Page 1
Art.Nr. 7906100744 AusgabeNr. 7906100744_0102 Rev.Nr. 23/06/2025 ANS15-50 Druckluft Klammer- und Nagelpistole Originalbetriebsanleitung Air nail gun Translation of original instruction manual Agrafeuse-cloueuse pneumatique Traduction des instructions d’origine Pistola aggraffatrice e sparachiodi ad aria compressa La traduzione dal manuale di istruzioni originale...
Page 4
Schließen von Kartons oder Kisten und die Montage von Trans- portsicherheitssystemen auf Anhän- gern und Lastkraftwagen. Warnung, dass das Produkt nur an sicheren Arbeitsplätzen verwendet werden Auslösesicherung darf. Vorsicht beim Wechseln von einer Eintreibstelle zu einer anderen. 4 | DE www.scheppach.com...
Einleitung Füllstandsanzeige Auslösesicherung Hersteller: Mündung Scheppach GmbH 10. Stirnplatte Günzburger Straße 69 11. Schnellspannhebel Stirnplatte D-89335 Ichenhausen 3. Lieferumfang Verehrter Kunde, wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Pos. Anzahl Bezeichnung ten mit Ihrem neuen Produkt. Druckluft Klammer- und...
Dritter abgelenkt oder fehlgesetzt werden. von der Schussrichtung fern und stellen Sie sicher, • Während des Betriebs können Bruchstücke vom dass der Eintreibgegenstand nicht in Teile des Kör- Werkstück oder vom Befestigungs- oder Magazi- pers eindringen kann. nierungssystem ausgestoßen werden. www.scheppach.com DE | 7...
Page 8
Gasleitungen usw. vorhanden sind, die eine Während der Benutzung eines Produkts über längere Gefährdung verursachen könnten, wenn sie von Zeitspannen können beim Benutzer Beschwerden in dem Produkt beschädigt werden. Händen, Armen, Schultern, dem Nacken oder anderen Teilen des Körpers auftreten. 8 | DE www.scheppach.com...
Page 9
Sie ärztlichen Rat bei einem qualifizierten Ar- Klammer- und Nagelpistolen beitsmediziner in Bezug auf allgemeine Aktivitäten • Verletzungsgefahr! Überschreiten Sie niemals einholen. den maximal zulässigen Arbeitsdruck von 8 bar. Verwenden Sie zur Einstellung des Arbeitsdruckes einen Druckminderer. www.scheppach.com DE | 9...
Ihre Gesundheit haben. Übersteigt der Maschinen- se Produkte sind mit einem auf der Spitze stehen- lärm 85 dB, tragen Sie bitte einen geeigneten Gehör- den Dreieck gekennzeichnet und dürfen ohne wirk- schutz. same Auslösesicherung nicht verwendet werden. 10 | DE www.scheppach.com...
• Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern und Nagelpistole, wie im Kapitel „Magazin laden“ sowie Typ und Baujahr des Produkts an. beschrieben. • Stellen Sie mit Hilfe des Druckminderers den korrek- ten Arbeitsdruck am Kompressor ein. www.scheppach.com DE | 11...
Lebensdauer und einen störungsfreien Betrieb zu. Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn den festen Sitz brauchsmaterialien benötigt werden. des Magazins (6). Reinigen Sie das Produkt gründlich Verschleißteile*: und sofort nach der Arbeit. 12 | DE www.scheppach.com...
• Verpacken Sie die Druckluft Klammer- und Nagel- pistole nach jedem Gebrauch im mitgelieferten Tra- gekoffer, um sie vor Verunreinigungen zu schützen. 13. Entsorgung und Wiederverwertung Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. www.scheppach.com DE | 13...
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 14 | DE www.scheppach.com...
Page 15
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Page 16
Warning that the product must only be used in secure workplaces. Be careful when changing from one insertion point to Release safety catch another. 16 | GB www.scheppach.com...
Page 17
Technical data ....................22 Unpacking ......................22 Before commissioning ..................23 Operation ......................23 Maintenance and care ..................23 Repair & ordering spare parts ................24 Cleaning ......................24 Disposal and recycling ..................24 Declaration of conformity .................. 76 www.scheppach.com GB | 17...
Introduction Release safety catch Mouth Manufacturer: 10. Front plate Scheppach GmbH 11. Front plate quick clamp lever Günzburger Straße 69 3. Scope of delivery D-89335 Ichenhausen Dear Customer, Item Quantity Designation We hope your new product brings you much enjoyment Air nail gun and success.
• Use suitable body protection equipment for your Changes may reduce the efficiency of the security personal protection, such as hearing and eye pro- measures and increase the risk for the user and/ tection. or third parties. www.scheppach.com GB | 19...
Page 20
• The product shall be operated and maintained as • Disconnect the product from the compressed air recommended in these instructions to prevent an supply before changing accessories or making ad- unnecessary increase in noise level. justments. 20 | GB www.scheppach.com...
Page 21
These products are marked with a triangle on ing grip and control. the top and must not be used without an effective release safety catch. www.scheppach.com GB | 21...
Warning: Noise can have serious effects on your • When ordering please provide our article number as health. If the machine noise exceeds 85 dB, please well as type and year of manufacture for the product. wear suitable hearing protection. 22 | GB www.scheppach.com...
5-10 droplets of oil in- ing pressure does not improve performance, but to the compressed air supply before switching it on. only increases compressed air consumption and accelerates wear. Only store your compressed air tool in dry rooms. www.scheppach.com GB | 23...
• Do not use sharp objects to clean the product. No liquids must be allowed to enter the interior of the product. Otherwise, the product can be damaged. • Clean the product regularly, preferably always im- mediately after finishing work. 24 | GB www.scheppach.com...
Avertissement indiquant que le pro- duit ne doit être utilisé que sur des lieux de travail sûrs. Prudence lors Verrou de blocage du passage d'un point d'enfonce- ment à un autre. www.scheppach.com FR | 25...
Page 26
Avant la mise en service ..................32 Utilisation ......................33 Maintenance et entretien ................... 33 Réparation et commande de pièces de rechange ..........34 Nettoyage ......................34 Élimination et recyclage ..................34 Déclaration de conformité ................. 76 26 | FR www.scheppach.com...
Introduction Levier du magasin Magasin Fabricant : Indicateur de niveau de remplissage Scheppach GmbH Verrou de blocage Günzburger Straße 69 Embouchure D-89335 Ichenhausen 10. Plaque avant 11. Levier de serrage rapide de la plaque avant Cher client, 3. Fournitures Nous espérons que votre nouveau produit vous appor- tera satisfaction et de bons résultats.
à ce • Pendant le fonctionnement, des fragments risquent que l'objet d'enfoncement ne puisse pas pénétrer d'être projetés par la pièce ou le système de fixation dans des parties du corps. ou de stockage. 28 | FR www.scheppach.com...
Page 29
• Ce produit n'est pas conçu pour être utilisé dans des zones soumises à un risque d'explosion et n'est pas isolé en cas de contact avec une source élec- trique. www.scheppach.com FR | 29...
Page 30
à la préhension et au contrôle. des mains et des bras. • Portez des vêtements chauds lorsque vous travail- lez dans le froid et faites en sorte que vos mains restent au chaud et au sec. 30 | FR www.scheppach.com...
à la Longueur de l'agrafe 16-40 mm conduite d'air comprimé. Longueur du clou 15-50 mm Diamètre de flexible recommandé 5x8 mm Lubrifiant recommandé Huile spéciale à air comprimé www.scheppach.com FR | 31...
• Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protec- presseur. tions d'emballage et de transport (s'il y a lieu). • Vérifiez que les fournitures sont complètes. • Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. 32 | FR www.scheppach.com...
Ouvrez la plaque avant (10) en tirant son levier de Le produit ne contient pas de composants nécessitant serrage rapide (11) en direction du verrou de blo- de maintenance. cage (8). Retirez le matériel d'enfoncement coincé. www.scheppach.com FR | 33...
• Après chaque utilisation, emballez l'agra- feuse-cloueuse pneumatique dans la mallette de transport fournie afin de la protéger des impuretés. 34 | FR www.scheppach.com...
Avvertimento del fatto che il prodotto può essere usato solo in postazioni di lavoro sicure. Attenzione nella Sicura di attivazione sostituzione di un punto di graffatura con un altro. www.scheppach.com IT | 35...
Page 36
Prima della messa in funzione ................42 Utilizzo ....................... 43 Manutenzione e cura ..................43 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............43 Pulizia......................... 44 Smaltimento e riciclaggio .................. 44 Dichiarazione di conformità ................76 36 | IT www.scheppach.com...
Introduzione Leva del caricatore Caricatore Produttore: Indicatore livello di riempimento Scheppach GmbH Sicura di attivazione Günzburger Straße 69 Bocchetta D-89335 Ichenhausen, Germania 10. Piastra frontale 11. Leva di serraggio rapido piastra frontale Egregio cliente, 3. Contenuto della fornitura Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo prodotto.
L'inosservanza di tali indicazioni può materiale e non devino o si blocchino in direzione portare a gravi lesioni fisiche. dell'operatore e/o di terzi. 38 | IT www.scheppach.com...
Page 40
• Tenere pulita e correttamente illuminata la propria come consigliato in queste istruzioni, per impedire area di lavoro. Zone di lavoro disordinate e non il- un inutile aumento del livello di vibrazioni. luminate potrebbero provocare infortuni. 40 | IT www.scheppach.com...
Non si può utilizzare per determinate appli- dB, usare degli otoprotettori adeguati. cazioni, ad esempio: se si esegue il cambio da un punto di graffatura a un altro su impalcature, scale o strutture simili a scale, come ad es. www.scheppach.com IT | 41...
È possibile acquistare i pezzi di ricambio presso il proprio rivenditore specializzato. • In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di arti- coli, il tipo e l'anno di costruzione del prodotto. 42 | IT www.scheppach.com...
Dopo la riparazione o la manutenzione, accertarsi che tutti i componenti tecnici di sicurezza siano applicati e si trovino in stato impeccabile. Conservare in un posto inaccessibile i componenti po- tenzialmente pericolosi per altre persone e bambini. www.scheppach.com IT | 43...
13. Smaltimento e riciclaggio Avvertenze per l'imballaggio Il materiale d'imballaggio è ricicla- bile. Si prega di smaltire gli imbal- laggi nel rispetto dell'ambiente. 44 | IT www.scheppach.com...
Page 45
Waarschuwing dat het product alleen op veilige werk- plekken mag worden gebruikt. Wees Trigger-vergrendeling voorzichtig bij het wisselen van de ene inslagplaats naar het andere. www.scheppach.com NL | 45...
Page 46
Technische gegevens ..................51 Uitpakken ......................52 Voor de ingebruikname..................52 Bediening ......................52 Onderhoud en reparatie ..................53 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ..........53 Reiniging ......................53 Afvalverwerking en hergebruik ................53 Conformiteitsverklaring..................76 46 | NL www.scheppach.com...
Inleiding Magazijn Niveau-indicator Fabrikant: Trigger-vergrendeling Scheppach GmbH Monding Günzburger Straße 69 10. Kopplaat D-89335 Ichenhausen 11. Snelspanhendel kopplaat 3. Leveringsomvang Geachte klant, Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw nieuwe product. Pos. Aantal Aanduiding Persluchttacker...
• Houd er bij het gebruik van het product rekening contact, omdat deze onbedoeld in werking kunnen mee dat het inslagvoorwerp kan stuiteren en letsel treden en de gebruiker en/of derden kunnen ver- kan veroorzaken. wonden. 48 | NL www.scheppach.com...
Page 49
• De afvoerlucht van het product kan water, olie, metaal- vermoeidheid te voorkomen. deeltjes of verontreinigingen uit de compressor bevat- ten. Dit kan schade toebrengen aan de gezondheid. www.scheppach.com NL | 49...
Page 50
Anders slangen of verbindingen. worden de nietjes/nagels er heel langzaam of met • Draag nooit een door persluchtaangedreven pro- weinig druk uitgeschoten. duct aan de slang. • Trek een persluchtaangedreven product nooit aan de slang. 50 | NL www.scheppach.com...
Let op: Draag de vereiste veiligheidskleding, met name een veiligheidsbril, wanneer u werkt met de per- max. toelaatbare werkdruk 8,3 bar sluchttacker. aanbevolen drukbereik 4 - 7 bar Luchtverbruik 0,7 l/min Klembreedte 5,7 mm Klemlengte 16-40 mm www.scheppach.com NL | 51...
(niet meegeleverd) op de ¼ (4) schroef- Verwijder het vastgeklemde inbrengmateriaal. draadnippel van de persluchttacker. De vergren- Sluit de kopplaat (10) door de snelspanhendel kop- deling geschiedt automatisch. plaat (11) in de richting van de afvoerluchtkap (1) te trekken. 52 | NL www.scheppach.com...
11. Reparatie & bestellen van reserve- onderdelen Na reparatie of onderhoud controleren of alle veilig- heidstechnische delen zijn bevestigd en in optimale toestand zijn. Delen, waarbij er gevaar voor verwonding voor andere personen en kinderen bestaat, ontoegankelijk bewaren. www.scheppach.com NL | 53...
Page 54
Advertencia de que el producto solo debe emplearse en puestos de trabajo seguros. Seguro de liberación Precaución al cambiar de un punto de clavado a otro. 54 | ES www.scheppach.com...
Page 55
Antes de la puesta en marcha ................61 Manejo ....................... 62 Mantenimiento y conservación ................62 Reparación y pedido de piezas de repuesto ............. 63 Limpieza ......................63 Eliminación y reciclaje ..................63 Declaración de conformidad ................76 www.scheppach.com ES | 55...
Introducción Boquilla roscada Palanca del compartimento Fabricante: Compartimento Scheppach GmbH Indicación de nivel de llenado Günzburger Straße 69 Seguro de liberación D-89335 Ichenhausen (Alemania) Abertura 10. Placa delantera Estimado cliente: 11. Palanca de sujeción rápida de la placa delantera Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea 3.
La inobservancia de estas puede ser causa de • El dispositivo de clavado no debe estar conectado lesiones corporales graves. cuando se estén descargando los objetos clavados, efectuando ajustes, subsanando bloqueos o cam- biando accesorios. www.scheppach.com ES | 57...
Page 59
• No tirar nunca en un producto neumático de su exijan las normas laborales relativas a la seguridad manguera de alimentación. y prevención de la salud. • No superar la presión de servicio máxima durante el uso de productos neumáticos. www.scheppach.com ES | 59...
Page 60
De lo contrario, las grapas o los clavos se manos y brazos, en caso de que el producto no dispararán muy lentamente o con poca presión. se maneje de forma correcta y el mantenimiento sea inadecuado. 60 | ES www.scheppach.com...
An- Incertidumbre K 1,5 m/s² tes del primer uso, retire la lámina de seguridad de las gafas de protección. Calidad del aire comprimido: Limpio y lubricado por neblina. www.scheppach.com ES | 61...
(2). NOTA: 10 gotas de aceite en la conexión de aire comprimido. La grapadora de aire comprimido está equipada con un seguro de liberación (8). Guarde su herramienta neumática siempre en luga- res secos. 62 | ES www.scheppach.com...
Piezas de desgaste*: Gama de abrazaderas y clavos, n.º de art. 7906100739 Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi- go QR que aparece en la portada. www.scheppach.com ES | 63...
Page 64
Atenção, o produto só deve ser utilizado em locais de trabalho seguros. Cuidado ao mudar Bloqueio de segurança de um local de funcionamento para outro. 64 | PT www.scheppach.com...
Page 65
Desembalar......................71 Antes da colocação em funcionamento ............71 Operação ......................72 Manutenção e conservação ................72 Reparação e encomenda de peças sobresselentes ......... 73 Limpeza ......................73 Eliminação e reciclagem..................73 Declaração de conformidade ................76 www.scheppach.com PT | 65...
Introdução Depósito Indicador do nível de enchimento Fabricante: Bloqueio de segurança Scheppach GmbH Boca Günzburger Straße 69 10. Placa frontal D-89335 Ichenhausen, Alemanha 11. Alavanca de aperto rápido da placa frontal 3. Âmbito de fornecimento Estimado cliente, Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao traba- lhar com o seu novo produto.
• O aparelho de agrafar não deve estar ligado ao se estiver a trabalhar nas proximidades do produ- descarregar os objetos para agrafar, ao execu- to. O incumprimento poderá provocar ferimentos tar ajustes, ao eliminar o bloqueio ou ao substituir graves corporais. acessórios. www.scheppach.com PT | 67...
Page 68
• É necessário ter cuidados adicionais com ambien- tes desconhecidos. Poderão existir perigos ocultos, como cabos elétricos ou outras linhas de abaste- cimento. 68 | PT www.scheppach.com...
Page 69
• Perigo de ferimentos! Nunca ultrapasse a pres- tes e secas. são de serviço máxima permitida de 8 bar. Utilize um redutor de pressão para o ajuste da pressão de utilização. www.scheppach.com PT | 69...
Aviso: o ruído pode ter efeitos graves para a sua invertido e não devem ser utilizados sem um blo- saúde. Se o ruído da máquina exceder os 85 dB, use queio de segurança eficaz. uma proteção auditiva adequada. 70 | PT www.scheppach.com...
Pode obter peças sobresselentes junto do seu re- vendedor especializado. • No caso de encomendas, indique os números de referência, bem como o tipo e o ano de construção do produto. www.scheppach.com PT | 71...
(1). No interior do produto não existem quaisquer peças Feche o depósito (6) da pistola pneumática de pre- que necessitem de manutenção. gos e agrafos tal como descrito no capítulo “Car- regar o depósito”. 72 | PT www.scheppach.com...
• Limpe a caixa com um pano seco - nunca utilize ga- solina, solventes ou produtos de limpeza que sejam agressivos para com plástico. • Após cada utilização, embale a pistola pneumática de pregos e agrafos na mala de transporte forneci- da, para a proteger de impurezas. www.scheppach.com PT | 73...
14. Konformitätserklärung scritto è conforme alle direttive e alle norme vigenti. Documentazione tecnica disponibile presso: ** Gaminio numeris *** Nome articolo: Pistola aggraffatrice e sparachiodi ad aria compressa ANS15-50 14. Declaration of conformity Marchio **** EU-conformiteitsverklaring Het hier beschreven onderwerp van deze verklaring voldoet aan de voorschriften...
Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan proizvod usklađen s Tehnička dokumentacija dostupna je na: ** važećim direktivama i normama. Broj artikla*** Naziv artikla: Pneumatski pištolj za klamerice i čavle ANS15-50 Marka**** EU izjava o skladnosti Tukaj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evrop- skega parlamenta in Sveta z dne 8.
Ние декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отго- варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Пневматичен такер за скоби и пирони ANS15-50 Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ...
Page 80
á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...