INSTALLATIE ATTENTIE Zorg eroor dat de ventilatieopeningen aan de boven- en onderzijde van de versterker vrijblijven om een gelijkmatige warmteafvloeiing te garanderen. Pas nadat alle in- en uitgangen zijn aangesloten, mag de voeding worden aangesloten. Zet veiligheidshalve de POWER schakelaar van de versterker op uit (0) en draai alle regelaars op minimaal (0).
Page 5
MUTE: Op microfoon 1 is een MUTE functie actief. Zodra en zolang er door microfoon 1 gesproken wordt, worden alle overige signalen onderdrukt behalve de TEL/EMER aan- sluiting. CHIME: Zodra PIN-4 en PIN-5 met elkaar doorverbonden worden, klinkt er een DING DONG signaal en worden de muzieksignalen onderdrukt.
Page 6
POWER IN: Op deze ingang kan een effect apparaat worden aangesloten, zie item pre-out bij het hoofdstuk UITGANGEN voor verdere uitleg. UITGANGEN LAAGOHMIG: Gebruik de COM - 8 ohm uitgang indien de afstand tot aan de luidsprekers korter is dan 50 à 75 meter. De aangesloten luidsprekers moeten laagohmig (8-16 ohm) zijn. Bij het gebruik van laag ohmige luidsprekers, moet het totaal vermogen van alle luidsprekers gelijk of meer zijn dan het versterker vermogen (anders zal bij vol versterkerkermogen een of meer luidsprekers worden beschadigd) en moet ook de...
Page 7
Komt, bij totaaltelling, het luidsprekervermogen toch boven het versterkervermogen, gebruik dan de 70-volt uitgang; het is nu toegestaan om tot een luidsprekervermogen te gaan die 2 x zo groot is als het versterkervermogen, of gebruik de 25 volt uitgang; het is nu toegestaan om tot een luidsprekervermogen te gaan die 4 x zo groot is als het versterkervermogen.
Page 8
VOEDING Plug het netsnoer in aansluiting 230VAC aan de achterzijde, en steek de stekker in een randaarde wandcontactdoos, of sluit een 24V accu aan op de 24 VDC klemmen aan de achterzijde van de PAX-30/120 (Let hierbij goed op de polariteit). Waarschuwing: Bij gebruik van accuvoeding, zal het chassis van de versterker verbonden zijn met de - (min) van de voeding.
Page 9
MUTE: Zodra en zolang er gesproken wordt in de microfoon die aangesloten is op de MIC-1 ingang, worden alle geluidssignalen, exclusief de signalen van de telefoonaansluiting (TEL/EMER), onderdrukt. CHIME: Via de pinnen 4 en 5 van de MIC1-DIN ingang aan de achterzijde, kan met behulp van een drukknop een DING DONG signaal worden geactiveerd.
Page 10
FONCTIONS 7. Contrôle le grave 1. Entrée microphone 1 (jack) 2. Contrôle de volume microphone 1 8. Contrôle l'aigu 9. Contrôle de volume “Master” 3. Contrôle de volume microphone 2 10. Interrupteur alimentation 4. Contrôle de volume microphone 2 5. Contrôle de volume Aux 1 11.
L'INSTALLATION ATTENTION Faites attention à la ventilation; afin de garantir un écoulement de la chaleur, il est nécessaire de ne pas couvrir l'aération. Des que vous avez brancher toutes les sorties et les entrées, vous pouvez brancher l'alimentation. Mettez pour des raisons de securité l'interrupteur POWER à 0 et mettez toutes les régulateurs au minimum (0).
Page 12
MUTE: Sur le microphone 1, la fonction MUTE est activé. Pendant une communication dans le microphone, touts les autres signaux sont coupé, sauf la raccordement TEL/EMER. CHIME: Des qu'on a fait le pont entre contact 4 et 5, vous attendez un signal DING DONG et touts les signaux sont coupé.
Page 13
LA SORTIE OHM BAS: En cas que la distance entre les haut-parleurs est moins que 50 à 75 mètres, il faut uti- liser la sortie COM-8 Ohm. Les haut-parleurs doivent avoir la impedance entre le 4 et le 16 Ohm. Si vous utilisez des haut-parleurs en ohm bas, la puissance totale doit être pareille ou plus que la...
Branchez les haut-parleurs en parallèle; une couplage en série est interdite chez un système de 100 volt. Le transformateur d'un haut-parleur est pourvu de plusieurs branchements, utilisez le branchement de la capacité basse pour un volume petit et utilisez le branchement de la capacité plus fort si vous désirez plus de volume.
L'UTILISATION ATTENTION: Mettez toutes les interrupteur à minimum avant de mettre l'amplificateur en marche. LA MUSIQUE: Ajustez re volume des sources musicales en utilisant les régulateurs AUX-1/2, rac- cordés sur les entrées AUX-1 et AUX-2. Vous pouvez changer entrée MIC-3 avec l'in- terrupteur line-mic à...
AVERTISSEMENT / ENTRETIEN - N'uttillisez jamais l'amplificateur en aucun cas dans un endroit humide. - L'amplificateur ne peut pas être ouvrit que par un technicien qualifié; l'amplificateur ne contient pas des pièces de réserve. - Ne laissez pas tomber des objets dans votre amplificateur; débrayez-le dans ce cas et appelez un technicien qualifié.
FUNCTIONS 1. Mic 1 input (phone) 7. Master tone control (bass) 2. Mic 1 volume control 8. Master tone control (treble) 3. Mic 2 volume control 9. Master-volume control 4. Mic 3 volume control 10. Power ON/OFF switch 5. Aux 1 volume control 11.
Page 18
INSTALLATION ATTENTION Make sure the ventilation openings at the top and bottom of the amplifier remain clear to guarantee a continuous convection. During installation, set the POWER switch of the amplifier to OFF (0) and set the MIC- 1, 2 & 3 controls and the AUX-1 & 2 controls to minimum (0); do not connect the power supply yet.
Page 19
1. Remove power lead trom the AC wall socket. 2. Remove top cover. 3. Locate the jumper 4. connect jumper to the centre pin and ON posi- tion to enable the phantom power ALWAYS DISCONNECT THE AMPLIFIER FROM THE MAINS WHEN REMOVING THE COVER. CHIME: Switching on the manual chime on/off switch on the rear panel and short the pin4, pin5 of the DIN Socket will activate the chime function ("Ding-Dong"...
OUTPUTS LOW IMPEDANCE: Use the COM-8 Ohm output in case the distance to the loudspeakers is shorter than 50 t0 75 metres. When using low impedance loudspeakers, the total power of the loudspeakers should be equal or larger than the amplifier output. Otherwise one or more loudspeakers will be damaged when the output is at its maximum.
In case the total loudspeakerpower exceeds the amplifier's power, use the 70 volt out- put; it is now allowed to connect loudspeakers up to twice the amplifier power. When the 25V output is used, it is allowed to connect loudspeakers up to 4 times the amplifier power As a rule of thumb, loudspeaker transformers are provided with several power terminals obtaining a larger flexability;...
Page 22
USAGE ATTENTION: Prior to switch-on the amplifier, set the MIC-1, 2 & 3 controls and the AUX-1 & 2 con- trols to minimum (0). MUSIC: With the AUX-1/2 controls you control the volume of the music sources connected to the AUX-1/2 inputs. Input MIC-3 can be switched into a music input (position ‘LINE’). Use control MIC-3 to control the volume, Microphone: The MIC-1, MIC-2 and MIC-3 controls control the volume of the microphones connec-...
Page 23
WARNINGS/MAINTENANCE - never use the amplifier in moist or wet surroundings; - the amplifier may only be opened and repaired by authorised personnel; the amplifier does not contain spare parts; - do not (let) drop any objects through the ventilation holes; if this happens, immediately switch off the amplifier and cut the power supply.
Plaats: Telefoon: serienummer: Op de Alecto PAX-30/120plus heeft u een garantie van 12 MAANDEN na aankoopda- tum. Wij garanderen gedurende die periode de kosteloze herstelling van defecten ontstaan door materiaal- en constructiefouten. Een en ander ter uiteindelijke beoordel- ing van de importeur.
Domicilie Téléphone Le Alecto PAX-30/120plus vous donne un garantie de 12 mois après date d'achat. Nous vous assurons pendant cette période une réparation gratuite des défauts causés par des défauts de construction ou de matériaux. Cela au jugement de l'importateur.
GUARANTEE CARD CUSTOMER: Name: attach here Address: your purchase Zip-code: ticket City: Telephone: You have a guarantee of 12 MONTHS after the date of purchase of this PAX-30/120plus. We guarantee during this period the free repair of defects caused by material- and construction faults.