Page 1
Elektroschocks zu vermeiden, setzen Sie appareil la pluie ou l'hinidité. dieses Gerät auf keinen Fatt Regen Oder ture. Feuchtigkeit aus. AKAI MANUFACTURED & OISTRIBUTED BY AKAI ELECTRIC CO.. LTD./AKAI TRADING CO.. LTD.,'AKAI AMERICA LTD.
Page 2
Garantiedeckung erheblichen Daten adressez-vous votre concessionnairi Akai Ie plus sowie eine genaue Beschreibung des aufgetretenen proche ou au Service Department of Akai Company, Fehlers, und setzen Sie sich mit Ihrer nächsten Tokyo, Japan. Akai-Service-SteIIe in Verbindung.
Page 4
@PAUSE SWITCH AND INDICATOR LAMP OCOMMUTATEUR DE PAUSE ET LAMPE-TEMOIN @PAUSENSCHALTER UND ANZEIGELAMPE Convenient for temporarily suspending tape travel Commode pour arréter tempérament Ie mouvement kurzzeitigen, sofortigen Anhalten des Ton- during recording or playback. PauseIndicator Lamp de la bande pendant l'enregistrement ou pendant bandg während der Aufnnhmo...
Page 5
@MICROPHONE JACK (Right) adaptateurs pour les moyens des bobines (acces- Sie das Adapter für Spulen des Standardzubehörs. soires fournis avec I'appareil). OHEADPHONE JACK @NETZSCHALTER @COMMUTATEUR D'ALIMENTATION Accommodates low impedance type stereo head- @AUSGANGSPEGELKONTROLLE (Links/Rechts) phones for monitoring or headphone listening. (8 @COMMANDES DE NIVEAU DE SORTIE Stellt die Ausgangslautstärke ein.
Page 6
@BOUTON DE BOBINAGERAPIDE( @SCHNELL VORSPULTASTE ( • Akai LN-I SO-7 or Scotch #211 tape is considered standard this machine. use Of regular tape is Asure un rapide bobinage de bande. Damit läßt sich das Tonband schnell vorspulen. recommended. @COMMANDES DE NIVEAU D'ENREGISTRE-...
Page 7
4-TRACK STEREO RECORDING SYSTEME D'ENREGISTREMENT/ECOUTE 4-SPUREN STEREO AUFNAHME- UND WIE- PLAYBACK SYSTEM STEREO 4 PISTES DERGABENSYSTEM STEREO Stéréo Track Stereo Track Piste Piste Spur St«eo Spur 4-track stereo recording and playback requires the II est nécessaire d'utiliser simultanément deux pistes 4-Spuren Stereo-Aufnahme -Wiedergabe...
Page 8
Grooves Farbpunkt Point O öÖ@ö. TAPE LOADING CHARGEMENT DE BANDE EINLEGEN EINES TONBANDS Placer une bobine pleine sur Ie plateau de bobine Place a full reel of tape on the supply reel table den linken Wickelteller schieben Sie eine volle émettrice et une bobine viee sur le plateau.
Page 9
PAUSE CONTROL d'écoute en relais de la bande doit étre ma i Ia position Tonbandmonitorschalter auf TAPE-Position gestellt sein. The GX-650D is equipped with a Pause Switch for TAPE (bande). temporarily suspending tape travel during recording or...
Page 10
GX-650D will automatically begin recording according RC-18 femgesteuert werden. Dieses kann an der cet appareil en utilisant l'accessoire Akai (en option) de to setting. hinteren Halterung der Fembedienungsbuchse ange- contröle å distance, I'unité RC-17 ou RC-18. Brancher • This machine features automatic...
Page 11
Zeitpunkt beginnt dis Gerät GX-650D automatisch mit fabricant. Si Ia minuterie est réglée de maniére å coincider avec I'horaire de Ia source, le GX-650D der Aufnahme. • Bei Erreichen Bandendes Wird Bandtransport commencera automatiquement enregistrer en fonc- automatisch gestoppt. tion des indications programmées.
Page 12
Tracks Pistes Spuren Placer le sélecteur de mode å LEFT (gauche). Set Mode Selector to RIGHT. Betriebsartenwahlschalter nach links. Adjust right Line Output Level Manipuler Ia commande de niveau de sortie de Control Stellen Sie den linken Ausgangspegelregler und die external amplifier controls.
Page 13
ENREGISTREMENT AUFNAHME Effectuer Ies raccords, selon Ia source, comme indiqué Bringen ursprünglichen Anschluß Pro- gramms, wie es in der ANSCHLÜSSE FÜR AUF- RACCORDEMENTS POUR L'ENREGISTREMENT et changer 12 bobine avec une bande- On obtient N AHME guoigf Wird, logon Annn résultats meilleurs en utilisant...
Page 14
Tracks Placer le sélecteur de mode LEFT (gauche)pour Erstes Aufnehmen Set Mode Selectorto RIGHT. enregistrer sur Ia piste l. Bestätigen, 0b alle Ansc111Us.$ Adjust and balance input level with appropriate Brancher le microphone Ia prise de microphone buchsen und alle Eingangskontrollen auf das Mini- right Input Level Control while observing the right gauche.
Page 15
Ies parties en contact avec Fluid (from Akai Cleaning Kit HC-550). dem Wattetupfer, der in Akai Reinigungsflüssigkeit • If Akai Cleaning fluid is not available, use alcohol. Do not Ia bande. Nettoyer toutes Ies tétes et I'ensemble...
Page 16
Pour obtenir Für ein schnelles und vollständiges Löschen, Wird die srnooth and easy splicing, Akai Tape Splicing Kit effacement rapide et complet, utiliser de préférenceun Verwendung einer Löschdrossel empfohlen. Model SK-750 is recommended. •...
Page 18
Akai LN-ISO tape De 30 Hz 26.000 Hz ± 3 dB i 19 cm/s avec Ia bande Akai 30 to 26,000 Hz ± 3 dB at 7% ips using Akai LN-150 tape 30-30.000 Hz (2 3 dB) bei 38 cm/sek LN-150 30-26.000...