Les langues disponibles

Les langues disponibles

GRAPHIC
EQUALIZER
GRAPHISCHER
EGALISEUR
GRAPHIQUE
GRAFISCHE
EQUALIZER
ECUAUZADOR
INSTRUCTION
MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
@HITACHI
Notice:Theswitchissecondarily connected a nddoesnotseparate t heapparatus f romthemains supplyin theswitched-off
position. As to the indication of the power switch,
Anmerkung:DerSchalter i stsekundär angeschlossen d.h.auchimabgeschalteten Zustand ist dasGerät n icht vom Strom-
netzgetrennt. Die Stellungendes Netzschalterssind wie folgt:
Bereitschaftsstellung.
Notice: Ce commutateur est connecté en secondaire et n'isole pas rappareil de I'alimentation principate. L'indication
del'interrupteurgénéralindiquela misesoustensionet Ia position '
Opmerking: Zoianghet netsnoerop eenstopkontaktis aangesloten biijft deprimairevoedingskring onderspanning staan,
zeifs als het apparaat wordt uitgeschakeld. De
betekent "stand-by".
Nota: El interruptor eståconectado de forma secundariay no separa al aparato de la alimentacién en a posici6n desconec-
tada. En cuanto a ia indicaciån del interruptor de la alimentacién,
preparada.
ENTZERRER
GRÄFICO
BEDIENUNGSANLEITUNG
I " shows ON and " (b
Model
Modell
Modéle
Model
Modelo
GUiA DE OPERACIÖN
electrical power stand-by.
I " bedeutet eingeschaltetund " d) " bedeutet elektrische
" indiqueune positiond'attenteélectrique.
indikatie bij de netschakelaarbetekent "aan" en de " Q) " indikatie
' indicaconectado y ' d) " indicaenergiaeléctrica
HGE-77
MODE
D'EMPLOI
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi HGE-77

  • Page 1 Model GRAPHIC EQUALIZER Modell GRAPHISCHER ENTZERRER HGE-77 Modéle EGALISEUR GRAPHIQUE Model GRAFISCHE EQUALIZER ECUAUZADOR GRÄFICO Modelo MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL GUiA DE OPERACIÖN GEBRUIKSAANWIJZING @HITACHI Notice:Theswitchissecondarily connected a nddoesnotseparate t heapparatus f romthemains supplyin theswitched-off I " shows ON and " (b electrical power stand-by.
  • Page 2: Names Of Parts

    Improperusecan resultin potentialelectrical shock or fire hazards.In order not to defeat the safeguards, observe the following instructions for its installation, use and servicing. INSTALLATION Wheninstalling the HGE-77 choose aplacethat satisfies 2. Install it in a placewhere ventilationis good and which is free from moisture and dust.
  • Page 3 3. Set the tone control on the stereo amplifier to give a "flat" response (in the case of a tone switch, set to DEFEAT). 4. Set the switches on the graphic equalizer as follows: •EQUALIZER.. ( — • RECORDING..OFF .TAPE MONITOR.
  • Page 4 WHEN RECORDING FROM CD, DISCS, OR AM/FM BROADCASTS, ETC., WITHOUT USING THE GRAPHIC EQUALIZER 1. Set the switches on the graphic equalizer as follows: When you wish to apply equalization to the sound that you are listening to but not to the sound being recorded: •EQUALIZER.
  • Page 5 Unplug the unit and contact your dealer or the nearest HITACHI service station.
  • Page 6: Graphic Equalizer

    GRAPHIC EQUALIZER OPERATION TABLE Switches on the graphic equalizer TAPE MONITOR RECORDING EQUALIZER WHEN LISTENING TO CD, DISCS, OR AM/FM BROADCASTS, ETC., THROUGH GRAPHIC EQUALIZER WHEN LISTENING TO TAPE PLAYBACK THROUGH THE GRAPHIC EQUALIZER WHEN RECORDING FROM CD, DISCS, AM/FM BROADCASTS, ETC., THROUGH GRAPHIC...
  • Page 7 Schlåge Oder Feuergefahr verursachen. Beachten Sie bitte im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit die folgenden Anweisungen zur Aufstellung. Bedienung und Wartung des Gerätes. AUFSTELLUNGSPLATZ 2. Das Gerät einem Platz aufstellen, Beim Aufstellen des HGE-77 einen Platz wählen. Belüftung gut und der frei von Feuchtigkeit und die folgenden Bedingungen erfüllt. Staub ist. 1. Das Geråt...
  • Page 8: Bedienung

    @Nets-/Bereitschaftsschaler Gerät für mehrere Spannungen Beim Elinstellen dieses Schalters 7 Spannungswähler Wird Gerät Strom zugeführt. 8 Netzausgang Leuchtdiodenanzeige leuchtet auf. Da das Gerät mit einer eingebauten Geräuschsperre ausgestattet 9 Netzkabel 10Bandwiedergabebuchsen (TAPE-PLAY) ist. beginnt es ungefåhr eine Sekunde nach dem 1 Bandaufnahmebuchsen (TAPE-REC) Einschalten...
  • Page 9 MW/UKW- BEIM AUFNEHMEN COMPACT-DISCS, SCHALLPLATTEN ODER SENDUNGEN USW. ÜBER DEN GRAPHISCHEN ENTZERRER 1. Den Stereo-Verstärker Abschnitt einstellen. 2. Die Schalter des graphischen Entzerrers wie folgt einstellen: • EQUALIZER • RECORDING • TAPE MONITOR OFF ( n [Den Bandmithörschalter @ beim Mithören eines Bandes Hilfe...
  • Page 10 BEI DER KLANGREGELUNG BEACHTEN Vorteilhaft. um dem Gesamtmusikbild eine gewisse Atmosphäre 16 kHz zu verleihen. Beim Schieben dieses Reglers nach oben werden die Streichinstrumente feiner wiedergegeben. was zu mehr Bril- lanz führt. Verleiht der Musik eine sanfte Betonung. Beim Schieben dieses 8 kHz Reglersnach oben ist der sich ergebende Klang vibrierend.
  • Page 11 Sie nicht in der LageSind.durch Ausführender in derfolgendenTabellebeschriebenen Schritte einen normalen Betrieb wiederherzustellen, weder die Abdeckung des Geråtes entfernen, noch versuchen, irgendwelche a ndereEinstellungen v orzunehmen. DasGerätvom Netztrennen: w endenSiesich dannan Ihren Fachhändler Oder an die nächste HITACHI-Kundendienststelle. ABHILFE URSACHE STÖRUNG...
  • Page 12 TECHNISCHE DATEN 120 V/220 V/240V Netzstrom, 50 Hz Eingangsempfindlichkeit/ IN PUT 200 mV/45 kOhm Stromversorgung Leistungsaufnahme 15 w - impedanz 370 x 85 x 276 TAPE PLAY 200 mV/45 kOhm Abmessungen OUTPUT 200 mV/I kOhm Ausgangspegel/ 400 x 85 x 276 -impedanz (einschl.
  • Page 13 Dans le but de ne pas rendre inutiles les mesures de sécurité. bien observer les instruntions suivantes pour l'installation. rutilisation et l'entretien de rappareil. INSTALLATION Lors de l'installation de rappareil "HGE-77". choisir L'installer dans un endroit jouissant d'une bonne endroit stable réponde conditions ventilation et dépourvu d'humidité...
  • Page 14: Fonctionnement

    Oprises d'enregistrement de bande Modåle å multi-tension 7 Sél ecteur de tension (TAPE-REC) @prises de sortie de ligne (LINE-OUT) 8 Sortie @prises d'entrée de ligne (LINE-IN) 9 Cordon d'alimentation 1 Prises de lecture de bande (TAPE-PLAY) FONCTIONNEMENT POUR ECOUTER DES DISQUES COMPACTS, DES DISQUES OU DES EMISSIONS...
  • Page 15 POUR ENREGISTRER DES DISQUES COMPACTS, DES DISQUES OU DES EMISSIONS RADIO AM/FM, ETC., PAR L'INTERMEDIAIRE DE L'EGALISEUR GRAPHIQUE 1. Faire fonctionner l'amplificateur stéréo comme dans le point 2. Régler les commandes de l'égaliseur graphique comme suit: • EQUALIZER • RECORDING •...
  • Page 16: Au Reglage De La Tonalite

    POINTS RELATIFS AU REGLAGE DE LA TONALITE Confére une ambiance å I'ensemble de la musique. Quand on 16 kHz souléve cette commande. la délicatessedes cordes est renforcée, ce qui donne davantage d'éclat. Conféreune légéreimpulsion å la musique.En soulevant cette 8 kHz commande.Ie sonvibre davantage.
  • Page 17 Débrancher l'appareil etprendre contact avec s on magasin ouavec le centre de réparation HITACHI le plus proche. REMEDE DIAGNOSTIC SYMPTOME Effectuer Ies branchements correctement. Mauvais branchements.
  • Page 18 FICHE TECHNIQUE Sensibilité/impédance INPUT 200 mV/45 kohms Consommation 15 W d'entrée Dimensions (L x H x P) 370 x 85 x 276 mm TAPE PLAY 200 mV/45 kohms 400 x 85 x 276 mm (avec les paneaux Niveau/impédance OUTPUT 200 mV/1 kohms Iatéraux en bois) sortie poids...

Table des Matières