page 18: Importateur

    12. Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 16 -...
  • Page 19 Indice Pagina 1. Destinazione d'uso 2. Dati tecnici 3. Avvertenze di sicurezza 4. Volume della fornitura/ Descrizione dell'apparecchio 5. Inserimento della batteria 6. Cambiare il tipo di lama 7. Per tagliare i peli del naso e delle orecchie 8. Ritoccare barba e basette. 9.
  • Page 20: Destinazione D'uso

    Tagliapeli multifunzione KH 5517 1. Destinazione d'uso Il presente tagliapeli permette di - tagliare via delicatamente i peli presenti nel naso e nell'orecchio - ritoccare barba e basette. L'apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso privato. Non è destinato ad un uso in settori commerciali. 2.
  • Page 21: Volume Della Fornitura/Descrizione Dell'apparecchio

    • Non aprire la struttura esterna – all'interno non si trovano elementi di comando. • Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperien- za e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non venga- no sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indica- zioni sull'impiego dell'apparecchio.
  • Page 22: Inserimento Della Batteria

    5. Inserimento della batteria Per poter aprire l'alloggiamento ruotare il coperchio in senso antiorario. Inserire una batteria del tipo AA/UM3. Controllare che i poli siano in posizione corretta (simboli indicati nel relativo vano)! Chiudere l'alloggiamento. Per un rendimento ottimale si consigliano batterie alcaline. La batteria non è...
  • Page 23: Ritoccare Barba E Basette

    8. Ritoccare barba e basette. Inserire la lama adatta per il taglio delle basette/della barba, come descrit- to al capitolo „6.“. Assicurarsi prima dell'azionamento che il supporto con la lama sia fissato correttamente. Solo allora accendere l'apparecchio mobile con l'interruttore ON/OFF (interruttore sulla posizione 1).
  • Page 24: Smaltimento

    10. Smaltimento Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o at- traverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbio mettersi in contatto con l'ente di smaltimento com- petente.
  • Page 25: Garanzia E Assistenza

    11. Garanzia e assistenza Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima del- la consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contem- plati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di as-sistenza più...
  • Page 26: Importatore

    12. Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 24 -...
  • Page 27 Inhoudsopgave Pagina 1. Gebruiksdoel 2. Technische specificaties 3. Veiligheidsvoorschriften 4. Inhoud van het pakket/apparaatbeschrijving 27 5. Batterijen plaatsen 6. Opzetstukken voor mesjes verwisselen 7. Neus- en oorhaartjes verwijderen 8. Baard en bakkebaarden trimmen 9. Schoonmaken en opbergen 10. Milieurichtlijnen 11. Garantie en service 12.
  • Page 28: Gebruiksdoel

    Multi trimmer KH 5517 1. Gebruiksdoel Met deze multi trimmer kunt u - neus- en oorharen veilig verwijderen - baard en bakkebaarden trimmen. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik. Het is niet bestemd voor gebruik in bedrijfsmatige omgevingen. 2. Technische specificaties Voeding: 1 x 1,5 V DC (TYPE “AA/UM3”)
  • Page 29: Inhoud Van Het Pakket/Apparaatbeschrijving

    • Open de behuizing niet – hierin bevinden zich geen bedieningselementen. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat.
  • Page 30: Batterijen Plaatsen

    5. Batterijen plaatsen Draai het deksel van het batterijvak tegen de wijzers van de klok in om het batterijvak te openen. Plaats een batterij van het type AA/UM3. Let daarbij op de juiste polari- teit (markering op het batterijvak)! Sluit het batterijvak. Voor optimale prestaties adviseren wij u een alkalinebatterij te gebruiken.
  • Page 31: Baard En Bakkebaarden Trimmen

    Schakel het apparaat na gebruik weer uit (knop op stand 0). 8. Baard en bakkebaarden trimmen Plaats het opzetstuk voor mesjes voor baard/bakkebaarden, zoals beschreven in hoofdstuk 6. Controleer vóór gebruik of het opzetstuk voor mesjes correct is bevestigd.. Schakel eerst het handapparaat in met de aan-/uitknop (knop op stand 1). Beweeg het opzetstuk over de huid zonder overmatig veel druk uit te oefenen.
  • Page 32: Milieurichtlijnen

    10. Milieurichtlijnen Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen- tereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst. Batterijen afdanken! De batterijen mogen niet bij het huisafval worden gegooid.
  • Page 33: Garantie En Service

    11. Garantie en service U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het appa- raat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoop- bewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres.
  • Page 34: Importeur

    12. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, DUITSLAND www.kompernass.com - 32 -...
  • Page 35 Índice Página 1. Finalidade 2. Dados técnicos 3. Indicações de segurança 4. Volume de fornecimento/ Descrição do aparelho 5. Colocar pilhas 6. Trocar aplicadores de lâminas 7. Remover pêlos das narinas e dos ouvidos 8. Aparar a barba e as suiças 9.
  • Page 36: Finalidade

    Aparador de pêlos KH 5517 1. Finalidade Com este aparador de pêlos pode - remover cuidadosamente pêlos do nariz ou ouvidos e - aparar a barba e patilhas. O aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico. Este não foi concebido para a aplicação em áreas comerciais.
  • Page 37: Volume De Fornecimento/Descrição Do Aparelho

    • Nunca abra a caixa – não se encontram quaisquer elementos de coman- do no interior. • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de expe- riência e/ou de conhecimento do mesmo, a não ser que seja efectuada uma vigilância por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.
  • Page 38: Colocar Pilhas

    5. Colocar pilhas Rode a tampa do compartimento das pilhas no sentido contrário aos ponteiros do relógio para abrir o compartimento das pilhas. Coloque uma pilha do tipo AA/UM3. Tenha em atenção a polaridade correcta (marcação no compartimento das pilhas)! Feche o compartimento das pilhas.
  • Page 39: Aparar A Barba E As Suiças

    Insira cuidadosamente a ponta do aplicador de lâminas nas narinas / ouvidos. As lâminas rotativas retiram os seus pêlos de forma indolor. Volte a desligar o aparelho depois da utilização (interruptor na posição 8. Aparar a barba e as suiças Coloque o aplicador de lâminas para suiças e barba como está...
  • Page 40: Eliminação

    Lubrifique periodicamente as lâminas dos aplicadores com o óleo para lâminas fornecido. Não utilize produtos de limpeza ou solventes. Estes podem danificar as superfícies de plástico. Armazene o aparelho num local fresco e seco. Retire a pilha caso o aparelho não seja utilizado por um longo período de tempo.
  • Page 41: Garantia E Assistência Técnica

    11. Garantia e assistência técnica Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparel- ho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu pon- to de assistência técnica, via telefone.
  • Page 42: Importador

    12. Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 40 -...

Table des Matières