Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 187

Liens rapides

TORNADO
Airless Pneumatic Pumps
www.elcometer.com
www.elcometer.com
loading

Sommaire des Matières pour Elcometer TORNADO Serie

  • Page 1 TORNADO Airless Pneumatic Pumps www.elcometer.com www.elcometer.com...
  • Page 2 English Click here Español Haz clic aquí Português Clique aqui Deutsch Hier klicken Français Cliquez ici Italiano Clicca qui 中文 點這裡 日本語 ここをクリック www.elcometer.com...
  • Page 3 Depressurization and Stopping page 19 Maintenance page 20 Cleaning page 31 Parts list page 33 Accessories page 39 Health and safety page 40 Observations page 41 Warranty conditions page 41 Disposal page 42 Troubleshooting page 42 Declaration of Conformity page 45 www.elcometer.com...
  • Page 4 Likewise, accident prevention standards, regulations, work centre directives and current legislation and restrictions must be taken into consideration at all times. The logotypes of ELCOMETER and other ELCOMETER products mentioned in this manual, are registered trademarks or brand names of the company ELCOMETER Ltd.
  • Page 5 Minimum life is 25 years. The equipment consists of the following standard features: Case • Hook spanner • Oil Pack 500 c.c. Elcometer TORNADO with Adapter fitting from 1/2” to 3/8” for second spray gun Product Suction Hose Web Instruction manual...
  • Page 6 SAE 10 Sound Pressure, Tested 88 dB 84 dB 1m. (3.28 ft) from equipment (*) Packing Gland Oil ELCOMETER Lubricant 30090100 -10 - 60 °C Operating temperature range 14 – 140 °F 713 kgf / 1,573 lbf max. Lifting Ring Weight 102 Kg.
  • Page 7 TORNADO 71 1540 7000 1320 6000 1100 5000 4000 3000 2000 1000 14.5 43.5 72.5 L/min TORNADO 43 1540 7000 1320 6000 1100 5000 4000 3000 2000 1000 14.5 43.5 72.5 60 cycles 40 cycles 20 cycles 10 cycles www.elcometer.com...
  • Page 8 Equipment identification Elcometer Tornado Inspect the identification plate of the TORNADO pump. On this plate, you will find: • Model • Serial number • Air inlet pressure (Bar/Psi/Mpa) • Fluid outlet pressure (Bar/Psi/Mpa) • Flow Rate at 60 CPM • Operating Temperature (max.) •...
  • Page 9 Hose support (Fig. 2) Hydraulic cylinder (Fig. 2) Product outlets (Fig. 2) Pneumatic cylinder (Fig. 2) Air regulator-purifier (Fig. 1) Transport trolley (Fig. 2) Air valve Air inlet Pressure gauge Time indicators Filter Safety valve Drain Regulator knob Fig.3 www.elcometer.com...
  • Page 10 Fig.5 Ground wire (Fig. 5) Air outlet (Fig. 6) Lift Ring (713Kgf / 1573Ibf Máx.) (Fig. 6) Bistable air valve (Fig. 6) Manifold (Fig. 6) Fig.6 Upper and lower limit switch (Fig. 7) Hopper (Optional) (Fig. 8) Fig.7 Fig.8 www.elcometer.com...
  • Page 11 Should there be any doubt on the purity of the product, its composition, etc., please contact your supplier. Control the viscosity of the product to be applied by means of ELCOMETER 2435 Viscosity Cup. The exit speed of the product to be transferred is determined depending on the air pressure, the product viscosity and the diameter of the hose to be used.
  • Page 12 The unit has been designed for a long service life and can be used with most of the usual products on the market. Its use with highly aggressive products will quickly increase the need for maintenance and spare parts. If you need to apply special products, please contact ELCOMETER Ltd.
  • Page 13 When the air pressure of the Network is lower than 0.20 bar, the valve opens, evacuating the content of the decanting vessel. - Safety valve operates evacuating excessive pressure from the pump when its pressure has exceeded the setting of the safety valve (6 bar / 87 psi). www.elcometer.com...
  • Page 14 The pneumatic cylinder has been designed to be coupled with the hydraulic cylinder recommended by ELCOMETER in order to achieve the desired ratio and flow rate. There are 2 variants: MODEL REFERENCE Ø320 mm.
  • Page 15 “T” fitting to distribute air to the top or bottom of the cylinder. When the piston reaches the end of its stroke, it sends a signal to the valve, which then reverses the movement of the piston www.elcometer.com...
  • Page 16 C2 and transfers it to the upper chamber MODEL REFERENCE The hydraulic cylinder has been designed to be coupled with the pneumatic cylinder recommended by ELCOMETER in 270 c.c. PT56416817 order to achieve the desired ratio and flow rate.
  • Page 17 Do not use compressed air that contains chemical products, synthetic oil with organic solvents, salts or corrosive gases as they can cause damage to or malfunction of the equipment. The line of compressed air must arrive up to the supply points of the machine. www.elcometer.com...
  • Page 18 Should this safety measure not be observed, this may lead to malfunctions, personal injury and accidents, which may prove to be fatal. ELCOMETER Ltd. does not accept any responsibility for the consequences of any non-compliance with these safety regulations.
  • Page 19 In a few seconds the product will start to flow from the head of the gun without the air cap. 7.- Activate the gun’s safety latch. 8.- Assemble the air cap on the gun. www.elcometer.com...
  • Page 20 Decrease the amount of product, adjust its viscosity or increase the application speed until the required finish is obtained. The spray fan (spray pattern) obtained will depend on the air cap used and on your adjustment. If you require caps for other applications, contact the Technical Service of ELCOMETER. www.elcometer.com...
  • Page 21 (No.9), thus returning the existing product inside the unit to its container. 6.- When no more product comes out of the purge hose (No. 09), set the pressure regulator to the minimum (Nº104). The unit is now ready to be immediately cleaned. www.elcometer.com...
  • Page 22 Replace immediately if you find any anomalies. 3.- Visual oil inspection: Top up the cup with Elcometer Packing Oil (Ref. 30090100), if necessary. Check that there are no products (solvents or paints, etc.) in the oil.
  • Page 23 Then assemble the deposit of the unit. - Sintered Bronze Filter (No.90) As a general rule, ELCOMETER recommends cleaning with an adequate thinner or replacing every six months. When you start using the filter, firmly squeeze the activation button on the timer for a few seconds.
  • Page 24 Make sure to tighten the nuts (No. 68) using a crisscross pattern and a torque of 25 N·m (18.4 ft-lb). 11.3 Hydraulic cylinder It is very important to use the appropriate tools during maintenance of the ELCOMETER TORNADO pump. To perform maintenance or repair, begin with a cleaning operation, then disconnect the equipment from the compressed air supply and depressurize it to ensure safety during the process.
  • Page 25 2.- Remove the O-rings, the ball guide, the ball (No.21), and the ball seat. Handle these parts carefully to avoid damaging them during the extraction process, and replace any damaged parts. www.elcometer.com...
  • Page 26 3.- Position the spring with its stop (No.39 and No.38) accordingly. The O-ring (No.32) is supplied with a complete hydraulic cylinder seal kit. For assembly, follow the process in reverse order as described, ensuring to grease the O-ring (No.32) well. www.elcometer.com...
  • Page 27 4.- Use a rubber mallet (to avoid marking or damaging) or an adjustable wrench, to unscrew the cylinder (No.33) from the packing gland body, applying the necessary force. Once the cylinder has been unscrewed from the packing gland body, you can remove it and proceed with the necessary maintenance. www.elcometer.com...
  • Page 28 8.- Loosen the valve seat (No.29). If the ball (No. 28) is damaged, does not seal properly, or shows signs of wear, replace it with a new one. Replace the old packings (No.27) with new ones and make sure to install them correctly in place, with lips facing up. www.elcometer.com...
  • Page 29 80 N·m (59 ft-lb). This procedure will ensure an adequate seal of the shaft packings on the cylinder. 5.- With an adjustable wrench, firmly tighten the cylinder against the gland body. www.elcometer.com...
  • Page 30 Screw and tighten the cylinder assembly firmly with an adjustable wrench. Make sure to apply the necessary force. During the assembly of components in the ELCOMETER Tornado pump, it is essential to apply grease to all threads to facilitate the process.
  • Page 31 11.4 elcoTOUGH™ Packing Sets - elcoTOUGH™ Packings - Gland Body Packing replacement kits for the Elcometer TORNADO pump are designed to provide a comprehensive and versatile solution for various applications. Lifetime Service Maintenance: Replace elcoTOUGH™ packings every five years or less based on use.
  • Page 32 (1) This set set supplied fitted as standard to each unit. UHMWPE UHMWPE LEATHER PTFE PTFE + G - Always ensure to cover the packings with grease during assembly. - (2) Lubricate Leather packings; soak packings in OilPACK oil for one hour before assembly. www.elcometer.com...
  • Page 33 (No.09), is clean thinner and free from the product previously applied, meaning that the process must be repeated as many times as necessary. Turn the pressure regulator knob counterclockwise until the pressure gauge reads zero. www.elcometer.com...
  • Page 34 2. Unscrew the cover of the anti-pulsation filter. 3. Extract the product filter and clean it with the suited solvent or replace it if necessary. 4. Assemble the product filter. 5. Assemble, by tightening to the utmost, the cover of the anti-pulsation filter. www.elcometer.com...
  • Page 35 13. Spare parts This drawing is not the bill of materials. TORNADO Part list 1/4 www.elcometer.com...
  • Page 36 This drawing is not the bill of materials. TORNADO Part list 2/4 www.elcometer.com...
  • Page 37 This drawing is not the bill of materials. TORNADO Part list 3/4 www.elcometer.com...
  • Page 38 This drawing is not the bill of materials. TORNADO Part list 4/4 www.elcometer.com...
  • Page 39 PT57451006 Screw PT50850411 Washer PT56410156 Coupling + Clip Assembly PT56411450 Wire, ground assembly w/ clamp PT56417138 Air exhaust muffler PT30090100 Elcometer Oilpack 500 cc PT85762144 Rubber Plug PT54850102 Split pin PT80860403 Washer PT56250205 Rubber Wheel PT56418764 Absorption Valve Kit PT51250121...
  • Page 40 Suction Hose Length: 1,5M PT50150004 Suction Hose Clamp 56417220 3/8" Double Outlet Set elcoTOUGH™ Packings Set - Cilynder Shaft + 133/1 56418779 Gland Body 270 (UHMWPE+PTFE+PTFE G) elcoTOUGH™ Packings Set - Cilynder Shaft + 133/2 56418780 Gland Body 270 (LEATHER + UHMWPE) www.elcometer.com...
  • Page 41 5. Install the female Camlock fitting (No.125) on hopper (No.124). 6. Support the hopper (No.124) on the hopper attachment bracket (No.120). 7. Connect the female Camlock fitting (No.125) to the male Camlock fitting (No.126). Adjust the bracket (No.120) to the hopper and tighten the screws. www.elcometer.com...
  • Page 42 ELCOMETER Ltd. accepts no responsibility in for any damage caused through the incorrect use of the equipment.
  • Page 43 16. Observations By following the instructions set out in this manual you will ensure good spraying and quality of finish. Should you have any doubt, please contact the Technical Service of ELCOMETER. For more information on other products: • Sagola PSAM 500 airless spray gun •...
  • Page 44 Make sure the compressed air valve is Open (*) Malfunction in the pneumatic Consult with Technical Service system of ELCOMETER Pressurised unit Depressurise the unit (*) The Unit The product container is empty Refill it...
  • Page 45 Tighten and/or clean and / or the filter is loose, the Probe and Filter, dirty or damaged or replace elements NOTE: The symbol (*) means that before starting the procedure it is necessary to release pressure (see paragraph 10.1) www.elcometer.com...
  • Page 46 Don’t exceed the maximum air supply recommended work pressures There is a fault in the Send the unit to the Technical hydraulic circuit Service of ELCOMETER There is product Damaged gaskets or Replace the gaskets leak through the damaged Piston Shaft...
  • Page 47 SAGOLA, S.A.U. Address: Urartea St, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) SPAIN Hereby declares that the product: PNEUMATIC PUMP Brand: ELCOMETER Versions: TORNADO UE Declaration of Conformity Is in conformity with the provisions of the UE Directive on machines (Directive 2006/42/ CE), including the amendments to it and the related transposition into the National Law 1644/2008.
  • Page 48 SAGOLA, S.A.U. Address: Urartea St, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) SPAIN Hereby declares that the product: PNEUMATIC PUMP Brand: ELCOMETER Versions: TORNADO UKCA Declaration of Conformity The manufacturer herewith declares that the equipment is in conformity with the UK statutory requirements.
  • Page 49 19 Mantenimiento pág. 20 Limpieza pág. 31 Despiece pág. 33 Accesorios pág. 39 Seguridad y salud pág. 40 Observaciones pág. 41 Condiciones de Garantía pág. 41 Eliminación pág. 42 Tabla de averías pág. 42 Declaración de Conformidad pág. 45 www.elcometer.com...
  • Page 50 Asimismo, deberá tener en cuenta las Normas de Prevención de accidentes, los Reglamentos y Directivas para los Centros de trabajo y las Leyes y restricciones vigentes. Los logotipos de ELCOMETER y otros productos ELCOMETER, mencionados en este manual, son marcas registradas o marcas de la empresa ELCOMETER Ltd.
  • Page 51 (T > 65%) y una gran calidad de acabado junto a un muy bajo nivel de contaminación. La vida útil mínima es de 25 años. Equipo compuesto de serie por: Bomba modelo Elcometer TORNADO Envase • Llave • Oil Pack 500 c.c. Sonda de absorción Racor adaptador de 1/2”...
  • Page 52 Aceite SAE 10 comprimido Presión acústica, 88 dB 84 dB medida a 1m. (3,28 ft) del equipo (*) Aceite del Lubricante ELCOMETER 30090100 Prensaestopas -10 - 60 °C Rango temperatura operativa 14 – 140 °F 713 kgf / 1.573 lbf máx. Cáncamo 102 Kg.
  • Page 53 TORNADO 71 1540 7000 1320 6000 1100 5000 4000 3000 2000 1000 14,5 43,5 72,5 L/min TORNADO 43 1540 7000 1320 6000 1100 5000 4000 3000 2000 1000 14,5 43,5 72,5 60 ciclos 40 ciclos 20 ciclos 10 ciclos www.elcometer.com...
  • Page 54 Placa identificativa Elcometer TORNADO Inspeccione la placa de identificación de la bomba TORNADO que hay en la carcasa del motor. En dicha placa podrá ver: •El modelo •N.º se serie •Presión de entrada de aire (Bar/Psi/Mpa) •Presión de salida de aire (Bar/Psi/Mpa) •Flujo libre 60 CPM...
  • Page 55 Cilindro Hidráulico (Fig. 2) Salidas de producto (Fig. 2) Cilindro Neumático (Fig. 2) Regulador-Purificador aire (Fig. 1) Carro de transporte (Fig. 2) Válvula de aire Entrada de aire Manómetro Indicador vida filtro Filtro Válvula de seguridad Purga Volante regulador Fig.3 www.elcometer.com...
  • Page 56 Cable conexión a tierra (Fig. 5) Salida/Escape de aire (Fig. 6) Cáncamo (713Kgf / 1573Ibf Máx.) (Fig. 6) Válvula aire biestable (Fig. 6) Colector (Fig. 6) Fig.6 Final de carrera superior e inferior (Fig. 7) Depósito de producto (Opcional) (Fig. 8) Fig.7 Fig.8 www.elcometer.com...
  • Page 57 Si existe alguna duda relativa a la pureza del producto, composición, etc. consulte con su proveedor. Controle la viscosidad del producto a aplicar mediante el Viscosímetro ELCOMETER 2435. La velocidad de salida del producto a trasvasar se determina en función de la presión de aire, la viscosidad del producto y el diámetro de la manguera a utilizar.
  • Page 58 EQUIPO. Prevención de acumulación de hielo en la bomba Elcometer TORNADO Durante el funcionamiento de la bomba ELCOMETER Tornado, la liberación repentina de aire comprimido puede provocar una caída brusca de la temperatura del aire, haciendo que descienda por debajo del punto de congelación (0ºC / 32ºF). Esta situación puede conducir a la formación de hielo cuando el aire entra en contacto con...
  • Page 59 0.20 bar, la válvula se abre evacuando el contenido del vaso de decantación. - Válvula de seguridad Funciona evacuando la presión excesiva de la bomba, cuando la presión del misma ha sobrepasado la de tarado de la válvula de seguridad (6 bar / 87 psi) www.elcometer.com...
  • Page 60 07.2 Cilindro neumático La bomba ELCOMETER Tornado está equipada con un cilindro neumático de doble efecto, un componente fundamental que convierte la presión del aire comprimido en un movimiento lineal, tanto en una carrera de avance como una carrera de retroceso.
  • Page 61 “T” para distribuir el aire hacia la parte superior o inferior del cilindro. Cuando el émbolo llega al final de carrera, envía una señal a la válvula, que invierte el movimiento del émbolo. www.elcometer.com...
  • Page 62 C2 y lo transfiere a la cámara superior C1. El cilindro hidráulico, ha sido diseñado para acoplarse al MODELO REFERENCIA cilindro neumático recomendado por ELCOMETER con el fin de obtener la relación y el caudal deseado. 270 c.c. PT56416817 - Placa identificativa Inspeccione la placa de identificación del cilindro hidráulico...
  • Page 63 El cliente debe arreglar una línea de aire comprimido filtrado, suministrado por un compresor que sea adecuado para el consumo requerido. No utilice aire comprimido que contenga productos químicos, aceites sintéticos con disolventes orgánicos, sal o gases corrosivos ya que pueden originar daños o un mal funcionamiento del equipo. www.elcometer.com...
  • Page 64 Si no se tiene en cuenta esta instrucción de seguridad, pueden ocurrir averías, lesiones personales y accidentes, pudiendo llegar a ser mortales. ELCOMETER no se responsabiliza de eventuales secuelas debidas a incumplimiento de estas normas de seguridad.
  • Page 65 Mantenga el flujo de producto hasta que éste salga de forma continua (sin aire) por el cabezal. 7.- Accione el seguro de la pistola. 8.- Monte en la Pistola la Boquilla de pulverización. www.elcometer.com...
  • Page 66 El abanico (patrón de pulverización) obtenido dependerá de la boquilla utilizada y del ajuste que usted realice. Si requiere boquillas para otras prestaciones, consulte con el Servicio de Atención al Cliente de ELCOMETER. www.elcometer.com...
  • Page 67 6.- Cuando deje de salir el producto por la manguera de purga (Nº09), acciones el regulador de presión al mínimo. (Nº104). El equipo está ahora listo para proceder inmediatamente a su limpieza. www.elcometer.com...
  • Page 68 En caso de anomalías eventuales, efectuar la sustitución necesaria. 3.- Inspección visual de aceite. Rellenar con el aceite Elcometer OILPACK (Ref. 30090100), la cazoleta si fuese necesario. Comprobar que no haya producto (disolventes o pinturas, etc.) en el aceite.
  • Page 69 A continuación, monte el depósito del equipo. - Filtro de Bronce Sinterizado (Nº90) ELCOMETER como regla general, recomienda su lavado con un diluyente adecuado o su sustitución cada seis meses. Cuando comience la utilización del filtro, pulse firmemente unos segundos el botón de activación del controlador de tiempo de cada filtro.
  • Page 70 11.3 Cilindro hidráulico Es muy importante utilizar las herramientas apropiadas durante el mantenimiento de la bomba ELCOMETER Tornado Para efectuar el mantenimiento o una reparación, realice una operación de Limpieza, a continuación desconecte el equipo de la red de aire comprimido y descomprima el equipo para garantizar la seguridad durante el proceso.
  • Page 71 2.- Extraiga las juntas tóricas, la cazoleta, la bola (Nº21) y el asiento de bola. Manipule estas piezas con cuidado para evitar dañarlas durante el proceso de extracción. y remplace las piezas dañadas. www.elcometer.com...
  • Page 72 3.- Coloque el muelle con su tope (Nº39 y 38) en la posición correspondiente. La junta tórica (Nº32), se suministra junto con un Kit de juntas completo del cilindro hidráulico. Para el montaje, siga el proceso en orden inverso al descrito, engrasando bien la junta (Nº32). www.elcometer.com...
  • Page 73 4.- Utilice una maza de goma (para evitar marcar o dañar) o una llave ajustable, desenrosque el cilindro (Nº33) del cuerpo prensaestopas, aplicando la fuerza necesaria. Una vez que el cilindro haya sido desenroscado del cuerpo prensaestopas, podrá retirarlo y proceder con el mantenimiento necesario. www.elcometer.com...
  • Page 74 8.- Afloje la el asiento de la válvula (Nº29). Si la bola (Nº28) está dañada o no cierra correctamente o tiene signos de desgaste, sustitúyela por una nueva. Sustituya las empaquetaduras (Nº27) viejas por unas nuevas y asegúrese de instalarlas correctamente en su lugar, con los rebordes orientados hacia arriba. www.elcometer.com...
  • Page 75 (Nº29) y ajústela al par de apriete requerido de 80 N·m (59 ft-lb). Este procedimiento, garantizará un sellado adecuado de las empaquetaduras del eje sobre el cilindro. 5.- Con una llave ajustable, apriete fuertemente el cilindro contra el prensaestopas. www.elcometer.com...
  • Page 76 Rosque y apriete el conjunto cilindro fuertemente con una llave ajustable. Asegúrese de aplicar la fuerza necesaria. Durante el montaje de componentes en la bomba ELCOMETER Tornado, es fundamental aplicar grasa en todas las roscas para facilitar el proceso. Esto ayudará a reducir la fricción y facilitará...
  • Page 77 11.4 Kits Empaquetaduras elcoTOUGH™ - Empaquetaduras del prensaestopas elcoTOUGH™ Los kits de sustitución de empaquetaduras para la bomba Elcometer TORNADO están diseñados para proporcionar una solución completa y versátil para diversas aplicaciones. Mantenimiento de servicio de por vida: Sustituir las empaquetaduras elcoTOUGH™ cada cinco años o menos en función del uso.
  • Page 78 UHMWPE CUERO PTFE PTFE + G - Asegúrese de cubrir de grasa siempre las empaquetaduras en el montaje. - (2) Las Empaquetaduras de CUERO, deben ser puestas en remojo en aceite OilPACK, al menos una hora antes de montarlas. www.elcometer.com...
  • Page 79 Accione el mando del regulador de presión del equipo girándolo en el sentido antihorario hasta que el manómetro indique cero. www.elcometer.com...
  • Page 80 2. Desenrosque la tapa del filtro antipulsaciones. 3. Extraiga el filtro de producto y limpiar con el diluyente adecuado, o sustitúyalo si procede. 4. Monte adecuadamente el filtro de producto. 5. Monte, roscando a tope, la tapa del filtro antipulsaciones. www.elcometer.com...
  • Page 81 13. Despiece Este dibujo no es la lista de materiales. TORNADO Despiece 1/4 www.elcometer.com...
  • Page 82 Este dibujo no es la lista de materiales. TORNADO Despiece 2/4 www.elcometer.com...
  • Page 83 Este dibujo no es la lista de materiales. TORNADO Despiece 3/4 www.elcometer.com...
  • Page 84 Este dibujo no es la lista de materiales. TORNADO Despiece 4/4 www.elcometer.com...
  • Page 85 PT57451006 Tuerca PT50850411 Arandela PT56410156 Conjunto muelle sujección PT56411450 Cable descarga a tierra PT56417138 Conjunto Silencioso PT30090100 Lubricante Elcometer Oilpack 500 c.c PT85762144 Tapón de goma PT54850102 Pasador de aletas PT80860403 Arandela PT56250205 Rueda de goma PT56418764 Kit Válvula absorción...
  • Page 86 Manguera sonda absorción Long: 1,5M PT50150004 Abrazadera para manguera de absorción 56417220 Kit Válvula-Doble salida 3/8" Kit Empaquetaduras Eje + 133/1 56418779 Prensa elcoTOUGH™ 270 (UHMWPE+PTFE+PTFE G) Kit Empaquetaduras Eje + 133/2 56418780 Prensa elcoTOUGH™ 270 (CUERO + UHMWPE) www.elcometer.com...
  • Page 87 5. Instale el racor Camlock hembra (Nº125) en el depósito (Nº124). 6. Apoye el depósito (Nº124) sobre la chapa amarre depósito (Nº120). 7. Conecte el racor Camlock hembra (Nº125) al racor Camlock macho (Nº126). Ajuste la altura de la chapa amarre depósito (Nº120) y apriete todos los tornillos. www.elcometer.com...
  • Page 88 Si el equipo se utiliza de forma inadecuada o se alteran sus componentes, pueden aparecer daños materiales y provocar graves secuelas sanitarias en el propio cuerpo, en personas ajenas y/o animales, pudiendo llegar incluso la muerte. ELCOMETER Ltd. no se responsabiliza de estos daños producidos por el mal uso del equipo.
  • Page 89 La GARANTÍA tiene una validez de 1 año, que puede ampliarse un año más si se registra a través de https://www.elcometer.com O introduzca el código QR https://www.elcometer.com/es/formulario-de-ampliacion-de-la-garantia ELCOMETER se reserva las modificaciones Técnicas. www.elcometer.com...
  • Page 90 Verifique si la llave de paso del aire comprimido está abierta Fallo en el sistema neumático Consultar con el Servicio Técnico de ELCOMETER Equipo presurizado Despresurice el equipo (*) El Equipo El recipiente del producto Rellénelo no aspira a aplicar está...
  • Page 91 La Sonda de absorción y/o Reapriete y/o limpie Sonda el Filtro de absorción están y Filtro, o sustituya los flojos, sucios o deteriorados elementos NOTA: el símbolo (*) indica que antes de realizar la operación se debe despresurizar (ver párrafo 10.1) www.elcometer.com...
  • Page 92 No sobrepase las presiones alimentación del aire de trabajo máximas recomendadas Existe alguna avería en el Envíe el equipo al Servicio circuito hidráulico Técnico de Elcometer Hay fuga de Empaquetaduras Sustituya las empaquetaduras producto por el deterioradas o eje pistón y/o eje pistón...
  • Page 93 Dirección: Calle Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) ESPAÑA Declaro que el producto: BOMBAS NEUMÁTICAS Marca: ELCOMETER Versiones: TORNADO Declaración de conformidad UE Para el cumplimiento de los requisitos, el producto es conforme con las normas: Directiva de la CE sobre máquinas (2006/42/CE) y la correspondiente transposición a la ley nacional 1644/2008.
  • Page 95 20 Limpeza pág. 31 Desmontagem de peças pág. 33 Acessórios pág. 39 Segurança e Saúde pág. 40 Observações pág. 41 Condições de Garantia pág. 41 Eliminação pág. 42 Tabela de avarias pág. 42 Declaração de Conformidade pág. 45 www.elcometer.com...
  • Page 96 Da mesma forma, deve ter em conta as Normas de Prevenção de Acidentes em vigor. Os logotipos de ELCOMETER e outros produtos ELCOMETER, mencionados neste manual, são marcas registadas ou marcas da empresa ELCOMETER Ltd.
  • Page 97 (T > 65%) e uma grande qualidade de acabamento, além de um nível muito baixo de contaminação. Vida útil mínima: 25 anos. Equipamento composto em série por: Bomba modelo Elcometer TORNADO Envase • Chave • Oil Pack 500 c.c. Sonda de absorção Conexão adaptador de 1/2” a 3/8” para segunda pistola •...
  • Page 98 Pressão acústica, 88 dB 84 dB medida a 1m. (3,28 ft) do equipamento Óleo Lubricante ELCOMETER 30090100 do Prensaestopas -10 - 60 °C Faixa de temperatura operacional 14 – 140 °F 713 kgf / 1.573 lbf máx. Parafuso de olhal 102 Kg.
  • Page 99 TORNADO 71 1540 7000 1320 6000 1100 5000 4000 3000 2000 1000 14,5 43,5 72,5 L/min TORNADO 43 1540 7000 1320 6000 1100 5000 4000 3000 2000 1000 14,5 43,5 72,5 60 ciclos 40 ciclos 20 ciclos 10 ciclos www.elcometer.com...
  • Page 100 Placa de identificação Elcometer TORNADO Inspecione a placa de identificação da bomba TORNADO que está na carcaça do motor. Nessa placa, você poderá ver: • O modelo • N.º se série • Pressão de entrada de ar (Bar/Psi/Mpa) • Pressão de saída de fluido (Bar/Psi/Mpa) •...
  • Page 101 Saídas de produto (Fig. 2) Cilindro Pneumático (Fig. 2) Regulador-Purificador de ar (Fig. 1) Carro de transporte (Fig. 2) Válvula de ar Entrada de ar Manômetro Indicador de vida do filtro Filtro Válvula de segurança Purga Volante regulador Fig.3 www.elcometer.com...
  • Page 102 Saída/Escape de ar (Fig. 6) Parafuso de olhal (713Kgf / 1573Ibf Máx.) (Fig. 6) Válvula de ar bistável (Fig. 6) Coletor (Fig. 6) Fig.6 Interruptor de limite superior e inferior (Fig. 7) Tremonha de produto (Opcional) (Fig. 8) Fig.7 Fig.8 www.elcometer.com...
  • Page 103 Verifique a viscosidade do produto a ser aplicado com o kit Viscosímetro ELCOMETER 2435. A velocidade de saída do produto a ser transferido é determinada em função da pressão do ar, da viscosidade do produto e do diâmetro da mangueira utilizada.
  • Page 104 0ºC (32ºF), há um maior risco de que as peças do motor caiam abaixo do ponto de congelamento. Para minimizar a acumulação de gelo e manter o funcionamento ótimo da bomba ELCOMETER Tornado, recomenda-se seguir estas medidas preventivas: •...
  • Page 105 No momento em que a pressão de ar da rede é menor que 0,20 bar, a válvula se abre, evacuando o conteúdo do vaso de decantação. - Válvula de Segurança Funciona evacuando a pressão excessiva da bomba quando a pressão da mesma ultrapassa o ajuste da válvula de segurança (6 bar / 87 psi) www.elcometer.com...
  • Page 106 07.2 Cilindro pneumático A bomba ELCOMETER Tornado está equipada com um cilindro pneumático de duplo efeito, um componente fundamental que converte a pressão do ar comprimido em um movimento linear, tanto em um curso de avanço quanto em um curso de retorno.
  • Page 107 “T” para distribuir o ar para a parte superior ou inferior do cilindro. Quando o êmbolo atinge o fim de curso, ele envia um sinal para a válvula, que inverte o movimento do êmbolo. www.elcometer.com...
  • Page 108 C2 e o transfere para a câmara superior C1. MODELO REFERENCIA O cilindro hidráulico foi projetado para acoplar-se ao cilindro pneumático recomendado pela ELCOMETER, a fim de obter 270 c.c. PT56416817 a relação e o fluxo desejados. - Placa identificativa Inspecione a placa de identificação do cilindro hidráulico TORNADO...
  • Page 109 O cliente deve providenciar uma linha de ar comprimido filtrado fornecido por um compressor que seja adequado ao consumo requerido. Não utilizar ar comprimido contendo químicos, óleos sintéticos com solventes orgânicos, sal ou gases corrosivos, pois estes podem causar danos ou mau funcionamento. www.elcometer.com...
  • Page 110 Se essa instrução de segurança não for seguida, podem ocorrer falhas, lesões pessoais e acidentes, que podem ser fatais. A ELCOMETER não se responsabiliza por eventuais consequências devido ao não cumprimento dessas normas de segurança.
  • Page 111 Mantenha o fluxo de produto até que ele saia de forma contínua (sem ar) pelo cabeçote. 7.- Ative o travamento da pistola. 8.- Monte o bico de pulverização na pistola. www.elcometer.com...
  • Page 112 O leque (padrão de pulverização) obtido dependerá do bico utilizado e do ajuste realizado. Caso precise de bicos para outras finalidades, consulte o Serviço de Atendimento ao Cliente da ELCOMETER. www.elcometer.com...
  • Page 113 (Nº09), devolvendo o produto existente dentro do equipamento para o recipiente. 6.- Quando o produto parar de sair pela mangueira de purga (Nº09), ajuste o regulador de pressão para o mínimo (Nº104). O equipamento está agora pronto para ser limpo imediatamente. www.elcometer.com...
  • Page 114 No caso de qualquer anomalia, proceder à substituição necessária. 3.- Inspeção visual do óleo. Reabasteça a cazoleta com o óleo Elcometer OILPACK (Ref. 30090100), se necessário. Verifique se não há produto (solventes ou tintas, etc.) no óleo. Se houver, é...
  • Page 115 Em seguida, monte o depósito do equipamento. - Filtro de Bronce Sinterizado (Nº90) Como regra geral, a ELCOMETER recomenda a lavagem do filtro com um diluente adequado ou a sua substituição a cada seis meses. Quando começar a usar o filtro, pressione firmemente o botão de ativação do controlador de tempo por alguns segundos.
  • Page 116 11.3 Cilindro hidráulico É muito importante utilizar as ferramentas apropriadas durante a manutenção da bomba ELCOMETER Tornado. Para realizar a manutenção ou um reparo, faça uma operação de limpeza, em seguida desconecte o equipamento da rede de ar comprimido e despressurize o equipamento para garantir a segurança durante o processo.
  • Page 117 à válvula ou às roscas. 2.- Extraia os anéis de vedação, a cúpula, a bola (Nº21) e o assento da bola. Manipule essas peças com cuidado para evitar danificá-las durante o processo de extração e substitua as peças danificadas. www.elcometer.com...
  • Page 118 3.- Coloque a mola com seu topo (Nº39 e 38) na posição correspondente. O anel de vedação (Nº32) é fornecido juntamente com um Kit completo de anéis do cilindro hidráulico. Para a montagem, siga o processo na ordem inversa ao descrito, lubrificando bem o anel (Nº32). www.elcometer.com...
  • Page 119 4.- Utilize um martelo de borracha (para evitar marcas ou danos) ou uma chave ajustável para desenroscar o cilindro (Nº33) do corpo prensaestopas, aplicando a força necessária. Uma vez que o cilindro tenha sido desenroscado do corpo prensaestopas, você poderá retirá-lo e proceder com a manutenção necessária. www.elcometer.com...
  • Page 120 8.- Afrouxe o assento da válvula (Nº29). Se a bola (Nº28) estiver danificada, não fechar corretamente ou mostrar sinais de desgaste, substitua-a por uma nova. Substitua as gaxetas (Nº27) antigas por novas e certifique-se de instalá-las corretamente no lugar, com as bordas voltadas para cima. www.elcometer.com...
  • Page 121 4.- Coloque a chave dinamométrica no assento da válvula (Nº29) e ajuste-a ao torque necessário de 80 N·m (59 ft- lb). Este procedimento garantirá uma vedação adequada das gaxetas do eixo sobre o cilindro. 5.- Com uma chave ajustável, aperte firmemente o cilindro contra o prensa-estopas. www.elcometer.com...
  • Page 122 Rosque e aperte o conjunto do cilindro firmemente com uma chave ajustável. Certifique-se de aplicar a força necessária. Durante a montagem dos componentes na bomba ELCOMETER Tornado, é fundamental aplicar graxa em todas as roscas para facilitar o processo. Isso ajudará a reduzir o atrito e facilitará o ajuste das peças, permitindo que deslizem suavemente durante o...
  • Page 123 11.4 Kits Gaxetas elcoTOUGH™ - Gaxetas do prensa-estopas elcoTOUGH™ Os kits de substituição de gaxetas para a bomba Elcometer TORNADO são projetados para oferecer uma solução completa e versátil para diversas aplicações. Manutenção de serviço vitalício: Substituir os empanques elcoTOUGH™ a cada cinco anos ou menos, com base na utilização.
  • Page 124 UHMWPE COURO PTFE PTFE + G - Certifique-se de cobrir as gaxetas com graxa durante a montagem. - (2) As gaxetas de couro devem ser deixadas de molho em óleo OilPACK por pelo menos uma hora antes da montagem. www.elcometer.com...
  • Page 125 (Nº09) forem diluente limpo e isento do produto aplicado, renovando o diluente quantas vezes for necessário. Ajuste o comando do regulador de pressão do equipamento girando-o no sentido anti-horário até que o manômetro indique zero. www.elcometer.com...
  • Page 126 2. Desenrosque a tampa do filtro antipulsação. 3. Retire o filtro de produto e limpe-o com o diluente adequado, ou substitua-o se necessário. 4. Monte adequadamente o filtro de produto. 5. Monte, rosqueando até o máximo, a tampa do filtro antipulsação. www.elcometer.com...
  • Page 127 13. Desmontagem de peças Este desenho não é a lista de materiais. TORNADO Vista explodida 1/4 www.elcometer.com...
  • Page 128 Este desenho não é a lista de materiais. TORNADO Vista explodida 2/4 www.elcometer.com...
  • Page 129 Este desenho não é a lista de materiais. TORNADO Vista explodida 3/4 www.elcometer.com...
  • Page 130 Este desenho não é a lista de materiais. TORNADO Vista explodida 4/4 www.elcometer.com...
  • Page 131 Porca PT50850411 Arruela PT56410156 Conjunto de mola de fixação PT56411450 Cabo de descarga à terra PT56417138 Conjunto silenciador PT30090100 Lubrificante Elcometer Oilpack 500 c.c PT85762144 Tampa de borracha PT54850102 Pino de aletas PT80860403 Arruela PT56250205 Roda de borracha PT56418764 Kit válvula de absorção...
  • Page 132 Mangueira sonda de absorção Comprimento: 1,5 m PT50150004 Braçadeira para mangueira de absorção 56417220 Kit válvula-saída dupla 3/8" Kit Gaxetas eixo + 133/1 56418779 prensa-estopas elcoTOUGH™ 270 (UHMWPE+PTFE+PTFE G) Kit Gaxetas eixo + 133/2 56418780 prensa-estopas elcoTOUGH™ 270 (COURO + UHMWPE) www.elcometer.com...
  • Page 133 6. Apoie o Tremonha (Nº124) sobre a chapa de amarração do Tremonha (Nº120). 7. Conecte o encaixe Camlock fêmea (Nº125) ao encaixe Camlock macho (Nº126). Ajuste a altura da chapa de amarração do Tremonha (Nº120) e aperte os parafusos. www.elcometer.com...
  • Page 134 Se o equipamento for utilizado de forma inadequada ou seus componentes forem alterados, podem ocorrer danos materiais e causar sérias consequências para a saúde, tanto do operador quanto de terceiros ou animais, podendo até levar à morte. A ELCOMETER Ltd. não se responsabiliza por danos resultantes do uso incorreto do equipamento.
  • Page 135 Você obterá uma boa pulverização e, consequentemente, uma boa qualidade de acabamento, seguindo as instruções deste manual. Se tiver alguma dúvida, entre em contato com o Serviço Técnico da ELCOMETER. Mais informações sobre outros produtos: • Pistola airless Sagola PSAM 500 •...
  • Page 136 Verificar se a válvula de corte de ar comprimido está aberta (*) a válvula de ar está aberta Falha no sistema pneumático Consultar SAT ELCOMETER Equipamento pressurizado Despressurize o equipamento O equipamento O recipiente do produto a ser Encha-o não aspira o...
  • Page 137 Volte a apertar e/ou limpe a ou o filtro de sucção sonda e o filtro, estão frouxos, sujos ou ou troque peças danificados NOTA: o símbolo (*) indica que, antes de realizar a operação, deve-se despressurizar (ver parágrafo 10.1) www.elcometer.com...
  • Page 138 Não ultrapasse as pressões de alimentação do ar trabalho recomendadas Há alguma avaria no circuito Encaminhe o equipamento ao hidráulico SAT ELCOMETER Vazamento de Gaxetas danificados ou eixo Troque os gaxetas e/ou o eixo produto pela caixa pistão deteriorado pistão...
  • Page 139 Endereço: Calle Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) ESPANHA Declara que o produto: BOMBA PNEUMÁTICA AIRLESS Marca: ELCOMETER Linha: TORNADO Declaração de Conformidade UE Para o cumprimento dos requisitos, o produto está conforme com as normas: Diretiva de Máquinas (2006/42/CE) e a correspondente transposição para a lei nacional 1644/2008.
  • Page 141 Druckentlastung und Arbeitsunterbrechung s. 19 Wartung s. 20 Reinigung s. 31 Ersatzteile s. 33 Zubehör s. 39 Gesundheit und Sicherheit s. 40 Beobachtungen s. 40 Garantiebedingungen s. 40 Entsorgung s. 42 Behebung von Betriebstörungen s. 42 Konformitätserklärung s. 45 www.elcometer.com...
  • Page 142 Des Weiteren sind die Vorschriften zur Unfallverhütung, die Arbeitsplatzbestimmungen und Arbeitsvorschriften sowie die geltenden Gesetze und Beschränkungen zu beachten. Das ELCOMETER-Logo und andere hier im Inhalt erwähnte ELCOMETER-Produkte sind entweder registrierte Warenzeichen oder Warenzeichen des Unternehmens ELCOMETER Ltd. 02. Bedeutung der Piktogramme...
  • Page 143 Spritzpistole versprühen. Sie erreichen einen hohen Grad an Produktübertragung (T>65%) und eine hochwertige Oberfläche mit einem sehr geringen Verschmutzungsgrad. Mindestlebensdauer: 25 Jahre Die Standardausrüstung besteht aus: Elcometer TORNADO mit Verpackung • Hakenschlüssel • Oil Pack 500 c.c. Produktsaugschlauch Adapteranschluss von 1/2” auf 3/8” für die zweite Pistole •...
  • Page 144 Luftmotoröl SAE 10 Schalldruck getestet, 88 dB 84 dB 1m. (3.28 ft) vom Gerät entfernt. (*) Stopfbüchsenöl ELCOMETER-Schmiermittel 30090100 -10 - 60 °C Betriebstemperaturbereich 14 – 140 °F 713 kgf / 1.573 lbf máx. Hochfeste Ringschrauben 102 Kg. 92 Kg.
  • Page 145 TORNADO 71 1540 7000 1320 6000 1100 5000 4000 3000 2000 1000 14,5 43,5 72,5 L/min TORNADO 43 1540 7000 1320 6000 1100 5000 4000 3000 2000 1000 14,5 43,5 72,5 60 Zyklen 40 Zyklen 20 Zyklen 10 Zyklen www.elcometer.com...
  • Page 146 Ausrüstungsidentifikation Elcometer TORNADO Überprüfen Sie das Typenschild der TORNADO-Pumpe. Auf diesem Schild finden Sie: • Modellnummer • Seriennummer • Lufteinlassdruck (Bar/Psi/Mpa) • Flüssigkeitsausgangsdruck (Bar/Psi/Mpa) • Durchflussrate bei 60 CPM • Betriebstemperatur (máx.) • Homologationen: II 2G x Maße 838,52 mm.
  • Page 147 05. Komponentenidentifikation Abb.1 Abb.2 Ansaugschlauch (Abb. 2) Achsschutzhaube (Abb. 1) Schlauchhalter (Abb. 2) Hydraulikzylinder (Abb. 2) Produktauslässe (Abb. 2) Luftmotor (Abb. 2) Luftregler-Reiniger (Abb. 1) Transportwagen (Abb. 2) Luftventil Drucklufteingang Manometer Zeitindikatoren Filter Sicherheitsventil Ablassventil Luftdruckregler Abb.3 www.elcometer.com...
  • Page 148 Überdruck- Berstscheibe (551bar / 8000 psi) Hydraulikwelle Abb.4 Abb.5 Erdungsanschluss (Abb. 5) Luftauslass (Abb. 6) Hochfeste Ringschrauben (713Kgf / 1573Ibf Max.) (Abb. 6) Bistabiles Luftventil (Abb. 6) Kollektor (Abb. 6) Abb.6 Oberer und unterer Endschalter (Abb. 7) Trichter (Optional) (Abb. 8) Abb.7 Abb.8 www.elcometer.com...
  • Page 149 Anwendung beeinträchtigen. Bei Zweifel an der Reinheit des Produkts, seiner Zusammensetzung usw. kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten. Kontrollieren Sie die Viskosität des aufzutragenden Produkts mit dem Viskositätsbecher ELCOMETER 2435. Die Austrittsgeschwindigkeit des zu fördernden Produkts wird durch den Luftdruck, die Viskosität des Produkts und den Durchmesser des Schlauchs bestimmt...
  • Page 150 Niedrige Umgebungstemperaturen in der Nähe des Gefrierpunkts (0ºC / 32ºF) erleichtern das Absinken der Motorteile unter den Gefrierpunkt. Um Eisbildung zu minimieren und die optimale Leistung der Elcometer TORNADO-Pumpe aufrechtzuerhalten, wird empfohlen, folgende Präventivmaßnahmen zu befolgen: • Senken Sie den Taupunkt der Druckluft. Verwenden Sie einen Lufttrockner, Koaleszenz Filter oder Trocknerfilter, um den Wasserdampfgehalt der Luft zu reduzieren.
  • Page 151 Wenn der Luftdruck im Netz unter 0,20 bar fällt, öffnet das Ventil und entleert den Inhalt des Dekantiergefäßes. - Sicherheitsventil Es arbeitet, indem es überschüssigen Druck aus der Pumpe abführt, wenn der Druck den eingestellten Wert des Sicherheitsventils (6 bar / 87 psi) überschreitet. www.elcometer.com...
  • Page 152 07.2 Luftmotor Die ELCOMETER Tornado-Pumpe ist mit einem doppeltwirkenden Luftmotor ausgestattet, einem grundlegenden Bestandteil, pneumatische Energie, d. h. Druckluft, in eine lineare Bewegung in beide Richtungen umwandelt. Dieser Luftmotor hat die Fähigkeit, sowohl einen Vorwärtshub als auch einen Rückhub auszuführen.
  • Page 153 Die pneumatischen Verbindungen des Zylinders erfolgen über Haupteingang, eine “T”-Verbindung verwendet, um die Luft nach oben oder unten im Zylinder zu verteilen. Wenn der Kolben das Ende des Hubs erreicht, sendet er ein Signal an das Ventil, das die Bewegung des Kolbens umkehrt. www.elcometer.com...
  • Page 154 Kammer C2 und überträgt es in die obere Kammer C1. Der Hydraulikzylinder wurde so konzipiert, dass er mit MODELL Bestell Nr dem von ELCOMETER empfohlenen Pneumatikzylinder gekoppelt werden kann, um das gewünschte Verhältnis und 270 c.c. PT56416817 die gewünschte Durchflussmenge zu erreichen.
  • Page 155 Kunde die Positionierung der Beleuchtung arrangieren, die den gesamten Arbeitsbereich bei Innenanwendungen beleuchtet. 08.4 Anordnung des pneumatischen Systems Der Kunde muss eine Leitung für gefilterte Druckluft bereitstellen, die von einem Kompressor geliefert wird, der für den erforderlichen Verbrauch geeignet ist. www.elcometer.com...
  • Page 156 Wartung oder Reparatur drucklos zu machen. Die Nichtbeachtung dieses Sicherheitshinweises kann zu Fehlfunktionen, Personenschäden und Unfällen führen, die tödlich sein können. ELCOMETER übernimmt keine Haftung für die Folgen der Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise. www.elcometer.com...
  • Page 157 In wenigen Sekunden beginnt das Produkt ohne die Luftkappe aus dem Kopf der Pistole zu fließen. Halten Sie das Produkt fließend, bis ein kontinuierlicher Fluss (keine Luft) durch den Kopf besteht. 7.- Aktivieren Sie die Sicherung der Pistole. 8.- Montieren Sie die Luftkappe auf der Pistole. www.elcometer.com...
  • Page 158 Verringern Sie die Produktmenge, passen Sie die Viskosität an oder erhöhen Sie die Anwendungs Geschwindigkeit, bis das gewünschte Finish erreicht ist. Das Sprühbild hängt von der verwendeten Luftkappe und deren Einstellung ab. Wenn Sie Kappen für andere Anwendungen benötigen, wenden Sie sich bitte an den technischen Service von ELCOMETER. www.elcometer.com...
  • Page 159 (Nr9) fließt und das vorhandene Produkt in der Einheit in den Behälter zurückgeführt wird. 6.- Wenn kein Produkt mehr aus dem Ablaufschlauch (Nº 09) kommt, stellen Sie den Luftdruckregler auf Minimum. (Nr104). Die Einheit ist jetzt bereit zur sofortigen Reinigung. www.elcometer.com...
  • Page 160 Für die Wartung und Reinigung des Geräts sollten keine großen Anstrengungen oder ungeeignete Werkzeuge verwendet werden. Bei der Wartung der ELCOMETER Tornado-Pumpe ist es sehr wichtig, die entsprechenden Werkzeuge zu verwenden. Verwenden Sie keine Graphitfette, da diese die Gelenke austrocknen und ihre Funktion beeinträchtigen.
  • Page 161 4.- Setzen Sie den neuen Filter (Nr90) ein und ziehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest. Montieren Sie dann den Behälter der Einheit. - Sinterbronze-Filter (Nr90) Als allgemeine Regel empfiehlt ELCOMETER die Reinigung mit einem geeigneten Verdünner oder einen Austausch alle sechs Monate. Wenn Sie den Filter verwenden, drücken Sie die Aktivierungstaste am Timer einige Sekunden lang fest.
  • Page 162 (Nº 68) im Kreuzmuster anziehen und ein Drehmoment von 25 N·m (18,4 ft-lb) verwenden. 11.3 Hydraulikzylinder Es ist sehr wichtig, die geeigneten Werkzeuge während der Wartung der ELCOMETER Tornado-Pumpe zu verwenden. Um Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchzuführen, beginnen Sie mit einer Reinigungsoperation, trennen Sie dann das Gerät von der Druckluftversorgung und entlüften Sie es, um die Sicherheit während des...
  • Page 163 Beschädigungen des Ventils oder der Gewinde zu vermeiden. 2.- Entfernen Sie die O-Ringe, die Kugelführung, die Kugel (Nº 21) und den Kugelsitz. Behandeln Sie diese Teile sorgfältig, um sie während des Entnahmeprozesses nicht zu beschädigen, und ersetzen Sie beschädigte Teile. www.elcometer.com...
  • Page 164 3.- Positionieren Sie die Feder mit ihrem Anschlag (Nr 39 und 38) entsprechend. Der O-Ring (Nr 32) wird mit einem kompletten Dichtungsset für den Hydraulikzylinder geliefert. Für die Montage gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor und fetten die Dichtung (Nr 32) gut ein. www.elcometer.com...
  • Page 165 Beschädigungen zu vermeiden) oder einen verstellbaren Schraubenschlüssel, um den Zylinder (Nr 33) vom Packungsgland- Körper abzuschrauben und die notwendige Kraft anzuwenden Sobald der Zylinder aus dem Packungsgland-Körper abgeschraubt ist, können Sie ihn entfernen und die erforderliche Wartung durchführen. www.elcometer.com...
  • Page 166 8.- Lösen Sie den Ventilsitz (Nr 29). Wenn die Kugel (Nr 28) beschädigt ist, nicht richtig abdichtet oder Abnutzungserscheinungen zeigt, ersetzen Sie sie durch eine neue. Ersetzen Sie die alten Packungen (Nr27) durch neue und stellen Sie sicher, dass Sie diese korrekt mit den Lippen nach oben in Position bringen. www.elcometer.com...
  • Page 167 Ventilsitz (Nr. 29) und stellen Sie ihn auf das erforderliche Anziehdrehmoment von 80 N·m (59 ft-lb). Dieses Verfahren gewährleistet eine angemessene Abdichtung der Wellen-Packungen am Zylinder. 5.- Ziehen Sie den Zylinder mit einem verstellbaren Schraubenschlüssel fest gegen den Gland-Körper. www.elcometer.com...
  • Page 168 Schrauben Sie den Zylinder fest an und ziehen Sie ihn mit einem verstellbaren Schraubenschlüssel fest. Stellen Sie sicher, dass Sie die notwendige Kraft anwenden. Während der Montage der Komponenten in der ELCOMETER Tornado Pumpe ist es entscheidend, Fett auf alle Gewinde aufzutragen, um den Prozess zu erleichtern.
  • Page 169 11.4 ElcoTOUGH™ Empfohlene Packungen - ElcoTOUGH™ Packungen - Gland-Körper Die Empfohlene Packungen für die Elcometer TORNADO-Pumpe sind so konzipiert, dass sie eine umfassende und vielseitige Lösung für verschiedene Anwendungen bieten. Wartung während der Lebensdauer: Ersetzen Sie die elcoTOUGH™-Packungen alle fünf Jahre oder weniger, je nach Gebrauch.
  • Page 170 (1) Dieses Set wird serienmäßig an jeder Einheit montiert mitgeliefert. UHMWPE UHMWPE LEDER PTFE PTFE + G - Stellen Sie immer sicher, dass die Packungen während des Einbaus mit Fett bedeckt sind. - (2) Lederpackungen schmieren; Packungen vor der Montage eine Stunde lang in OilPACK-Öl einweichen. www.elcometer.com...
  • Page 171 Das Gerät und sein Zubehör gelten als vollständig sauber, wenn das aus der Pistole gespritzte oder aus dem Produktauslass austretende Produkt sauberes Lösungsmittel und frei von dem aufgetragenen Produkt ist, das so oft wie nötig erneuert werden muss. Drehen Sie den Reglerknopf des Druckreglers gegen den Uhrzeigersinn, bis das Manometer null anzeigt. www.elcometer.com...
  • Page 172 2. Schrauben Sie den Deckel des Antipulsationsfilters ab. 3. Ziehen Sie den Produktfilter heraus und reinigen Sie es mit dem geeigneten Lösungsmittel oder ersetzen Sie es gegebenenfalls. 4. Montieren Sie den Produktfilter. 5. Montieren Sie den Deckel des Antipulsationsfilters, indem Sie ihn bis zum Anschlag anziehen. www.elcometer.com...
  • Page 173 13. Ersatzteile Diese Zeichnung ist nicht die Stückliste. TORNADO Folie 1/4 www.elcometer.com...
  • Page 174 Diese Zeichnung ist nicht die Stückliste. TORNADO Folie 2/4 www.elcometer.com...
  • Page 175 Diese Zeichnung ist nicht die Stückliste. TORNADO Folie 3/4 www.elcometer.com...
  • Page 176 Diese Zeichnung ist nicht die Stückliste. TORNADO Folie 4/4 www.elcometer.com...
  • Page 177 Wellenschutzgehäuse PT53111319 Zugstange PT86463905 Entleerungs-/Produktrücklaufschlauch PT57451006 Schraube PT50850411 Unterlegscheibe PT56410156 Clip, Haarnadel mit Abzugsleine PT56411450 Erdungskabel PT56417138 Schalldämpferbaugruppe PT30090100 Elcometer Oilpack 500 cc Schmiermittel PT85762144 Gummistopfen PT54850102 Splint PT80860403 Unterlegscheibe PT56250205 Gummirad PT56418764 Ansaugventil-Kit PT51250121 Kugel PT50850406 Unterlegscheibe PT56414725 Hydraulikkolbenwellen-Baugruppe...
  • Page 178 Adapteranschluss 1/2" auf 3/8" PT52410025 Ansaugschlauch, Länge 1,5 m PT50150004 Schlauchschelle für Ansaugschlauch 56417220 Doppelauslass-Ventilkit 3/8" ElcoTOUGH™ Packungen - Zylinderwelle + 133/1 56418779 Gland-Körper 270 (UHMWPE+PTFE+PTFE G) ElcoTOUGH™ Packungen - Zylinderwelle + 133/2 56418780 Gland-Körper 270 (LEDER + UHMWPE) www.elcometer.com...
  • Page 179 6. Stützen Sie den Trichter (Nr 124) auf die Trichterhalterung (Nr 120). 7. Verbinden Sie den Camlock-Stecker (Nr 125) mit dem Camlock-Stecker (Nr 126). Passen Sie die Trichterhalterung (Nr 120) am Wagen an und ziehen Sie die Schrauben fest. www.elcometer.com...
  • Page 180 Bei unsachgemäßer Benutzung des Gerätes oder jeglicher Veränderung der Bestandteile können Sachschäden, ernste Gesundheitsschäden der eigenen Person, von fremden Personen und/ oder Tieren bis hin zum Tode die Folge sein. ELCOMETER Ltd. ubernimmt keine Haftung fur diese Schaden wenn diese auf eine unsachgemase Handhabung des Gerates zuruckzufuhren sind.
  • Page 181 Dieses Gerät wurde mit großer Präzision hergestellt und vor dem Verlassen des Werks einer Vielzahl von Kontrollen unterzogen. Die GARANTIE ist 1 Jahr lang gültig und kann bei Registrierung über www.elcometer.com um ein weiteres Jahr verlängert werden. Oder geben Sie den QR-Code https://www.elcometer.com/de/formular-erweitern-sie-ihre-garantie...
  • Page 182 Überprüfen Sie den Anschluss des Geräts an das Stromnetz. Prüfen Sie, ob das Druckluftabsperrventil geöffnet ist (*) Störung im pneumatischen System SAT ELCOMETER konsultieren Unter Druck stehende Geräte Druckentlastung des Geräts (*) Die Geräte saugen Der Behälter des aufzutragenden Nachfüllen...
  • Page 183 Ziehen Sie die Sonde und den oder Ansaugfilter sind Filter nach und/oder reinigen lose, verschmutzt oder Sie sie, oder ersetzen Sie die beschädigt Elemente HINWEIS: Das Symbol (*) bedeutet, dass vor Beginn des Verfahrens der Druck abgelassen werden muss (siehe Abschnitt 10.1) www.elcometer.com...
  • Page 184 Übermäßiger Druck in der Überschreiten Sie nicht Druck Luftzufuhr die maximal empfohlenen Arbeitsdrücke Es liegt eine Störung im Senden Sie die Ausrüstung an Hydraulikkreislauf vor ELCOMETER Produkt tritt aus der Beschädigte Packungen Packungen und/oder Kolben Stopfbuchse aus oder beschädigter austauschen Kolbenschaft Übermäßiges Verwendung des Geräts mit...
  • Page 185 SAGOLA, S.A.U. Adresse: Calle Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) SPANIEN Erklärt hiermit, dass das Produkt: AIRLESS-PNEUMATIKPUMPE Marke: ELCOMETER Producktlinie: TORNADO EU- Konformitätserklärung Zur Erfüllung dieser Anforderungen erfüllen das Produkt den europäischen Normen: Maschinenrichtlinie (2006/42/CE) und deren Umsetzung im nationalen Gesetz 1644/2008.
  • Page 187 Nettoyage page 31 Pièces de rechange page 33 Accessoires page 39 Sécurité et santé page 40 Observations page 40 Conditions de la garantie page 40 Élimination page 42 Tableau des pannes éventuelles page 42 Déclaration de conformité page 45 www.elcometer.com...
  • Page 188 De même, les normes de préventions des accidents, les règlements et directives applicables au travail, ainsi que la législation en vigueur, doivent être respectés. Les logotypes de ELCOMETER y autres produits ELCOMETER, cités dans ce manuel, sont des marques déposées ou marques appartenant à ELCOMETER Ltd.
  • Page 189 Durée de vie minimale de 25 ans. Équipement de série composé: Pompe Elcometer TORNADO Emballage • Clé à oeil de démontage • Oil Pack 500 c.c. avec Sonde d’absorption Raccord d’adaptation de 1/2” à 3/8” pour le second pistolet •...
  • Page 190 Pression acoustique, 88 dB 84 dB Testée à 1m. (3,28 ft) de l’équipement Huile du presse-étoupe Lubricante ELCOMETER 30090100 -10 - 60 °C Température de fonctionnement 14 – 140 °F Anneau de levage 713 kgf / 1.573 lbf max.
  • Page 191 TORNADO 71 1540 7000 1320 6000 1100 5000 4000 3000 2000 1000 14,5 43,5 72,5 L/min TORNADO 43 1540 7000 1320 6000 1100 5000 4000 3000 2000 1000 14,5 43,5 72,5 60 cycles 40 cycles 20 cycles 10 cycles www.elcometer.com...
  • Page 192 Plaque d’identification Elcometer TORNADO Inspectez la plaque d’identification de la pompe TORNADO située sur le carter du moteur. Sur cette plaque, vous trouverez: • Modèle • Numéro de série • Pression d’entrée d’air (Bar/Psi/Mpa) • Pression de sortie du fluide (Bar/Psi/Mpa) •...
  • Page 193 Cylindre hydraulique (Fig. 2) Sorties de produit (Fig. 2) Cylindre pneumatique (Fig. 2) Régulateur-purificateur d’air (Fig. 1) Chariot de transport (Fig. 2) Vanne d’air Entrée d’air Manomètre Indicateurs de temps Filtre Vanne de sécurité Purge Bouton de régulateur Fig.3 www.elcometer.com...
  • Page 194 Sortie/Échappement d’air (Fig. 6) Anneau de levage maximum (713Kgf / 1573Ibf Máx.) (Fig. 6) Vanne d’air bistable (Fig. 6) Collecteur (Fig. 6) Fig.6 Fin de course supérieur et inférieur (Fig. 7) Trémie de produit (optionnel) (Fig. 8) Fig.7 Fig.8 www.elcometer.com...
  • Page 195 Contrôler la viscosité du produit à appliquer à l’aide du kit Viscosimètre ELCOMETER 2435. La vitesse de sortie du produit à transférer est déterminée par la pression de l’air, la viscosité du produit et le diamètre du tuyau à utiliser.
  • Page 196 FONCTIONNEMENT DE L’ÉQUIPEMENT. Prévention de l’accumulation de givre dans la pompe Elcometer TORNADO Pendant le fonctionnement de la pompe ELCOMETER Tornado, la libération soudaine d’air comprimé peut provoquer une chute brutale de la température de l’air, la faisant descendre en dessous du point de congélation (0ºC / 32ºF). Cette situation peut conduire à...
  • Page 197 Lorsque la pression de l’air du réseau est inférieure à 0,20 bar, la vanne s’ouvre évacuant le contenu du décanteur. - Vanne de sécurité Elle fonctionne en évacuant la pression excessive de la pompe lorsque sa pression dépasse celle de réglage de la soupape de sécurité (6 bar / 87 psi). www.elcometer.com...
  • Page 198 évacuation de l’air à travers l’échappement. Le cylindre pneumatique a été conçu pour être couplé au cylindre hydraulique recommandé par ELCOMETER afin d’obtenir le débit et la relation désirés. Il existe deux variantes: MODÈLE...
  • Page 199 “T” pour distribuer l’air vers la partie supérieure ou inférieure du vérin. Lorsque le piston atteint la fin de course, il envoie un signal à la soupape, qui inverse le mouvement du piston. www.elcometer.com...
  • Page 200 C2 et le transfère à la chambre supérieure C1. Le vérin hydraulique a été conçu pour être couplé au vérin MODÈLE RÉFÉRENCE pneumatique recommandé par ELCOMETER afin d’obtenir le rapport et le débit souhaités. 270 c.c. PT56416817 - Plaque d’identification Inspectez la plaque d’identification du vérin hydraulique TORNADO...
  • Page 201 à la réglementation en vigueur. En particulier, le client doit installer l’éclairage nécessaire dans toute la zone de travail s’il s’agit d’un environnement intérieur. 08.4 Disposition du système pneumatique Le client doit configurer une ligne d’air comprimé filtré fournie par un compresseur adapté à la consommation requise. www.elcometer.com...
  • Page 202 Le non-respect de cette consigne de sécurité peut entraîner des dysfonctionnements, des blessures et des accidents pouvant être mortels. ELCOMETER décline toute responsabilité quant aux conséquences éventuelles du non-respect de ces consignes de sécurité. www.elcometer.com...
  • Page 203 à sortir par la tête du pistolet sans buse. Maintenez le flux de produit jusqu’à ce qu’il sorte de manière continue (sans air) par la tête. 7.- Actionnez le verrou de la pistolet. 8.- Montez la buse de pulvérisation sur la pistolet. www.elcometer.com...
  • Page 204 Le ventilateur (jet) obtenu dépend de la buse utilisée et du réglage que vous effectuez. Si vous avez besoin de buses pour d’autres applications, veuillez consulter le service clientèle de ELCOMETER. www.elcometer.com...
  • Page 205 (Nº09), renvoyant le produit se trouvant à l’intérieur de l’équipement vers son récipient. 6.- Lorsque le produit cesse de s’écouler par le tube de retour du produit (Nº09), réglez le régulateur de pression au minimum (Nº104). L’équipement est maintenant prêt pour un nettoyage immédiat. www.elcometer.com...
  • Page 206 Certaines réparations peuvent devoir être effectuées à l’aide d’outils spéciaux. Dans ce cas, veuillez contacter le service clientèle de ELCOMETER. N’utilisez pas de graisse graphitée, car elle assèche les joints et altère leur fonctionnement. L’altération du produit par du personnel non autorisé annule la garantie du produit.
  • Page 207 Ensuite, montez le réservoir de l’équipement. - Filtre en bronze fritté (Nº90) Elcometer recommande, en règle générale, de nettoyer ce filtre avec un solvant approprié ou de le remplacer tous les six mois. Lors de la première utilisation du filtre, appuyez fermement pendant quelques secondes sur le bouton d’activation du contrôleur de temps...
  • Page 208 25 N·m (18,4 ft-ib). 11.3 Cylindre hydraulique Il est très important d’utiliser les outils appropriés lors de l’entretien de la pompe ELCOMETER Tornado. Pour effectuer l’entretien ou une réparation, procédez d’abord à un nettoyage, puis déconnectez l’équipement du réseau d’air comprimé...
  • Page 209 2.- Retirez les joints toriques, guide de la bille, la bille (Nº21) et le siège de la bille. Manipulez ces pièces avec précaution pour éviter de les endommager lors du processus d’extraction et remplacez les pièces endommagées. www.elcometer.com...
  • Page 210 3.- Placez le ressort avec sa butée (Nº39 et 38) dans la position correspondante. Le joint torique (Nº32) est fourni avec un kit de joints complet pour le cylindre hydraulique. Pour le montage, suivez le processus dans l’ordre inverse de celui décrit, en graissant bien le joint (Nº32). www.elcometer.com...
  • Page 211 (Nº33) du corps du presse-étoupe, en appliquant la force nécessaire. Une fois que le cylindre a été dévissé du corps du presse-étoupe, vous pouvez le retirer et procéder à l’entretien nécessaire. www.elcometer.com...
  • Page 212 Remplacez les joints en V (Nº27) usés par des neufs et assurez-vous de les installer correctement à leur place, avec les rebords orientés vers le haut. www.elcometer.com...
  • Page 213 4.- Placez la clé dynamométrique sur le siège de la valve (Nº29) et réglez-la au couple de serrage requis de 80 N·m (59 ft-lb). Cette procédure garantira une étanchéité adéquate des joints de l’axe sur le cylindre. 5.- Avec une clé réglable, serrez fermement le cylindre contre la presse-étoupe. www.elcometer.com...
  • Page 214 Vissez et serrez fermement l’ensemble du cylindre avec une clé à molette. Assurez-vous d’appliquer la force nécessaire. Lors du montage des composants de la pompe ELCOMETER Tornado, il est essentiel d’appliquer de la graisse sur tous les filetages pour faciliter le processus. Cela réduira la friction et facilitera l’assemblage, permettant aux pièces de glisser en douceur lors du...
  • Page 215 11.4 Pochette de joints Hydraulique elcoTOUGH™ - Joints de presse-étoupe elcoTOUGH™ Le pochette de joints pour la pompe Elcometer TORNADO sont conçus pour offrir une solution complète et polyvalente pour diverses applications. Maintenance à vie: Remplacez les joints elcoTOUGH™ tous les cinq ans ou moins, selon l’utilisation.
  • Page 216 PTFE + G - Assurez-vous toujours d’appliquer de la graisse sur les joints lors du montage. - (2) Lubrifiez les joints ; trempez les joints en cuir dans de l’huile OilPACK pendant une heure avant de procéder au montage. www.elcometer.com...
  • Page 217 être renouvelé autant de fois que nécessaire. Tournez le volant du régulateur de pression de l’équipement dans le sens antihoraire jusqu’à ce que le manomètre indique zéro. www.elcometer.com...
  • Page 218 2. Dévisser le couvercle du filtre anti-pulsation. 3. Retirez le filtre de produit et nettoyez-le avec le diluant approprié, ou remplacez-le si nécessaire. 4. Monter correctement le filtre de produit. 5. Monter le couvercle du filtre anti-pulsation, vissé à fond. www.elcometer.com...
  • Page 219 13. Pièces de rechange Ce schèma n’est pas la liste materiaux. TORNADO Schèma 1/4 www.elcometer.com...
  • Page 220 Ce schèma n’est pas la liste materiaux. TORNADO Schèma 2/4 www.elcometer.com...
  • Page 221 Ce schèma n’est pas la liste materiaux. TORNADO Schèma 3/4 www.elcometer.com...
  • Page 222 Ce schèma n’est pas la liste materiaux. TORNADO Schèma 4/4 www.elcometer.com...
  • Page 223 PT57451006 Écrou PT50850411 Rondelle PT56410156 Ensemble ressort de fixation PT56411450 Fil de terre PT56417138 Ensemble silencieux PT30090100 Lubrifiant Elcometer Oilpack 500 c.c PT85762144 Bouchon en caoutchouc PT54850102 Goupille ailettes PT80860403 Rondelle PT56250205 Roue en caoutchouc PT56418764 Kit soupape d'absorption PT51250121...
  • Page 224 Tuyau sonde d'absorption Longueur : 1,5 m PT50150004 Collier de serrage pour tuyau d'absorption 56417220 Kit Vanne-Double sortie 3/8" Pochette de joints axe + 133/1 56418779 presse elcoTOUGH™ (UHMWPE+PTFE+PTFE G) Pochette de joints axe + 133/2 56418780 presse elcoTOUGH™ (CUIR + UHMWPE) www.elcometer.com...
  • Page 225 6. Posez le réservoir (Nº124) sur la plaque de fixation du la trémie (Nº120). 7. Connectez le raccord Camlock femelle (Nº125) au raccord Camlock mâle (Nº126). Ajustez la hauteur de la plaque de fixation de la trémie (Nº120) et serrez les vis. www.elcometer.com...
  • Page 226 Un emploi erroné de l’équipement, ou une altération de ses composants, est susceptible de provoquer des dommages matériels, et d’être cause d’accidents graves pouvant entraîner la mort. ELCOMETER Ltd. ne saurait être tenu pour responsable des conséquences d’une utilisation erronée du pistolet.
  • Page 227 La GARANTIE est valable 1 an, qui peut être prolongée d’un an supplémentaire si vous vous inscrivez via https://www.elcometer.com. Ou entrez le code QR https://www.elcometer.com/fr/formulaire-d-extension-de-garantie ELCOMETER se réserve le droit d’apporter les modifications techniques opportunes. www.elcometer.com...
  • Page 228 Vérifiez la connexion de l’appareil au système d’alimentation électrique. Vérifiez si la vanne d’arrêt de l’air comprimé est ouverte Défaut dans le système Consulter SAT ELCOMETER pneumatique Équipement sous pression Dépressuriser l’équipement (*) L’équipement Le récipient du produit à appliquer Recharge n’aspire pas...
  • Page 229 Resserrez et/ou nettoyez la ou le filtre d’aspiration sonde et le filtre, ou remplacez sont desserrés, sales ou les éléments détériorés NOTE: Le symbole (*) indique que, avant de réaliser l’opération, il est nécessaire de dépressuriser (voir paragraphe 10.1) www.elcometer.com...
  • Page 230 Il y a un défaut dans le Envoyez le matériel à S.A.T. circuit hydraulique ELCOMETER Fuite du produit par Étoupe endommagées ou Rem remplacer les étoupes le presse-étoupe tige de piston détériorée pour et/ou le piston Gel excessif Utilisation de l’équipement...
  • Page 231 Adresse: Calle Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) ESPAGNE Déclare que le produit: POMPE PNEUMATIQUE Marque: ELCOMETER Modèle: TORNADO Déclaration de conformité UE Pour satisfaire à ces exigences, le produit répondent aux normes européennes: Directive sur les machines (2006/42/CE) et sa transposition dans la loi nationale 1644/2008.
  • Page 233 20 Pulizia pag. 31 Elenco parti di ricambio pag. 33 Accessori pag. 39 Sicurezza e Salute pag. 40 Osservazioni pag. 41 Condizioni di Garanzia pag. 41 Eliminazione pag. 42 Tabella di Guasti pag. 42 Dichiarazione di Conformità pag. 45 www.elcometer.com...
  • Page 234 Inoltre, è necessario rispettare le Norme di Prevenzione degli incidenti vigenti. I loghi di ELCOMETER e altri prodotti ELCOMETER menzionati in questo manuale sono marchi registrati o marchi della società ELCOMETER Ltd. 02. Significato dei pittogrammi...
  • Page 235 (T > 65%) e un’alta qualità di finitura insieme a un livello molto basso di contaminazione. Durata minima: 25 anni. L’apparecchiatura è composta di serie da: Pompa modello Elcometer TORNADO Imballo • Chiave a nasello • Oil Pack 500 c.c. Tubazione pescante Raccordo adattatore da 1/2”...
  • Page 236 Olio SAE 10 compressa Pressione acustica, 88 dB 84 dB misurata a (3,28 ft) dall’apparecchiatura Olio del Pressostoppa Lubrificante ELCOMETER 30090100 -10 - 60 °C Intervallo temperatura operativa 14 – 140 °F Anello 713 kgf / 1.573 lbf máx. di sollevamento 102 Kg.
  • Page 237 TORNADO 71 1540 7000 1320 6000 1100 5000 4000 3000 2000 1000 14,5 43,5 72,5 L/min TORNADO 43 1540 7000 1320 6000 5000 1100 4000 3000 2000 1000 14,5 43,5 72,5 60 cicli 40 cicli 20 cicli 10 cicli www.elcometer.com...
  • Page 238 Identificazione del prodotto Elcometer TORNADO Ispezionare la targhetta identificativa della pompa TORNADO situata sulla carcassa del motore. Sulla targhetta è possibile vedere: • Il modello • Numero di serie • Pressione di ingresso aria (Bar/Psi/Mpa) • Pressione di uscita fluido (Bar/Psi/Mpa) •...
  • Page 239 Cilindro Idraulico (Fig. 2) Uscite del prodotto (Fig. 2) Cilindro Pneumatico (Fig. 2) Regolatore-Purificatore d’aria (Fig. 1) Carrello di trasporto (Fig. 2) Valvola d’aria Ingresso aria Manometro Indicatore vita del filtro Filtro Valvola di sicurezza Scarico Regolatore pressione aria Fig.3 www.elcometer.com...
  • Page 240 Cavo di messa a terra (Fig. 5) Uscita/Espulsione d’aria (Fig. 6) Anello di sollevamento (713Kgf / 1573Ibf Máx.) (Fig. 6) Valvola d’aria bistabile (Fig. 6) Collettore (Fig. 6) Fig.6 Finecorsa superiore e inferiore (Fig. 7) Tramoggia del prodotto (Opzionale) (Fig. 8) Fig.7 Fig.8 www.elcometer.com...
  • Page 241 Controllare la viscosità del prodotto da applicare utilizzando il Kit Viscosimetro ELCOMETER 2435. La velocità di uscita del prodotto da trasferire è determinata in base alla pressione dell’aria, alla viscosità del prodotto e al diametro del tubo da utilizzare.
  • Page 242 FUNZIONAMENTO DELLE APPARECCHIATURE. Prevenzione dell’accumulo di ghiaccio nella pompa Elcometer TORNADO Durante il funzionamento della pompa ELCOMETER Tornado, il rilascio improvviso di aria compressa può provocare una brusca caduta della temperatura dell’aria, facendola scendere al di sotto del punto di congelamento (0ºC / 32ºF). Questa situazione può...
  • Page 243 - Valvola di sicurezza Funziona evacuando la pressione eccessiva della pompa, quando la pressione della stessa ha superato quella di taratura della valvola di sicurezza (6 bar / 87 psi) www.elcometer.com...
  • Page 244 Il cilindro pneumatico è stato progettato per accoppiarsi al cilindro idraulico raccomandato da ELCOMETER al fine di ottenere il rapporto e il flusso desiderati. Esistono due varianti:...
  • Page 245 Le connessioni pneumatiche del cilindro vengono effettuate tramite l’ingresso principale, che utilizza una connessione a “T” per distribuire l’aria verso la parte superiore o inferiore del cilindro. Quando il pistone raggiunge il finecorsa, invia un segnale alla valvola, che inverte il movimento del pistone. www.elcometer.com...
  • Page 246 C2 e lo trasferisce alla camera superiore C1. MODELO RIFERIMENTO Il cilindro idraulico è stato progettato per accoppiarsi al cilindro pneumatico raccomandato da ELCOMETER al fine 270 c.c. PT56416817 di ottenere la relazione e il flusso desiderati. - Targa identificativa Ispezionare la targa identificativa del cilindro idraulico TORNADO situata sul corpo premistoppa.
  • Page 247 Il cliente deve predisporre una linea d’aria compressa filtrata, fornita da un compressore adatto al consumo richiesto. Non utilizzare aria compressa contenente prodotti chimici, oli sintetici con solventi organici, sale o gas corrosivi poiché potrebbero causare danni o malfunzionamenti. www.elcometer.com...
  • Page 248 La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza può causare malfunzionamenti, lesioni personali e incidenti anche mortali. ELCOMETER declina ogni responsabilità per le conseguenze derivanti dalla mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza. www.elcometer.com...
  • Page 249 Mantenere il flusso del prodotto fino a quando non uscirà in modo continuo (senza aria) dalla testa. 7.- Azionare la sicura della pistola. 8.- Montare l’ugello di spruzzatura sulla pistola. www.elcometer.com...
  • Page 250 Diminuire la quantità di prodotto, regolare la viscosità del prodotto o aumentare la velocità di applicazione fino a raggiungere la finitura desiderata. Il ventaglio (getto) ottenuto dipenderà dall’ugello utilizzato e dalla regolazione effettuata. Se avete bisogno di ugelli per altre applicazioni, consultate il Servizio Clienti ELCOMETER. www.elcometer.com...
  • Page 251 (Nº09), restituendo il prodotto all’interno dell’attrezzatura al suo contenitore. 6.- Quando il prodotto smette di uscire dalla tubazione di scarico (Nº09), azionare il regolatore di pressione al minimo (Nº104). L’attrezzatura è ora pronta per essere pulita immediatamente. www.elcometer.com...
  • Page 252 In caso di eventuali anomalie, effettuare le sostituzioni necessarie. 3.- Ispezione visiva dell’olio: Riempire la cazoleta con l’olio Elcometer OILPACK (Ref. 30090100) se necessario. Controllare che non ci sia prodotto (solventi o vernici, ecc.) nell’olio. In caso affermativo, verificare la tenuta della guarnizione superiore e sostituirla se necessario, e cambiare l’olio.
  • Page 253 Successivamente, montare il serbatoio del sistema. - Filtro in bronzo sinterizzato (Nº90) Elcometer come regola generale, raccomanda il lavaggio con un diluente adeguato o la sostituzione ogni sei mesi. Quando si inizia a utilizzare il filtro, premere saldamente per alcuni secondi il pulsante di attivazione del controllore del tempo di ciascun filtro.
  • Page 254 25 N·m (18,4 ft-ib). 11.3 Cilindro idraulico È molto importante utilizzare gli strumenti appropriati durante la manutenzione della pompa ELCOMETER Tornado. Per effettuare la manutenzione o una riparazione, eseguire un’operazione di pulizia, quindi scollegare l’attrezzatura dalla rete di aria compressa e decomprimere l’attrezzatura per garantire la sicurezza durante il processo.
  • Page 255 2.- Estraete gli O-ring, la coppa, la sfera (Nº21) e il sedile della sfera. Maneggiate questi componenti con attenzione per evitare di danneggiarli durante il processo di estrazione e sostituite le parti danneggiate. www.elcometer.com...
  • Page 256 3.- Posizionare la molla con il suo fermo (Nº39 e 38) nella posizione corretta. La guarnizione o-ring (Nº32) è fornita insieme a un kit completo di guarnizioni per il cilindro idraulico. Per il montaggio, segua il processo in ordine inverso rispetto a quanto descritto, ingrassando bene la guarnizione (Nº32). www.elcometer.com...
  • Page 257 4.- Utilizzare un mazzuolo di gomma (per evitare di segnare o danneggiare) o una chiave regolabile, svitare il cilindro (Nº33) dal corpo premistoppa, applicando la forza necessaria. Una volta che il cilindro è stato svitato dal corpo premistoppa, sarà possibile rimuoverlo e procedere con la manutenzione necessaria. www.elcometer.com...
  • Page 258 8.- Allentare il sedile della valvola (Nº29). Se la pallina (Nº28) è danneggiata o non si chiude correttamente o presenta segni di usura, sostituirla con una nuova. Sostituire le vecchie guarnizioni (Nº27) con delle nuove e assicurarsi di installarle correttamente al loro posto, con i bordi orientati verso l’alto. www.elcometer.com...
  • Page 259 (Nº29) e regolarla al valore di coppia richiesto di 80 N·m (59 ft-lb). Questo procedimento garantirà una sigillatura adeguata delle guarnizioni dell’asse sul cilindro. 5.- Con una chiave regolabile, serrare saldamente il cilindro contro il corpo premistoppa. www.elcometer.com...
  • Page 260 Avvitare e stringere saldamente il gruppo cilindro con una chiave regolabile. Assicurarsi di applicare la forza necessaria. Durante il montaggio dei componenti nella pompa ELCOMETER Tornado, è fondamentale applicare grasso su tutte le filettature per facilitare il processo. Questo aiuterà a ridurre l’attrito e faciliterà...
  • Page 261 11.4 Kit Guarnizioni elcoTOUGH™ - Guarnizioni del Premistoppa elcoTOUGH™ I kit di sostituzione delle guarnizioni per la pompa Elcometer TORNADO sono progettati per offrire una soluzione completa e versatile per diverse applicazioni. Manutenzione a vita: Sostituire le guarnizioni ogni cinque anni o meno, in base all’uso.
  • Page 262 (1) Questo kit è montato di serie su ogni macchina. UHMWPE UHMWPE CUOIO PTFE PTFE + G - Assicurati di coprire sempre le guarnizioni con grasso durante il montaggio. - (2) Le guarnizioni in CUOIO devono essere immerse nell’olio OilPACK per almeno un’ora prima del montaggio. www.elcometer.com...
  • Page 263 è necessario sostituire il diluente quante volte sia necessario. Azionare il comando del regolatore di pressione dell’apparecchiatura ruotandolo in senso antiorario fino a quando il manometro indica zero. www.elcometer.com...
  • Page 264 2. Svitare il coperchio del filtro antipulsazioni. 3. Estrarre il filtro del prodotto e pulirlo con il diluente adeguato, oppure sostituirlo se necessario. 4. Montare correttamente il filtro del prodotto. 5. Montare il coperchio del filtro antipulsazioni avvitandolo fino in fondo. www.elcometer.com...
  • Page 265 13. Elenco parti di ricambio Questo disegno non è la distinta base. TORNADO Esploso 1/4 www.elcometer.com...
  • Page 266 Questo disegno non è la distinta base. TORNADO Esploso 2/4 www.elcometer.com...
  • Page 267 Questo disegno non è la distinta base. TORNADO Esploso 3/4 www.elcometer.com...
  • Page 268 Questo disegno non è la distinta base. TORNADO Esploso 4/4 www.elcometer.com...
  • Page 269 Dado PT50850411 Rondella PT56410156 Gruppo molla di fissaggio PT56411450 Cavo di scarico a terra PT56417138 Gruppo silenziatore PT30090100 Lubrificante Elcometer Oilpack 500 c.c. PT85762144 Tappo in gomma PT54850102 Perno alette PT80860403 Rondella PT56250205 Ruota in gomma PT56418764 Kit valvola di assorbimento...
  • Page 270 Tubazione flessibile di Tubazione pescante, Lunghezza: 1,5 m PT50150004 Fascetta per Tubazione pescante 56417220 Kit valvola a doppia uscita 3/8" Kit Guarnizioni dell’albero + 133/1 56418779 Premistoppa elcoTOUGH™ (UHMWPE+PTFE+PTFE G) Kit Guarnizioni dell’albero + 133/2 56418780 Premistoppa elcoTOUGH™ (CUOIO + UHMWPE) www.elcometer.com...
  • Page 271 5. Installa il raccordo Camlock femmina (Nº125) sul serbatoio (Nº124). 6. Appoggia il serbatoio (Nº124) sulla piastra di fissaggio del serbatoio (Nº120). 7. Collegare il raccordo Camlock femmina (Nº125) al raccordo Camlock maschio (Nº126). Regolare l’altezza della piastra di fissaggio del serbatoio (Nº120) e stringere le viti. www.elcometer.com...
  • Page 272 Se l’apparecchio è utilizzato in modo inadeguato o vengono alterate i suoi componenti, possono verificarsi danni materiali e provocare gravi conseguenze sulla propria salute, su quella di altre persone e/o di animali, anche mortali. La ELCOMETER Ltd. non si assume responsabilità di danni dovuti all’uso irresponsabile sdell’apparecchio.
  • Page 273 La GARANZIA ha una validità di 1 anno, che può essere estesa di un ulteriore anno se registrata tramite https://www.elcometer.com. Oppure inserire il codice QR. https://www.elcometer.com/it/modulo-di-estensione-della-garanzia ELCOMETER si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. www.elcometer.com...
  • Page 274 Controllare il collegamento del dispositivo al sistema di alimentazione. Controllare se la valvola di intercettazione dell’aria compressa è aperta (*) Guasto al sistema pneumatico Consultare SAT ELCOMETER Apparecchiature pressurizzate Depressurizzare l’apparecchiatura (*) L’apparecchiatura Il contenitore del prodotto da Ricarica non aspira applicare è...
  • Page 275 Serrare e/o pulire la sonda e il e/o il filtro di aspirazione filtro o sostituire gli elementi sono allentati, sporchi o deteriorati NOTA: Il simboli (*) indica che prima di eseguire l’operazione occorre attuare la procedura di scarico della pressione (vedi paragrafo 10.1) www.elcometer.com...
  • Page 276 Pressione eccessiva Non superare le pressioni di nell’alimentazione dell’aria esercizio massime consigliate È presente un guasto nel Inviare l’attrezzatura a S.A.T. circuito idraulico ELCOMETER Fuoriuscita di Fuoriuscita di prodotto dal Sostituire le giunti e/o il prodotto dal cassetto di premistoppa pistone...
  • Page 277 Indirizzo: Calle Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) SPAGNA Dichiara che il prodotto: POMBA PNEUMATICA Marca: ELCOMETER Versioni: TORNADO Dichiarazione di conformità UE Per il rispetto dei requisiti, il prodotto è conforme alle norme: Direttiva macchine (2006/42/CE) e la corrispondente trasposizione nella legge nazionale 1644/2008.
  • Page 279 图标含义 頁 简介 頁 技术参数 頁 组件识别 頁 警告 頁 设备功能描述 頁 安装 頁 调试 頁 减压和停止 頁 维护 頁 喷枪的清洁 頁 备件清单 頁 配件 頁 健康与安全 頁 观察事项 頁 保修条款 頁 处置 頁 故障排除 頁 欧共体符合性声明 頁 www.elcometer.com 中文...
  • Page 280 01. 注意 在启动设备之前,您必须阅读、注意并完全遵守本手册中描述的所有指示。 您必须将其放在安全且对设备所有用户可访问的地方。 设备只应由受过培训并专门用于预期目的的人员操作和使用。 同样,您必须考虑事故预防标准、工作中心的法规和指令,以及现行的法律和限制。 本手册中提到的ELCOMETER标志和其他ELCOMETER产品的商标均为ELCOMETER Ltd. 的注册商标或商标 02. 图标含义 阅读操作手册 重要信息 危险 手部夹伤危险 移动部件危险 高压危险 皮肤注射危险 爆炸危险 有毒液体或烟雾危险 接地 需佩戴防护手套 需佩戴防护目镜 需佩戴护耳机 需佩戴防尘口罩 冰冻危险 减压 www.elcometer.com 中文...
  • Page 281 03. 简介 此设备属于通过喷枪使用压缩空气喷涂产品的装置系列。 它们提供高水平的产品转移和优质的表面处理,同时具有较低的污染水平。 最低使用寿命:25年 设备包括以下组件: 带有产品吸入软管的Elcometer TORNADO 网页说明手册 • 包装箱 • 油瓶 500 毫升 1/2” 转 3/8” 的适配器接头,用于第二喷枪 钩形扳手 作为设备的可选和补充元素: 38升(10美制加仑)料斗 产品软管 无气喷枪 喷雾空气罩 喷雾空气罩 固定喷雾扇 旋转(自清洁) www.elcometer.com 中文...
  • Page 282 聚酰胺、不锈钢、钢、镀锌钢、镀铬钢、P.T.F.E、皮革、碳化钨、UHMWPE 设备供应 处理过的压缩空气 SAE 10 气动马达油 声压,距离设备1米 88 dB 84 dB (3.28英尺)测试 (*) 填料油 ELCOMETER润滑剂 30090100 -10 - 60 °C 工作温度 14 – 140 °F 713 kgf / 1.573 lbf máx. 吊环 102 Kg. 92 Kg. 重量 225 lbs 203 lbs (*) 根据...
  • Page 283 TORNADO 71 1540 7000 1320 6000 1100 5000 4000 3000 2000 1000 14,5 43,5 72,5 L/min TORNADO 43 1540 7000 1320 6000 1100 5000 4000 3000 2000 1000 14,5 43,5 72,5 60 次/分钟 40 次/分钟 20 次/分钟 10 次/分钟 www.elcometer.com 中文...
  • Page 284 设备识别 Elcometer TORNADO 检查位于电动机外壳上的TORNADO泵的 识别牌。在此牌上,您会找到: • 型号 • 序列号 • 空气进口压力 (Bar/Psi/Mpa) • 液体出口压力 (最大值) (Bar/Psi/Mpa) • 60 CPM下的流量 • 操作温度(最大值) • 认证: II 2G x 尺寸 838.52 毫米 623 毫米 www.elcometer.com 中文...
  • Page 285 05. 组件识别 圖1 圖2 01 吸入管 (圖2) 轴保护罩 (圖1) 02 管子支架 (圖2) 06 液压缸 (圖2) 03 产品出口 (圖2) 07 气动缸 (圖2) 04 空气调节器-净化器 (圖1) 08 运输手推车 (圖2) 09 气阀 10 气体入口 11 压力表 12 时间指示器 13 过滤器 14 安全阀 15 排水口 16 调节旋钮 圖3 www.elcometer.com 中文...
  • Page 286 17 防脉动装置 18 产品出口(2个枪) 19 排放/放气阀 20 排放/产品回流软管 产品入口 22 吸入阀 23 液压缸 24 锁紧螺钉 25 超压破裂盘 (551bar / 8000 psi) 26 液压轴 圖4 圖5 27 地线 (圖5) 28 气体出口 (圖6) 29 吊环 (713Kgf / 1573Ibf 最大限度) (圖6) 30 双稳态气阀 (圖6) 集管 (圖6) 圖6 32 上限位开关和下限位开关 (圖7) 33 料斗 (可选) (圖8) 圖7 圖8 www.elcometer.com 中文...
  • Page 287 06. 警告 在设备投入使用之前,我们建议您对设备进行清洁,因为设备在经过功能测试后,在包装 之前会内部涂上一层保护涂层,部分涂层可能仍然残留。请使用溶剂去除这些残留物。去 除组装过程中应用的任何残余润滑脂。 设备在供货时处于无压力状态(内部无压力)。 在启动设备之前,特别是在每次清洁和/或修理过程后,必须检查设备的所有组件是否紧固 到位,软管是否符合设备的技术要求和工作需要,并且应保持柔韧性和密封性(无泄漏)。 有缺陷的部件必须进行更换或修理。 在使用设备之前,检查设备的安全装置是否正常工作。 操作设备需要具备一定的技术知识、技能和经验,这些只能由合格的人员提供。这对于确 保设备在工业环境中的安全性、效率和最佳操作至关重要。 根据本手册中指示的操作、维护和安全说明使用设备,并遵循指示的应用方法,以获得所 需的涂装质量。 使用防静电气管。如果没有防静电气管,必须将设备连接到接地 装置,以消除静电。 必须始终将设备及所有参与工作过程的元素连接到接地装置,以消除静电。定期 (每周一次)检查其电气连续性。如果其电阻超过推荐的限值,必须进行修理。没 有接地连接或接地连接故障的设备可能会使安装变得危险。 总导体电阻必须小于 100 万欧姆(Ω)。 请阅读并仔细遵循产品制造商提供的所有信息、说明和安全措施(包括待应用的 产品、溶剂等),因为可能发生化学反应、火灾和/或爆炸。这些情况可能是有毒 的、刺激性的或有害的,并且对用户及其周围人员的健康和安全构成危险(请参 见健康与安全部分)。 确保待应用的产品与设备接触的部件(聚酰胺、不锈钢、钢、镀锌钢、镀铬钢、 聚四氟乙烯、皮革、碳化钨、超高分子量聚乙烯)在化学上是兼容的。 如果使用腐蚀性或磨蚀性产品,会导致与产品接触的机器部件磨损加剧。 根据制造商的说明混合、准备和过滤待应用的产品,确保没有异物颗粒影响涂 层的质量和应用。如果对产品的纯度、成分等有任何疑问,请联系供应商。 使用ELCOMETER 2435粘度计来控制待应用产品的粘度。 产品的输送出口速度取决于空气压力、产品粘度和所使用的软管直径。 www.elcometer.com 中文...
  • Page 288 尽可能覆盖待转移产品的容器,以防止其污染。 不要使用软管拖动设备。保持软管远离活动部件和加热表面。不要让它们接触可能影响它 们的产品,也不要将它们暴露于高于65°C或低于–20°C的温度环境中。 尽可能保持待转移产品的容器固定,并将产品回流管(探头)插入其中。 使用寿命:使用寿命因使用情况、喷涂材料、存储方法和维护而异。该设备设计用于长时 间服务,并且可以与市场上大多数常见产品一起使用。与高度腐蚀性产品一起使用时,会 迅速增加维护和备件的需求。如果需要应用特殊产品,请联系ELCOMETER有限公司。 如果设备将长时间保持空运转,请将其从总空气网络中断开。 使用防静电气管。如果没有防静电气管,必须将设备连接到接地 装置,以消除静电。 防止Elcometer TORNADO泵的空气马达结冰 在Elcometer TORNADO泵的操作过程中,压缩空气的突然释放可能导致空气温度 急剧下降,使其降到冰点以下(0°C / 32°F)。这种情况可能导致当空气接触到环 境中存在的液体或水蒸气时形成冰。 冰积聚的风险随着空气压力和循环速度的增加而增加,因为这些条件促进了更大 的空气膨胀,从而提高了冻结的可能性。因此,选择具有适当气动和液压缸的泵 至关重要,以便在较低压力和较慢循环下有效运行。 温暖潮湿的气候可能会产生较高的结冰水平,因为湿度较高。接近0ºC(32ºF)的低环境温 度使得电机部件更容易降到冰点以下。 为了最小化冰的积累并保持Elcometer TORNADO泵的最佳性能,建议采取以下预防措施: • 降低压缩空气的露点。使用空气干燥器、凝结过滤器或过滤干燥器来减少空气中的水蒸 气含量。 • 提高压缩空气的温度。输入的暖空气有助于保持电机部件在冰点以上(0°C / 32°F)。 压缩空气,尤其是在这些体积下,压缩时是暖的。 保持空气温暖,或者尽量靠近压缩机,以减少结冰。 • 使用过滤空气以消除冰霜积聚。 www.elcometer.com 中文...
  • Page 289 07. 设备功能描述 净化器-调节器 07.1 通过过滤和分离固体和液体成分来调节压力。 如果没有这种空气处理,泵将无法正常工作或会对其组件产生负 面影响,并且最终得到的结果也会远低于预期。 空气阀 用于手动控制空气供应到泵。可以打 开或关闭以允许或阻止空气通过气动 缸. 调节旋钮 用于调整气动缸的空气压力和泵的液体输出压 力。请通过压力表读取空气压力。 过滤器 摩擦和旋转过滤系统 + 40 微米青铜过滤器。 压缩空气被强制通过多孔青铜过滤器,去除来自总空气网络的固 体和液体颗粒,这些颗粒会在罐底部沉积和沉降。 时间指示器 (服务寿命为6个月) 提供有用的视觉提醒,帮助维护我们过滤器的保养计划。它们帮 助确保需要更换指示器的过滤器能够有效地发挥最佳性能。. 当开始使用过滤器时,按下每个过滤器的激活按钮几秒钟以确保 其紧密启动。一旦激活,窗口中将出现一个激活的红色条纹,并 随着时间的推移逐渐填满颜色。 半自动清洗 当网络的气压低于0.20bar时,阀门会打开,排出沉降容器的内容 物。 安全阀 当泵的压力超过安全阀的设定值(6 bar / 87 psi)时,它会通过排放多余的压力来 工作。 www.elcometer.com 中文...
  • Page 290 型气动马达 07.2 ELCOMETER Tornado 泵配备了一个双作用气动 缸,这是一个将气动能量(即压缩空气)转化为双 向直线运动的关键组件。这个气动缸能够执行前进 行程和返回行程。 气动缸与限位开关配合工作,这些开关由双稳态气 动阀控制。该阀用于引导压缩空气流向气动缸,从 而根据需要执行前行程或后退行程。 在前行程过程中,压缩空气被引导到气缸的一侧,推动活塞沿特定方向移动。相反,在回 程过程中,气流方向被反转,使活塞朝相反方向移动。这个前后行程的循环以受控和精确 的方式重复,空气通过排气口释放。 气动缸设计为与ELCOMETER推荐的液压缸配合使 用,以实现所需的比例和流量。 变体: 型号 参考 Ø320 mm. PT56416818 Ø250 mm. PT56416823 - 识别牌 检查位于顶盖上的TORNADO气缸识别牌。在此牌上,您将看 到: - 最大压力 - 制造订单号 - 静电接地电缆 您应始终将设备及所有涉及工作过程的元素连接到接地插座,以 消除静电。 静电火花可能引发蒸汽的点燃或爆炸。接地提供了电流的排放路径。 使用防静电空气软管。如果没有防静电空气软管,必须将设备连 接到接地点,以消除任何静电。 www.elcometer.com 中文...
  • Page 291 - 双稳态气阀 5/2双稳态气阀在两个不同的稳定方向上控制气流进入气动缸。当它接收到来自执行器或限 位开关的信号时,气流位置发生变化。 两种稳定位置: 气阀具有两个稳定位置。一种位置下,气流被导向气缸的顶部,推动气缸 向前移动。当气缸到达限位开关时,气阀会切换到另一位置,使气缸反向移动。 这些位置保持稳定,不需要额外的电源供应。即,一旦阀门改变位置,它将保持在该位 置,直到再次激活。 - 上下限位开关 限位开关用于检测气动缸的位置。它们指示气缸在前进或后退行程中是否到达特 定位置,当限位开关检测到这个运动时,它会向气阀发送信号,指示相应动作已 经完成。 限位开关的黑色塞头(编号32)的维护非常重要。 这个黑色塞头在设备的正常运行中起着关键作用。 它防止阻塞允许空气通信的孔口,从而确保系 统的正常运行。 如果该孔被堵塞,机器可能会停止运行。 - 气动歧管 气动歧管用于将压缩空气从气阀高效、精确地分配到气 动缸。它作为一个中央分配点,将气流输送到气动马达 的各个消耗点。 这样可以确保所有气动设备高效运行,并且整个系统中 的空气供应均匀一致。 - 气动连接 气缸的气动连接通过主入口进行,主入口使用“T”型接头 将空气分配到气缸的顶部或底部。 当活塞达到行程末端时,它会向阀门发送信号,随后阀 门反转活塞的运动方向。 www.elcometer.com 中文...
  • Page 292 液压缸 07.3 当轴A上升时,球阀B关闭,而下部吸收阀的球阀C打开。轴 A将上腔室C1中的产品推向防脉动装置和产品出口,同时将 产品吸入以填充下腔室C2。 当轴A下降时,球阀B打开,下部吸收阀的球阀C关闭。轴A 压缩C2下腔室中的产品,并将其传送到上腔室C1。 液压缸**设计为与**ELCOMETER**推荐的**气缸**配 型号 参考 合使用,以实现所需的比例和流量。 270 c.c. PT56416817 识别牌 检查位于Tornado液压缸密封体上的识别牌。在该牌上,您将看 到以下信息: - 立方厘米容量 - 参考编号 - 防脉动装置 该装置旨在平滑系统中因空气压缩和膨胀循环引起的产品流量波 动,提供更加均匀和稳定的产品流量。 过滤器确保产品在被泵送排出之前干净无杂质。 - 排放/放气阀 其主要功能是减压并清除可能影响产品性能或质量的任何残留空气 或堆积物,同时清洁系统并防止堵塞,有助于设备的平稳高效运行。 系统清洁:排气阀应作为清洁过程的一部分使用,帮助清洁气动 泵液压缸的管道,为下一次操作做好准备。 www.elcometer.com 中文...
  • Page 293 最大破裂压力为551.5 bar / 8000 psi / 55.15 MPa。 08. 安装 机器的安装不当可能会对人员、动物或物品造成伤害。制造商对 此类损害不承担任何责任。 运输和卸货 08.1 设备以包装形式交付。必须按照包装上的指示进行运输和存储。请勿在未将物品(例如料 斗、工具)与机器固定的情况下运输任何物品。 卸货时,请确保吊装工具具有足够的牵引力,并将其固定在机器上专门为此目的提供的吊环上。 吊环仅用于提升泵 (最大负荷 713 Kgf / 1573 Ibf)。 出于安全考虑,请勿将整台机器(包括配件、软管或喷枪)作为一个整体进行吊装! 在吊装、装载或卸货时,请将机器稳妥地放置在托盘上。 绝不要在机器悬空时站在其下方或卸货区域,这有致命风险! 在运输前,请先将机器清空,但运输过程中可能会有残留液体泄漏。 存储 08.2 最大存储时间:5年 存储维护:为了保持原始性能,在设备闲置5年后更换软密封件。 存储环境温度范围:1 - 71 °C / 30 - 160 °F 照明系统的布置 08.3 客户必须确保周围环境有适当的照明,并且照明符合现行的规定。特别是在室内环境中, 客户必须安排照明设备,以照亮整个工作区域。 气动系统的布置 08.4 客户必须安排一条由适合所需消耗量的压缩机提供的过滤压缩空气管线。 www.elcometer.com 中文...
  • Page 294 09. 调试 在每次启动前,特别是在清洁或修理设备之后,必须检查所有部件是否牢固拧紧。 首次使用设备时,无需进行减压,因为它已经以完全减压状态提供。不过,每次 进行维护或修理工作时,都需要进行减压。 如 果 不 遵 守 这 一 安 全 措 施 , 可 能 会 导 致 故 障 、 人 员 受 伤 和 事 故 , 甚 至 可 能 致 命。ELCOMETER Ltd. 不对任何不遵守这些安全规定的后果承担责任。 www.elcometer.com 中文...
  • Page 295 只有在正确执行了第10节关于“降压”的整个过程后,设备才会准 备好重新启动和使用。 不正确遵守这一降压过程可能导致设备故障和组件损坏。 每台泵都配有一个 OIL PACK (30090100) 瓶,该油包在启动泵之前用于重新填充 液压缸盖的油杯(编号 70)。油包防止油漆在液压轴上干燥,并有助于检测液压 缸的泄漏。若油包变脏或损坏,请更换。 未使用油包会缩短组件的使用寿命。 2.- 将吸液探头和排气软管(编号02和09 1.- 拆下轴保护盖,向杯中倒入油, )插入装有待应用产品的容器中。 然后重新安装轴保护盖。 3.- 打开空气供应阀(编号83),然后打开排气阀(编号42), 顺时针旋转压力调节旋钮(编号104),直到看到产品在设备中 循环并流过排气软管(编号09)。 4.- 关闭产品阀(编号42)。 5.- 进行应用测试,将喷涂对准一个接地的金属容器,不要装上 喷枪的空气帽。 6.- 拉动喷枪扳机,同时保持手部防护装置与被喷涂的容器接 触。几秒钟后,产品将开始从喷枪头部流出(没有空气帽)。 保持产品流动,直到喷枪头部出现连续的流动(无空气)。 7.- 激活喷枪的安全锁。 8.- 安装喷枪上的空气帽。 www.elcometer.com 中文...
  • Page 296 9.- 调整喷雾压力: 调整喷雾压力,通过旋转压力调节旋钮(编号104),直到喷枪喷 出的产品完全雾化。 为了避免喷洒过多产品导致过度雾化,并造成空气帽和设备组件的过早磨损,请始终使用 尽可能低的压力,以获得产品制造商所表述的性能和微米级效果(更高的喷雾压力并不意 味着更好的表面效果,而是意味着更差的性能和产品转移)。 旦确定了产品雾化的压力,如果需要喷涂更多的产品,我们建议优先 使用更大的空气帽,而不是增加压力。 为了实现所需的喷雾模式,请激活喷枪的安全锁, 松开固定空气帽的螺钉,将其移动到所需的位置。 再次拧紧空气帽固定螺钉。 在应用过程中,通过 减少触发器的行程距离(当松开手指握住它时), 可以减少喷涂到难以接触的区域、空间狭小的地方 等处的产品量。 應用距離 20-30 cm. 根据所喷涂的物体、应用的产品和工作条件,调整 空气帽与喷涂物体之间的距离(20 / 30厘米)。 这样可以增加传递效率,并根据每次使用的空气帽 减少雾化量。 有用的提示 使用空气帽上的最低喷涂压力,以获得所需的效果。并非所有产品都需要最高压力来进行 正确喷涂。使用较低的压力可以额外提高产品的传递效率。 特别注意喷涂速度。如果涂覆速度较慢,沉积的膜厚可能会比计划的更厚,反之亦然。 如果涂层非常薄,这可能是由于空气压力过大与所施加的产品量不匹配所致。降低喷枪的空气 压力,以确保喷漆中的溶剂在喷涂过程中不会挥发,确保其在到达要涂覆的表面时不会变干。 增加产品量,调整其粘度,或者使用喷枪中较大的液体喷嘴。 如果涂膜较厚,这可能是由于空气压力过大与所需施加的产品量不匹配所致。减少产品 量,降低其粘度或者在喷枪中使用较小的液体喷嘴。 如果出现流挂现象,可能是由于所需施加的产品量过多,与所使用的空气压力不匹配,粘 度不正确或施工速度不适当所致。减少产品量,调整其粘度,或者增加施工速度,直到达 到所需的涂覆效果。 喷幅(喷涂图案)的宽窄取决于所使用的空气帽。如果需要其他应用的空气帽,请联系 ELCOMETER 的技术服务部门。 www.elcometer.com 中文...
  • Page 297 垂直于部件喷涂产品。 10. 减压和停止 泄压步骤 10.1 1.- 在单元、软管和喷枪加压的情况下, 将单元的压力调节器控制旋钮(编号 104 )逆时针旋转至最低位置。 2.- 按住喷枪扳机,直到喷枪不再喷出产品。 3.- 用安全扣锁定喷枪扳机。 4.- 打开产品回流阀(编号 42)。 关机 10.2 短时间停止 当停止的时间较短,不会导致产品在设备及配件内发生催化或硬化问题时,将产品吸入探 头浸没在产品中(如果设备配有重力杯,则无需将其清空),并执行减压程序。拆卸空气 帽并将其浸泡在稀释剂中。 停止工作时 1.- 将压力调节器(No.104)逆时针旋转至最小位 置。然后,移除吸入软管。 2.- 拉动喷枪扳机,保持不动,直到喷枪中不再有 产品流出。 3.- 使用安全锁定装置锁定喷枪扳机。 4.- 打开产品回流阀(No.42),以回收设备内部剩 余的产品。 5.- 顺时针旋转压力调节器(No.104),直到产品 从产品回流探头(No.9)流出,将设备内部的产品 返回到容器中。 6.- 当清洗软管(No.09)中不再有产品流出时,将压力调节器调至最小位置(No.104)。 此时,设备已准备好进行清洁。 www.elcometer.com 中文...
  • Page 298 11. 维护 设备必须定期进行检修,以检查其组件的状态,并在组件状况不佳时进行更换。 为了获得最佳的结果,请始终使用原装备件,以确保完全的互换性、 安全性和完美的操作性能。 要进行维护或修理,首先应将设备从压缩空气分配网络中断开。 为了进行维护、修理或清洁,请首先将设备从压缩空气分配系统中断开。 不要使用过大的力气或不适当的工具来维护和清洁设备。 某些修理可能需要使用特殊工具。在这些情况下,您必须联系Elcometer的客户服务部门。 不要使用石墨润滑脂,因为它们会使密封件干燥,从而影响其操作。任何未经授权的人员 对该产品的操作都会使保修失效。 - 每日维护 1.- 冲洗泵:在使用后和更换颜色后,清洁泵装置. 2.-确保没有油漆或空气泄漏:检查软管是否损 坏,所有螺纹连接是否紧固。如发现任何异常,立 即更换。 3.- 目视检查油量。如有必要,使用 Elcometer Packing Oil(参考编号:30090100)补充油杯。 检查油中是否含有产品(溶剂或油漆等)。如果发现油中有这些物质,请 检查上油封的密封性,必要时更换,并更换机油。 - 每月维护 1.- 检查吸入探头的过滤器(编号01):检查过滤 器是否堵塞或损坏。如有必要,清洁或更换。 2.- 检查防脉冲油漆过滤器(编号40):检查是否 有堵塞或损坏。如有必要,清洁或更换。 11.1 空气净化器-调节器 - 过滤器更 要更换过滤器,请按以下步骤操作: www.elcometer.com 中文...
  • Page 299 1.- 关闭通向设备的空气阀(编号83),释放压缩空气。 2.- 在设备完全泄压的情况下,拆下设备的储存器。 3.- 拆下要更换的过滤器,逆时针旋转拆卸。 4.- 插入新的过滤器(编号90),顺时针旋转拧紧。然后组装回设 备的储存器。 - 烧结青铜过滤器 (编号90) 通常情况下,ELCOMETER建议每六个月用适当的稀释剂进行清洗或更换。 在开始使用过滤器时,请按住每个过滤器的激活按钮计时器几秒钟。 激活后,窗口中会出现一条红色激活线,随着时间的推移,这条线会 逐渐填满颜色。 11.2 型气动马达 为了进行维护或维修,首先必须将设备与压缩空气供应断开,并对设备 进行减压,以确保在操作过程中的安全。 将所有拆卸的部件按顺序排列,以便于重新组装。如果部件脏了,使用 兼容的溶剂清洗,并检查其是否有磨损或损坏。 - 拆卸气缸和更换活塞密封件 1.- 移除轴保护盖(编号07),以便访问轴连接套(编 号06)并释放气缸轴。 2.- 拧下消音器(编号14),以便拆下壳体(编号03)。 3.- 松开并拆下固定气缸壳体(编号03)的三个螺钉( 编号04),以便进入气缸。 4.- 松开集管上的螺钉(编号47),断开与限位开关的 气动供气管道。 5.- 松开固定气缸上盖的九个螺母(编号68),小心使 用吊环(编号46) 提起并取下盖子,注意不要丢失 O型圈(编号84)。 6.- 从底部将气缸的活塞或柱塞向上 推,取出气缸。将其取出后,替换密封 件(编号80),并涂抹润滑脂。 www.elcometer.com 中文...
  • Page 300 在拆卸或组装过程中,务必小心不要损坏活塞。 组装时,按照相反顺序进行操作,所有部件都要彻底涂抹润滑脂。 - 更换密封件和刮板(套件编号72) 当活塞松动后,可以继续更换气缸的密封件。 按以下步骤操作: 1.- 使用尖嘴钳松开卡环并取下垫圈。 2.- 更换密封件并涂抹润滑脂。将密封件正确放置,确 步 1 保法兰朝上 步 2 位置 3.- 在同一操作中,还可以更换气缸盖底部的刮板。将 刮板正确放置,确保法兰朝下。 步 3 位置 在组装时,确保对轴涂抹润滑脂。 建议由合格的人员进行操作。 组装时,按照相反顺序进行操作。确保使用交叉模式拧紧螺母(编号 68),并使用25 N·m(18.4 ft-lb)的扭矩。 11.3 液压缸 在维护ELCOMETER Tornado泵时,使用适当的工具非常重要。 在进行维护或维修时,首先要进行清洁操作,然后断开设备与压缩空气供 应的连接,并对设备进行减压,以确保操作过程中的安全。 将所有拆卸的部件按顺序排列,以便于重新组装。用兼容的溶剂 清洁所有部件,检查它们是否有磨损或损坏。 www.elcometer.com 中文...
  • Page 301 在 重 新 组 装 时 , 按 照 相 反 顺 序 进 行 操 作 , 确 保 使 用 7 0 N·m(51.6 ft-lb)的扭矩拧紧螺母(编号10),并按照启动 步骤进行操作。 11.3.2. 拆卸液压缸组件 将所有拆卸的部件按顺序排列,以便于重新组装。用兼容的溶剂清洁所有部件,检查 它们是否有磨损或损坏。 • 吸收阀 1.- 使用适当的工具松开并旋下液压 缸上的吸收阀,小心施加必要的力 度,避免损坏阀门或螺纹。 2.- 取出O型圈、球导、球(编号21 )和球座。在拆卸过程中小心处理这 些部件,并替换任何损坏的部件。 www.elcometer.com 中文...
  • Page 302 使用适当的工具取出O型圈(编号32),小心操作以避免损坏它们。请注 意,O型圈随液压缸的完整密封套件一起提供。 在组装时,按照相反顺序操作,彻底润滑所有部件。 球座可以有两个位置,取决于所处理产品的粘度。 通过改变座椅的位置,可以改变球(编号21)的行程,这会导致球更早关闭,从而减少产 品的压力下降并使喷涂过程更加一致。 位置 1: 对于较稠密或粘稠的产 位置 2: 对于较不稠密的产品, 品,需要较长的行程和较长的 需要较短的行程和较短的关闭 关闭时间。 时间。 • 防脉动装置 1.- 使用设备随附的扳手(编号75)松开并卸下防脉 动盖。 2.- 更换适合您应用的过滤器(编号40)。确保选择 符合您即将应用产品规格的过滤器。 3.- 正确放置弹簧及其止动件(编号39和38)。 O型圈(编号32)随液压缸密封套件一起提供。 在组装时,按照相反顺序进行操作,确保充分润滑O型圈(编号32)。 www.elcometer.com 中文...
  • Page 303 • 排放/放气阀 1.- 使用扳手松开并卸下液压缸上的排气阀(编号42)。 2.- 更换新的垫片(编号64),并确保适当润滑,以便 组装时操作顺利,并确保最佳密封效果。 3.- 将排气阀重新安装到原位,并确保拧紧到位。 • 拆卸和更换 elcoTOUGH™ 包装套件 为了避免对轴(编号23)或缸体(编号33)造成昂贵的损坏,始终 确保使用不会划伤或损坏这些关键部件的适当工具。 使用橡胶锤、虎钳或为该任务专门设计的其他工具。谨慎操作和使 用适当的工具可确保设备的有效和安全维护,延长设备的使用寿命 并确保最佳性能。 1.- 将液压缸固定在虎钳中,以确保稳固和安全。使用适当的 工具松开并卸下液压缸上的吸收阀(编号26)。小心施加必 要的力度,以避免损坏阀门或螺纹。 2.- 使用随泵提供的扳手(编号75) 松开衬套密封填料(编号24),但不 要完全拆除,以便释放液压轴填料上 的压力。 3.- 松开气缸的锁紧螺钉(编号36)。 4.- 使用橡胶锤(以避免留下痕迹或损坏)或可调扳手,将气缸 (编号33)从密封填料体上拧开,施加必要的力度 。 一旦气缸已从密封填料体上拧下,就可以将其移除并进行必要的 维护。 www.elcometer.com 中文...
  • Page 304 5.- 要更换填料体的密封件,完全拧下衬套(编号24), 以便访问密封件并进行更换。使用机器随附的扳手(编号 75)。 6.- 完全拧下衬套(编号24)后,小心取出填料(编号31)。 在安装前,确保填料润滑良好且处于良好状态。 在安装前,确保填料润滑良好且处于良好状态。 安装好新的填料后,重新装回衬套(编号24),但不要完全拧紧。 7.- 要更换轴的填料(编号27),将气缸固定在台钳中,并轻轻敲击以将 轴从气缸中取出,注意不要划伤或损坏。 检查轴的外表面和气缸的内表面是否有划痕或磨损;如果有损坏,需进行 更换。 8.- 松开阀座(编号29)。如果球体(编号28)损坏、密封不严或有磨损 迹象,请更换为新的球体。 将旧的填料(编号27)更换为新的填料,并确保正确安装,每次装一个, 唇缘朝上。 www.elcometer.com 中文...
  • Page 305 确保填料在安装前润滑良好且状况良好。 使用合适的工具拆除O形圈(编号32)。如果损坏,请更换。请注 意,O形圈作为完整的液压缸密封套件的一部分提供。 11.3.3. 液压缸组装 确保轴密封件(编号27)已正确安装并定位。 1.- 在阀座(编号29)的螺纹上均匀涂抹低强度螺纹密 封剂。 但避免拧得过紧。 2.- 在填料(编号27)的外表面以及气缸(编号33) 的内表面上涂抹一层重型润滑脂,特别是在轴进入的部 分。润滑脂将减少摩擦并帮助轴顺利进入气缸。由于润 滑的作用,轴应该能够轻松进入气缸,阻力较小。 3.- 在按照前述步骤安装填料后,进行气缸和轴与填料 体的组装。 在按照前述步骤安装填料后,进行气缸和轴与填料体的 组装。将填料体倒置夹在台钳中(建议倒置以便于轴与 气缸的组装)。确保牢固固定,避免组装时移位。 将气缸和轴拧入填料体,但不要拧得过紧。 4.- 将扭矩扳手放在阀座(编号29)上,并将其调整到 所需的紧固扭矩80 N·m(59 ft-lb)。此步骤将确保轴 密封件在气缸上具有适当的密封性能。 5.- 使用可调扳手将气缸牢固地拧紧在填料体上。 www.elcometer.com 中文...
  • Page 306 6.- 拧紧气缸的锁紧螺丝 (编号36),然后将整个组 件从台钳中释放。 7.- 将吸入阀(编号26) 放置在台钳上,以确保在 组装过程中牢固固定 。 使用可调扳手拧紧气缸组件,确保施加适当的力。 在组装ELCOMETER Tornado泵的组件时,必须在所有螺纹处涂抹 润滑脂以便于组装。这将有助于减少摩擦,使部件在安装过程中顺 畅滑动,并降低组装过程中损坏的风险。 8.- 使用泵随附的扳手(编号75)拧紧填料压盖(编号 24),从而对液压轴上的填料施加压力。 www.elcometer.com 中文...
  • Page 307 11.4 elcoTOUGH™ 密封套件选择 - elcoTOUGH™ 填料 - 压盖体 Elcometer TORNADO 泵的填料更换套件专为提供各种应用的全面和多功能解决方案而设计。 使用寿命维护:根据使用情况,每五年或更短时间更换填料。 每个 elcoTOUGH™ 套件包括用于维护和维修的必要组件,包含以下内容: • 七个填料组: 用于泵的不同部位,确保有效密封和无泄漏的操作。 • 两个密封环: 这些密封环补充填料提供的密封,进一步防止泄漏。 56418753 56418754 (1) 参考号. 版本 270 c.c. 270 c.c. 成分 UHMWPE+ PTFE + PTFE G UHMWPE + 皮革 化学兼容性 高 中 耐温性 高 中 耐磨性 中 高...
  • Page 308 参考号. 版本 270 c.c. 270 c.c. UHMWPE 成分 UHMWPE+ PTFE + PTFE G 皮革 化学兼容性 高 中 耐温性 高 中 耐磨性 中 高 产品 化学兼容性好,是预混 2K 产 适用于磨料和溶剂型产品 品的理想选择。非常适合高强 度使用 (1) 此套件作为标准配置随每个单元提供。 UHMWPE UHMWPE 皮革 PTFE PTFE + G 在组装过程中,始终确保在填料上涂抹润滑脂。 对皮革填料进行润滑;在组装前,将填料浸泡在OilPACK油中一小时。 www.elcometer.com 中文...
  • Page 309 这意味着设备及其附件必须已减压,并且设备内部没有任何产品残留。 设备必须清洁的情况如下: - 第一次使用前,应清除设备在出厂时附带的保养油痕迹。 - 每次使用后。 - 在更换不同产品(不同颜色或特性)时。 -进行设备维护或维修前。 每天工作结束后,必须使用适当的溶剂清洁设备及其附件(喷枪和软管),以去除所有产 品残留物。设备的使用寿命在很大程度上取决于清洁过程的有效性。 以尽可能低的压力进行冲洗。 使用与泵送液体兼容并与系统中接触部件兼容的液 体进行冲洗。对于水性产品,请始终使用水;对于其他产品,请始终使用产品制 造商推荐的溶剂。清洁步骤: 1.- 取下喷枪上的喷嘴和喷嘴保护罩。 2.- 向放置吸入探针(No.02)的外部容器中加入稀释 剂,同时插入产品回流软管(No.09)。 3.- 打开气源阀门 (No. 83),然后打开排放阀 (No. 42),并顺 时针旋转压力调节旋钮 (No. 104),直到看到产品在设备中循 环并通过排放软管 (No. 09) 流出。 4.- 当溶剂开始通过排放软管 (No.09) 流出时,关闭排放阀 (No.42)。 5.- 在保持防护罩与喷涂容器接触的情况下,扣动喷枪扳机。 几秒钟后,产品将从没有空气帽的枪头流出。 当通过喷枪喷射出的产品,以及通过排放软管 (No.09) 循环的产品变为干净的稀释剂且完 全没有残留之前所应用的产品时,才认为设备及其配件已完全清洁。这个过程可能需要重 复多次,直到达到该效果为止。 将压力调节旋钮逆时针旋转,直到压力表显示为零。 www.elcometer.com 中文...
  • Page 310 旦设备及其配件清洁完毕,并在最终停止之前,必须执行手册第 10.1 节中描述的 泄压程序。 清洁吸入探头滤网或料斗以及喷枪的滤网。 用蘸有稀释剂的布擦去喷枪、软管和设备其他部分的残留产品。 保持密封区域清洁,无任何积垢和异物。 空气帽是一个精密部件,尤其是产品出口孔的任何变形,可能会导致其操作失常以及喷涂 质量不佳。 如果需要,可以将空气帽浸入稀释剂中以软化产品残留或污垢。软化后,用压缩空气吹干 净帽子,直到所有残留的产品和稀释剂被彻底清除。 对于喷枪、工具和用于混合与准备产品的配件的自动清洁,我们建议使用 SAGOLA 洗涤机。 喷枪可以用稀释剂或在喷枪清洗机中使用清洁剂进行清洗。 如果选择这种清洁系统,我们建议牢记以下几点,如果未遵循这些建议,可能会损坏喷枪 并导致保修失效: • 不要将喷枪浸入溶剂或清洁剂中超过所需的清洁时间。 • 清洁完成后,不要立即使用喷枪。 • 确保内部没有残留稀释剂或清洁剂,并完全清除这些物质。其他清洁系统也可以 使用(如超声波)。 防脉动滤网 (Nº40) 1. 清空设备中的产品,并执行泄压程序。 2. 拧下防脉动滤网的盖子。 3. 取出产品滤网 (HT X 零件列表 No.03),用适当的溶剂清 洗或根据需要更换。 4. 安装产品滤网。 5. 紧固防脉动滤网的盖子,拧到最紧位置。 www.elcometer.com 中文...
  • Page 311 13. 备件清单 此图纸不是材料清单。 TORNADO 分解圖 www.elcometer.com 中文...
  • Page 312 此图纸不是材料清单。 TORNADO 分解圖 www.elcometer.com 中文...
  • Page 313 此图纸不是材料清单。 TORNADO 分解圖 www.elcometer.com 中文...
  • Page 314 此图纸不是材料清单。 TORNADO 分解圖 www.elcometer.com 中文...
  • Page 315 耦合组件 PT52710319 防护外壳 PT53111319 间隔轴 PT86463905 排放软管 PT57451006 螺母 PT50850411 垫圈 PT56410156 固定弹簧组件 PT56411450 静电接地电缆 PT56417138 消音器组件 PT30090100 Elcometer Oilpack 润滑剂 500 毫升 PT85762144 翼片销 PT54850102 翼片销 PT80860403 垫圈 PT56250205 橡胶轮 PT56418764 吸入阀 PT51250121 球 PT50850406 垫圈 PT56414725 液压活塞轴子组件 PT51910810 填料函...
  • Page 316 PT55750826 吸料斗弯头 PT56310218 车架-吸料斗固定板 PT55750032 1/2" 转 3/8" 适配接头 PT52410025 吸收探头软管 长度: 1.5米 PT50150004 吸收管卡箍 56417220 双出口阀套件 3/8" elcoTOUGH™ 填料 - 压盖体 + 133/1 56418779 轴填料 (UHMWPE+PTFE+PTFE G) elcoTOUGH™ 填料 - 压盖体 + 133/2 56418780 轴填料 (皮革+ UHMWPE) www.elcometer.com 中文...
  • Page 317 14. 配件 38升(10美制加仑) 料斗 (参考号 PT30090389) 在对泵进行任何操作之前,必须遵循手册第 10.1 节中描述的泄压程序。 为正确安装罐或料斗,必须将液压缸从 其原始位置旋转 120º。 1. 如有必要,断开产品吸入软管。 2. 使用螺钉 (No. 117) 及相应的螺母 (No. 113),将支架 (No. 128) 松散地安装到推车上。 3. 使用螺母 (No.113) 和螺丝 (No.117) 将支架 (No.120) 松散 地连 接到推车 (No.128) 上。 4. 将弯头 (No. 127) 和公式快速接头 (No. 126) 尽可能拧入 泵体,确保其方向对准料斗。 5. 将母式快速接头 (No. 125) 安装在料斗 (No. 124) 上。 6. 将料斗 (No. 124) 放在料斗支架 (No. 120) 上。 7. 将母式快速接头 (No. 125) 连接到公式快速接头 (No. 126)。调整支架 (No. 120) 到推车 上,并拧紧螺钉。 www.elcometer.com 中文...
  • Page 318 15. 健康与安全 在进行维护、修理或清洁工作之前,必须先断开设备与压缩空气供应的连接,并正确执行 手册第10.1节中描述的减压程序。 切勿将枪口对准自己、他人或动物。使用的稀释剂和溶剂可能造成严重伤害。 本设备通过高压喷涂产品。如果产品喷射或溅入眼睛,可能造成严重伤害。 切勿用手或身体的任何部位尝试阻止喷涂流或泄漏。如果您感到产品喷射到皮肤上,立即寻 求医疗帮助。切勿将此事件视为简单的割伤。请尽可能详细地向医生描述相关的产品信息。 工作场所必须具备符合当前法规要求的充分通风。在设备附近,只应保留当前作业所需的 产品和溶剂。在完成作业后,必须将多余的溶剂和产品返回到指定的储存位置。保持工作 区域清洁,避免潜在危险的废物(溶剂、抹布等)。 工作进行期间,工作区域内不得存在任何可能引发易燃气体的火源 (裸 火、点燃的香烟等)。同样,必须按照相关规定使用经过批准的防护措 施(呼吸器、听力保护等)。 如果喷枪使用方式不当或其组件以任何方式被改变,可能会造成严重的物质损失,并对操 作人员、其他人员和/或动物造成身体伤害,甚至可能导致死亡。ELCOMETER Ltd.不对 因不正确使用喷枪而造成的任何损害负责。 夹伤风险:移动部件可能会造成挤压或割伤。夹点是指存在移动部件的任何区域。 始终使用符合当前标准和法规认可的呼吸装置,以保护自己免受应用期间产生的 排放物伤害。 切勿超过最大工作压力。设备由制造商根据其技术规格中的设计性能校准。 作为一项常规预防措施,建议您根据工作中心的具体环境法规和要求佩戴护目镜。 在处理产品时应佩戴手套(请参阅制造商的建议)。 如果环境噪音水平超过85分贝(A),则需要使用符合标准的耳塞。 T设备本身不会引发机械风险,如穿刺、冲击或夹伤,除非是由于安装和操作不当造成的。 使用SAGOLA防静电软管以避免可能引发火灾或爆炸风险的漏电。 在操作设备时请小心,防止因泄漏、破裂等情况对操作者或附近人员造成危险。 www.elcometer.com 中文...
  • Page 319 设备设计用于室温条件下操作,其最大工作温度为60°C。 使用含有卤代烃(三氯乙烷、甲基氯等)的溶剂和/或洗涤剂,可能会在 设备及其镀锌部件中引起化学反应(三氯乙烷与少量水混合会产生盐酸) 。因此,这些部件可能会生锈,并且在极端情况下,引起的化学反应可能 是爆炸性的。我们建议您使用不含上述成分的产品。切勿在清洁时使用 酸、苏打(碱性物质或腌制物质等)。 通常在操作设备时,应采取必要的预防措施,以防止设备损坏。 连接器必须紧固且保持良好状态。如果配备了气动连接器,则它们必须符合ISO 4414:2010标准。 必须理解并遵守安全标准。 任何违反本手册中的说明,可能会导致对操作者、其他人员或动物的人身伤害。 尊重并遵守有关环境保护的指示。 始终保留待使用产品及清洁液的安全数据表,方便随时查阅。 16. 观察事项 按照本手册中的说明进行操作,您将确保良好的喷涂效果和高质量的表面处理。如果有任 何疑问,请联系ELCOMETER技术服务部门。通过遵循本手册中的指示,您将获得良好的 喷涂效果,从而实现高质量的表面处理。 有关其他产品的更多信息: • Sagola PSAM 500 无气喷枪 • Sagola 5000X 系列空气调节器 17. 保修条款 该设备经过精密制造,并在出厂前经过了大量的检验。 保修有效期为1年,注册后可通过 www.elcometer.com 延长1年。 或者扫描QR码 https://www.elcometer.com/en/extend-your-warranty-form ELCOMETER 保留进行技术修改的权利。 www.elcometer.com 中文...
  • Page 320 18. 处置 当设备达到使用寿命终点时,为了进行完整和正确的处置,必须将其完全拆解, 以便进行回收处理,并将金属和塑料部件分开。 19. 故障排除 故障 原因 解决办法 设备无法启动 压缩空气供应故障 - 确保供气软管未被堵塞 - 确保设备正确连接到主电源 - 确保压缩空气阀门已打开 (*) 气动系统故障 咨询 ELCOMETER 技术服务 (SAT) 加压单元 释放设备压力 (*) 该单元不吸入任何 产品容器是空的 重新加满 产品 吸入过滤器被阻塞 清洁或更换 (*) 吸入探针松动、堵塞或损坏 检查探针与单元的连接或更换它 压力调节器设置在最小值 通过调整调节器增加压力 排气阀关闭 打开它 (*) 吸入探针卡住、脏或损坏 清洁或更换 垫圈状况不良 更换 (*) 液压机制松动或故障 拧紧它或更换 (*) 该单元吸入但未达到 排气阀打开或故障 关闭它或更换 (*) 所需压力(当枪关闭...
  • Page 321 防脉冲过滤器被堵塞 (*) 空气帽已磨损 清洁或更换 (*) 产品太稠 减少其稠度 异常的喷涂图案 泵的压力过低 通过调整压力调节器来增加压力 (“角状”和条纹) 产品过滤器被堵塞 清洁或更换 (*) 空气盖损坏 更换 (*) 防脉冲过滤器被堵塞 清洁或更换 (*) 吸入软管和/或过滤器松动、脏 拧紧和/或清洁探针和过滤器,或 或损坏。 更换元件 产品未喷洒 产品过滤器被堵塞 清洁或更换 (*) 空气盖被堵塞 清洁或更换 (*) 排气阀打开或故障 关闭它或更换 防脉冲过滤器被堵塞 清洁或更换 (*) 设备与气源断开,气阀关闭或 将设备连接到供气系统。打开气 气入口压力调节器关闭。 阀或调整压力调节器以允许空气 流动。 活塞阀脏或损坏 清洁或更换 (*) 注意: 符号(*) 表示在开始操作之前必须释放压力(参见第10.1段)。 www.elcometer.com 中文...
  • Page 322 故障 原因 解决办法 设备产生过高的压力 压力调节器损坏 更换 气源压力过高 不要超过推荐的最大工作压力 液压系统存在故障 将设备送到S.A.T. ELCOMETER 产品通过填料函泄漏 损坏的垫圈或损坏的活塞轴 更换垫圈和/或活塞轴 气动马达结霜过多 在高于可接受压力的情况下使 检查气入口压力调节器是否正常 用设备 工作 未经处理的压缩空气 安装SAGOLA空气过滤组 空气压缩机在压缩空气中产生 排空空气压缩机 过多湿气 该设备漏气,在排空 供气不足。气管不合适(直径 更换气管。 时产生的循环次数很 过小)或气入口调节器未调整 调整压力调节器并增加压力。 少。 (设定为零)。 垫圈状况不佳 更换 (*) 气动分配器损坏 更换 (*) 注意: 符号(*) 表示在开始操作之前必须释放压力(参见第10.1段)。 www.elcometer.com 中文...
  • Page 323 20. 欧共体符合性声明 制造商: SAGOLA, S.A.U. 地址: Calle Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) 西班牙 特此声明产品: BOMBAS NEUMÁTICAS 品牌: ELCOMETER 系列: TORNADO UE 符合性聲明 符合欧盟机器指令(指令 2006/42/CE)的规定,包括对其的修订以及相关的国家法 律 1644/2008 的转化。 符合以下欧洲指令的要求: ATEX 规范(指令 2014/34/CE) II 2G x 标记为“X” 所有静电通过气道排放。 气管应为“抗静电”,以及其修改和更新,以及根据目的国的国家立法代码的规定。 符合以下欧洲标准指令的要求,并在其制造中使用了以下技术标准: UNE-EN ISO 12100:2012 “机械安全 - 设计的一般原则 - 风险评估和风险降低”。 UNE-EN ISO 80079-36:2017 / AC:2020 “用于潜在爆炸气氛的非电气设备”。 UNE-EN ISO 1127-1:2012 “爆炸性气氛 - 爆炸预防和保护 - 第 1 部分:基本概念 和方法论”。 在比利亚-哈斯泰斯(Vitoria-Gasteiz)于 2025年02月1日 簽名: Enrique Sánchez Uriondo...
  • Page 325 ピクトグラムの意味 ページ 02 紹介 ページ 03 技術情報 ページ 04 コンポーネント識別 ページ 07 安全にご使用頂くための警告事項 ページ 09 機器の機能説明 ページ 11 設置 ページ 15 スタートアップ ページ 16 減圧および停止 ページ 19 メンテナンス ページ 20 クリーニング方法 ページ 31 構成部品 ページ 33 アクセサリー ページ 39 健康と安全 ページ 40 所見 ページ 41 保証と修理サービス ページ 41 廃棄 ページ 42 トラブルシューティング ページ 42 適合宣言 ページ 45 www.elcometer.com 日本...
  • Page 326 01. 警告 本機を使用する前に、本マニュアルに記載されているすべての内容を確認し、遵守する必 要があります。 この取扱説明書は、本機を使用するすべてのユーザーが確認できる安全な場所に保管してください。 本機の使用及び取り扱いは、この機器を使用する担当者のみが行い、本機が設計された目的にのみ使 用しなければなりません。 同様に、事故防止基準、規則、作業標準、指示事項、現行の法律や規制も常に考慮しなければなりません。 本書に記載されているELCOMETERおよびその他のELCOMETER製品のロゴは、ELCOMETER Ltd. 社の登録商標または商標です 02. ピクトグラムの意味 マニュアル確認 重要事項 危険 手を挟む危険があります 可動部による危険 高圧による危険 皮膚への注入による危険 爆発の危険性 爆発の危険 接地 手袋 保護具(眼鏡) 保護具(聴覚) マスク 氷による危険 減圧 www.elcometer.com 日本...
  • Page 327 03. 紹介 このユニットは、スプレーガンを用いて圧縮空気で製品をスプレーするために設計されたデバイス のファミリーに属しています。 これにより、高い製品転送率と優れた仕上がりの品質が提供され、低い汚染レベルを実現します。 最低寿命:25年 機器は以下で構成されています: ポンプモデル Elcometer TORNADO ウェブ取扱説明書 • ケース • オイルパック 500 c.c. と製品吸引ホース セカンドガン用1/2 「から3/8 」へのアダプターフィ ッティング。• フックレンチ 装置のオプションおよび補完要素として: 38L(10米ガロン)ホッパー 液体ホース スプレーガン スプレーエアキャップ スプレーエアキャップ 固定スプレーファン 回転式(自己清掃) www.elcometer.com 日本...
  • Page 328 接液面の材質 革、タングステンカーバイド、UHMWPE 機器供給 処理された圧縮空気 SAE 10 エアモーターオイル 音圧、設備から1m(3.28 88 dB 84 dB ※ ft)でテスト ELCOMETER 潤滑剤 30090100 パッキンググランドオイル -10 - 60 °C 動作温度範囲 14 – 140 °F 713 kgf / 1.573 lbf リフトリング 最大 102 Kg. 92 Kg. 重量 225 lbs 203 lbs ※ 最大空気圧で1メートル(3.28フィート)離れた場所で測定したA級音圧レベル、LpA1m、...
  • Page 329 1540 7000 1320 6000 1100 5000 4000 3000 2000 1000 14,5 43,5 72,5 L/min TORNADO 43 1540 7000 1320 6000 5000 1100 4000 3000 2000 1000 14,5 43,5 72,5 0MPa 60 サイクル 40 サイクル 20 サイクル 10 サイクル www.elcometer.com 日本...
  • Page 330 機器識別 Elcometer TORNADO モーターハウジングにあるTORNADOポンプの 識別プレートを確認してください。このプレ ートには次の情報が記載されています: • モデル • シリアル番号 • 空気入口圧力 • 流体出口圧力(最大) • 60 CPMでの流量 • 動作温度(最大) • 認証: II 2G x 寸法 838.52 mm. 623 mm. www.elcometer.com 日本...
  • Page 331 05. コンポーネント識別 図1 図2 吸引ホース (図 2) シャフト保護カバー (図 1) ホースサポート (図 2) 油圧シリンダー (図 2) ポンプ液体アウトレット (図 2) 空気圧シリンダー (図 2) エアレギュレーター・空気清浄機 (図 1) 移動式トロリー (図 2) エアバルブ エアインレット エア圧力ゲージ タイムインジケーター フィルター 安全弁 ドレン 調整ノブ 図3 www.elcometer.com 日本...
  • Page 332 ポンプ液体アウトレット (2 スプレーガン) ドレン/パージバルブ パージホース 製品インレット 吸収バルブ 油圧シリンダー ロックピン 過圧破裂板 (551bar / 8000 psi) 油圧シャフト 図4 図5 接地線 (Fig. 5) エアアウトレット (図6) リフトリング (713Kgf / 1573Ibf 最大) (図6) 双安定エアバルブ (図6) マニホールド (図6) 図6 上限および下限スイッチ (図7) ホッパー (オプション) (図8) 図7 図8 www.elcometer.com 日本...
  • Page 333 運転を開始する前に、機器を清掃することをお勧めします。これは、機器が機能テストを受けてお り、梱包前に内部が保護コーティングで処理されているため、いくらか残っている可能性がありま す。これを除去するために、溶剤を使用してください。また、組み立て中に使用された残留グリー スも取り除いてください。 この装置は減圧された状態(内部に圧力がない状態)で供給されます。 起動前、特に各清掃および/または修理作業後には、装置の部品が確実に締め付けられていること、 ホースが装置の仕様および作業内容に適合していることを確認しなければなりません。さらに、ホ ースが柔軟性があり、漏れのない状態であることも確認が必要です。欠陥のある部品は、適切に交 換または修理される必要があります。 使用前に、装置の安全装置が正常に作動することを確認してください。 機器の取り扱いには、技術的な知識、技能、および経験が必要であり、これらは資格を持つ担当者に よってのみ提供されます。これは、工業環境における安全性、効率性、および機器の最適な運転を確 保するために不可欠です。 本マニュアルに記載されている操作、保守、および安全指示に従って使用し、要求される仕上がり 品質を得るために指定された適用方法に従ってください。 帯電防止エアホースを使用してください。帯電防止エアホースが使用で きない場合は、静電気を除去するためにユニットを接地接続に取り付け る必要があります。 作業プロセスに関わる機器および全ての要素を常に接地接続に接続し、静電気を除去して ください。電気的な連続性を定期的に(週に一度)確認し、その抵抗が推奨限界を超えて いる場合は修理が必要です。接地がされていない、または接地不良の機器は、設置を危険 にする可能性があります。 全体の導電抵抗は1MΩ(メガオーム)未満でなければなりません。 使用する製品(塗布する製品、溶剤など)の製造者が提供するすべての情報、指示、およ び安全対策をよく読み、慎重に適用してください。化学反応、火災、および/または爆発 が発生する可能性があります。これらは、有毒、刺激性、または有害であり、いずれの場 合も、使用者および周囲の人々の健康と安全に対して危険です(健康および安全に関する セクションを参照)。 適用する製品が、接触する機器のコンポーネント(ポリアミド、ステンレス鋼、鋼、亜鉛メッキ 鋼、クロムメッキ鋼、PTFE、革、タングステンカーバイド、UHMWPE)と化学的に適合している ことを確認してください。 腐食性または研磨性の製品を使用すると、製品に接触する機械部品の摩耗が増加します。 製品を適用する際は、製造元の指示に従って製品を混合、準備、フィルター処理し、 異物が仕上がりや適用品質を損なわないようにしてください。製品の純度や成分につ いて疑問がある場合は、必ず供給業者に連絡してください。 適用する製品の粘度は、ELCOMETER 2435粘度キットを使用して制御してください。 製品の転送時の出口速度は、空気圧、製品の粘度、および使用するホースの直径に応 じて決定されます。 www.elcometer.com 日本...
  • Page 334 可能な限り、転送する製品の容器を覆い、汚染を防ぎます。 ホースを引きずって機器を移動させるために使用しないでください。ホースを可動部分や加熱面か ら遠ざけてください。ホースをそれらに影響を与える可能性のある製品と接触させず、65°C以上ま たは–20°C以下の温度にさらさないでください。 可能な限り、移送する製品の容器を固定し、その中に製品の戻りチューブ(プローブ)を挿入して おいてください。 使用寿命:使用頻度、噴霧材料、保管方法、およびメンテナンスによって寿命は異なります。 このユニットは長寿命を考慮して設計されており、市場で一般的に使用されているほとんどの製品 と共に使用できます。ただし、非常に攻撃的な製品を使用すると、メンテナンスや交換部品の必要 性が急速に増加します。特別な製品を適用する必要がある場合は、ELCOMETER Ltd.にお問い合わ せください。 長時間空の状態で稼働させる場合は、機器を一般的な空気ネットワークから切り離してください。 ELCOMETERは、機器の操作を最適化するために、一般的な圧縮空気 ネットワークにSAGOLAの空気処理装置を設置することを推奨します。 エルコメーターTORNADOポンプのエアモーターにおける氷の防止 エルコメーターTORNADOポンプの運転中に、圧縮空気の急激な放出が原因で空気温度が 急降下し、0°C(32°F)未満になることがあります。この状況では、空気が周囲に存在す る液体や水蒸気と接触すると、氷が形成される可能性があります。 空気圧が高く、サイクル速度が速いほど、氷の蓄積リスクが増加します。これらの条件 は、空気の膨張を促進し、その結果、凍結の可能性が高まります。したがって、適切な空 気圧と遅いサイクルで効率的に動作できるように、適切な空気および油圧シリンダーを備 えたポンプを選択することが重要です。 温暖で湿度の高い気候は、湿度が高いため、氷の蓄積が発生しやすくなります。0ºC(32ºF)近くの 低い周囲温度は、モーターの部品が凍結しやすくします。 エルコメーターTORNADOポンプの氷の蓄積を最小限に抑え、最適な性能を維持するために、以下の 予防措置を取ることをお勧めします: • 圧縮空気の露点を下げる。空気の水蒸気含有量を減らすために、エアドライヤー、コアレッシング フィルター、またはフィルタードライヤーを使用してください。 • 圧縮空気の温度を上げる。温かい空気が入ることで、モーター部品が凍結点(0°C / 32°F)以上に 保たれます。特にこれらの量の圧縮空気は、圧縮されると温かくなります。 空気を温かく保つか、圧縮機の近くに留まることで凍結を減らします。 • 氷の蓄積を防ぐために、フィルター付きの空気を使用します。 www.elcometer.com 日本...
  • Page 335 - エアバルブ ポンプへの空気供給を手動で制御するた めに使用されます。空気の通過を許可ま たはブロックするために、開閉できま す。 - R調圧ノブ 空気圧を空気シリンダーとポンプの流体出力圧に 調整します。圧力計で空気圧を読み取ります。 - フィルター 摩擦および回転フィルタリングシステム + 40ミクロン ブロンズフィル ター 圧縮空気は、多孔質のブロンズフィルターを通過するよう強制され、一 般ネットワークからの空気中の固体および液体の粒子を除去します。こ れらの粒子はタンクの底に沈殿し、堆積します。 - タイムインジケーター (6ヶ月のサービスライフ) フィルターのメンテナンスプログラムを視覚的に思い出させる役割を果 たします。交換が必要なフィルターの最適な性能を確保するために、交 換インジケーターが機能するよう支援します。 フィルターを使用開始する際には、各フィルターのタイマーの作動ボタ ンを数秒間しっかり押し続けてください。作動すると、ウィンドウに作 動中の赤いラインが表示され、時間の経過とともに色が埋まっていきま す。 - セミオートマチックパージ ネットワークの空気圧が0.20バール未満になると、バルブが開き、沈殿 容器の内容物を排出します。 - 安全弁 安全弁は、ポンプの圧力が設定された圧力(6 バール / 87 psi)を超えた場合に、過剰な圧力 を排出することによって作動します。 www.elcometer.com 日本...
  • Page 336 07.2 空気シリンダー ELCOMETER TORNADO ポンプは、両方向に作用する 空気シリンダーを備えており、圧縮空気などの空気エネ ルギーを両方向の直線運動に変換する基本的なコンポー ネントです。この空気シリンダーは、前進ストロークと 戻りストロークの両方を実行する能力があります。 空気シリンダーは、バイスタブル空気弁によって制御さ れるリミットスイッチと連携して動作します。この弁 は、圧縮空気の流れを空気シリンダーに指示し、必要に 応じて前進ストロークまたは後退ストロークを実行でき るようにします。 前進ストローク中、圧縮空気はシリンダーの片側に供給され、ピストンの動きを特定の方向に駆動 します。逆に、後退ストローク中は、空気の流れが反転し、ピストンが反対方向に移動します。こ の前進と後退のストロークのサイクルは、制御され正確な方法で繰り返され、空気は排気口から放 出されます。 空気圧シリンダーは、希望の比率と流量を達成するため に、ELCOMETERが推奨する油圧シリンダーと連結で きるように設計されています。 二つのバリエーションがあります: モデル 参照番号 Ø320 mm. PT56416818 Ø250 mm. PT56416823 - 識別プレート TORNADO空気圧シリンダーの識別プレートは、上部カバーに位置して います。このプレートには以下の情報が表示されています: - 最大圧力 - 製造注文番号 - アース接続 作業プロセスに関与する機器およびすべての要素は、静電気を排除する ために常にアース接続を行う必要があります。...
  • Page 337 - 双安定エアバルブ /2 双安定エアバルブは、空気圧シリンダーへの空気の流れを2つの異なる安定方向で制御します。 アクチュエーターやリミットスイッチからの信号を受け取ると、空気の流れの位置を変更します。 2つの安定した位置: エアバルブには、2つの安定した位置があり、これらの間で切り替えることがで きます。1つの位置では、空気がシリンダーの上部に向けられ、シリンダーが前方に移動します。シ リンダーがリミットスイッチに到達すると、バルブは別の位置に切り替わり、シリンダーを後方に 戻す方向に再指向します。 これらの位置は追加の電源供給を必要とせず安定して維持されるため、一度バルブの位置が変わる と、再度作動するまでその位置に留まります。 - 上限および下限スイッチ リミットスイッチは、空気圧シリンダーの位置を検出するために使用されるデバイスで す。前方または後方のストロークの特定の位置に到達したときに、リミットスイッチがこ の動きを検出し、エアバルブに信号を送信して、特定の動作が完了したことを示します。 上限スイッチ(番号32)の黒いプラグのメンテナンスは非常に重要です。 この黒いプラグは、機器の正常な動作において基本 的な役割を果たしています。 エア通信を可能にする穴の詰まりを防ぎ、システム が適切に機能することを保証します。 この穴が詰まると、機械が停止するリスクがありま す。 - 空気供給マニホールド 空気供給マニホールドは、エアバルブから空気シリンダーに 圧縮空気を効率的かつ正確に分配するために使用されます。 これは、空気ラインが空気モーターの消費ポイントに分岐す る中心点として機能します。 これにより、すべての空気駆動装置が効率的に動作し、シス テム全体の空気供給が均一になります。 - 空気圧接続 シリンダーの空気接続は、メインインレットを通して行わ れ、「T」フィッティングを使用してシリンダーの上部または 下部に空気を分配します。 ピストンがストロークの終端に達すると、バルブに信号が送 られ、ピストンの動きが反転します。 www.elcometer.com 日本...
  • Page 338 ルCが開きます。シャフトAは、上部チャンバーC1から製品を押 し出し、アンチパルス装置と製品出口へ向かわせ、同時に下部チ ャンバーC2を製品で満たします。 シャフトAが下降すると、ボールBが開き、下部吸収バルブのボー ルCが閉じます。シャフトAは、下部チャンバーC2内の製品を圧 縮し、上部チャンバーC1に移動させます。 油 圧 シ リ ン ダ ー は 、 希 望 す る 比 率 と 流 量 を 達 成 す る た め に、ELCOMETERが推奨する空気圧シリンダーと組み合わせて モデル 参照番号 使用できるように設計されています。 270 c.c. PT56416817 - 識別プレート...
  • Page 339 最大破裂圧力は551.5 bar / 8000 psi / 55.15 MPaです。 08. 設置 機械の誤った設置は、人や動物、物に損害を与える可能性があります。 製造者はこれらの損害に対して責任を負うことはできません。 08.1 輸送および排出 機器は梱包された状態で納品されます。輸送および保管は、パッケージに記載された指示に従って 行う必要があります。物を機械と一緒に運ぶ場合は、必ず固定してください(例:ホッパー、工具 など)。 機械を降ろす際は、リフト工具が十分な牽引力を持っていることを確認し、この目的のために用意 された機械のリフトリングに取り付けてください。 リフトリングはポンプの荷物を持ち上げるためだけに設計されています(最大713 Kgf / 1573 Ibf)。 安全のため、機械全体(アクセサリー、ホース、ガンを含む)を一度に持ち上げないでください! 持ち上げや積み下ろしの際は、必ずパレットの上に機械をしっかりと置いてください。 機械が空中に吊り下げられている間や、荷下ろしエリアにいるときは、絶対にその下に立たないで ください。死亡の危険があります! 輸送の前に機械を空にしてください。ただし、輸送中に残留液が出る可能性があります。 08.2 保管 最大保管期間:5年 保管メンテナンス:元の性能を維持するために、5年間未使用の場合は軟質シールを交換してください。 保管可能な環境温度範囲:1 - 71 °C / 30 - 160 °F 08.3 照明システムの配置 クライアントは、周囲に適切な照明があることを確認し、照明が有効な規則に準拠していることを 確認する必要があります。特に、クライアントは屋内環境の場合、作業エリア全体を照らす照明の 配置を整える必要があります。 08.4 空気圧システムの配置 クライアントは、必要な消費量に適したコンプレッサーによって供給されるフィルター付き圧縮空 気のラインを整備しなければなりません。 www.elcometer.com 日本...
  • Page 340 化学製品、揮発性有機溶剤を含む合成油、塩分、腐食性ガスを含む圧縮空気は使用しないでくださ い。これらは機器に損傷や不具合を引き起こす可能性があります。圧縮空気のラインは、機器の供給 ポイントまで到達する必要があります。 圧縮空気に大量の水分が含まれていると、バルブや空気圧コンポーネントの不具合を引き起こす可能 性があります。この問題を避けるために、コンプレッサーの下流に水分分離器を設置してください。 08.5 ATEX指令に基づく分類 この機械は、EU指令2014/34/UE(ATEX「爆発性雰囲気」)の基本要件に適合しています。これ は、グループIIカテゴリ3のGシステムとして分類されます。 工場内検査による適合性評価手続きにより、ガス、煙、または霧の存在によって潜在的に爆発性雰 囲気が存在する可能性のある環境に機械を設置することができます。 08.6 設備の組み立て 1.- 製品タンク 2.- 空気圧ポンプ 3.- 空気調整フィルター 4.- エアレススプレーガン 機器および作業プロセスに関与するすべての要素を、静電気を排除する ために必ず接地接続に接続する必要があります。 機械はスプレーブースの内部または外部に設置できます。ただし、汚染を避けるためには、外部へ の設置が望ましいです。 機械を水平で、しっかりとした振動のない床の上に設置してください。 機械は傾いたり、倒れたりしてはいけません。すべての制御装置と安全 装置が簡単にアクセスできるように確認してください。 09. スタートアップ 各スタートアップの前、特にユニットの清掃または修理の後には、すべての要素がしっかりと締ま っていることを確認する必要があります。 初めて機器を使用する際は、完全に減圧された状態で供給されるため、減圧する必要はあ りませんが、メンテナンスや修理作業を行うたびに減圧する必要があります。 この安全対策を遵守しない場合、故障や人身事故、致命的な事故につながる可能性がありま す。ELCOMETER Ltd. は、これらの安全規則に違反した結果について一切の責任を負いません。 www.elcometer.com 日本...
  • Page 341 ります。 この減圧プロセスの不適切な遵守は、機器の故障や部品の劣化につなが る可能性があります。 各ポンプにはOIL PACK(30090100)ボトルが付属しており、このOIL PACKはポンプの 起動前に油圧シリンダーカバーのボウル(番号70)を再充填するために使用されます。 OIL PACKは、塗料が油圧シャフトで乾燥するのを防ぎ、油圧シリンダーの漏れを見つけ やすくします。汚れたり損傷した場合は交換してください。 OIL PACKを使用しないと、コンポーネントの寿命が短くなります。 1.- シャフトの保護カバーを取り外し、 吸引プローブ(No.02)とパージホース カップにオイルを注いでから、シャフト (No.09)を、適用する製品の入った容器に挿 の保護カバーを戻します。 入します。 3.- エア供給バルブ(No. 83)を開き、次にパージバルブ(No. 42) を開きます。圧力ノブ(No. 104)を時計回りに回し、製品がユニット を通って循環し、パージホース(No. 09)を流れるのを確認します。 4.- 製品バルブ(No. 42)を閉じます。 5.- エアキャップをスプレーガンに取り付けず、アプリケーションを接 地された金属容器に向けて向けてアプリケーションテストを行います。 6.- スプレーガンのトリガーを引きながら、ハンドガードをスプレーさ れている容器に接触させておきます。数秒以内に、エアキャップなしで ガンの先端から製品が流れ始めます。 製品がヘッドを通して連続的に流れるまで(空気が入らない)製品の流 れを保ちます。 7.- ガンのセーフティラッチを作動させます。 8.- ガンにエアキャップを取り付けます。 www.elcometer.com 日本...
  • Page 342 て、希望の位置に移動させてください。 エアキャップホルダーのネジを再度締めてください。 塗布中、難しい場所や狭いスペースなどへの製品の適 用量は、トリガーの握りを緩めることでトリガーの移 動距離を短くすることにより減少させることができま す。 DISTANCIA DE APLICACIÓN スプレーガンのエアキャップとスプレー対象物との距 20-30 cm. 離を調整してください(20 / 30 cm)。これは、適用 する製品や作業条件に応じて、転送を増加させ、各ケ ースで使用されるエアキャップに応じてミストの量を 減少させるためです。 有用なヒント エアキャップのスプレー圧を最低に設定し、必要な仕上がりを得られるようにします。すべての製 品が正しいスプレーのために最大圧力を必要とするわけではありません。低い圧力では製品の転送 がさらに向上します。 アプリケーション速度に特に注意を払ってください。アプリケーション速度が遅いと、塗膜の厚さ が計画よりも大きくなる可能性があり、逆もまた然りです。 塗膜の厚さが非常に薄い場合、これは適用される製品の量に対して空気圧が過剰であるためです。 スプレー中に塗料の薄め液が蒸発せず、塗装する表面に届くときに乾燥しないように、ガンの空気 圧を下げてください。製品の量を増やす、粘度を修正する、またはガンのエアキャップを大きいも のに交換してください。 フィルムが非常に厚いまたは粒状である場合、これは使用される圧力に対して適用される製品の量 が過剰であるためです。製品の量を減らす、粘度を下げる、またはガンのエアキャップを小さいも のに交換してください。 たるみが発生する場合、これは適用される製品の量が使用される圧力に対して過剰であるか、粘度 が適切でないか、または適用速度が不十分であるためです。製品の量を減らし、粘度を調整する か、必要な仕上がりが得られるまで適用速度を上げてください。 得られるスプレーファン(スプレーパターン)は、使用するエアキャップとその調整に依存しま す。別のアプリケーション用のキャップが必要な場合は、ELCOMETERの技術サービスにお問い合 わせください。 www.elcometer.com 日本...
  • Page 343 2.- スプレーガンのトリガーを引き、ガンから製品が出な くなるまで保持します。 3.- スプレーガンのトリガーを安全ロックで固定します。 4.- 製品戻しバルブ(No.42)を開きます。 10.2 停止 短時間の停止 短時間の停止で、ユニットや付属品の内部での硬化や触媒作用に問題がない場合は、製品吸引プロ ーブを製品に浸したままにします(ユニットに重力カップがある場合は、空にする必要はありませ ん)。そして、脱圧の手順を適用します。エアキャップを取り外し、薄め液に浸してください。 作業が完了したら、マシンを停止してください。 1.- 圧力レギュレーターの調整: 圧力レギュレーターコン トロール(No.104)を反時計回りに回し、最小にしま す。容器から吸引ホースを外します。 2.- スプレーガンのトリガーを引く: 残っている製品が 出なくなるまでトリガーを引き続けます。 3.- トリガーのロック: スプレーガンのトリガーを安全ラ ッチでロックします。 4.- 製品戻しバルブを開く: 製品戻しバルブ(No.42)を 開き、ユニット内部に残っている製品を回収できるように します。 5.- 圧力レギュレーターの調整: 圧力レギュレーター (No.104)を時計回りに回して、製品戻しプローブ (No.9)から製品が流れ出るまで調整し、ユニット内 部の製品を容器に戻します。 6.- パージホースから製品が出なくなるまで待つ: パージホース(No.09)から製品が出なくなった ら、圧力レギュレーターを最小に設定します(No.104)。 これで、ユニットは即座に清掃する準備が整いました。 www.elcometer.com 日本...
  • Page 344 11. メンテナンス ユニットは定期的にオーバーホールされ、コンポーネントの状態を確認し、完璧な状態でないもの は交換する必要があります。 最良の結果を得るために、常に完全な互換性、安全性、完璧な動作を保証す る純正スペアパーツを使用してください。 メンテナンスや修理を行うためには、まずユニットを圧縮空気配管ネットワークから切り 離してください。 ユニットのメンテナンスや清掃の際には、過度の力を加えたり、不適切な工具を使用したりしない でください。 特別な工具を使用して行う必要がある修理があります。その場合は、ELCOMETERのカスタマーサ ービスに連絡してください。 グラファイトグリースは使用しないでください。これらは接合部を乾燥させ、その動作に悪影響を与え る可能性があります。また、許可されていない者によるこの製品の取り扱いは、保証が無効になります。 - 日常メンテナンス 1.- ポンプをフラッシュする: 作業後や色の変更後にポン プユニットを清掃します。 2.- 塗料や空気の漏れがないことを確認する: ホースが 損傷していないか、すべてのネジ接続がしっかりと締ま っていることを確認します。異常が見つかった場合は、 すぐに交換してください。 3.- オイルの目視点検を行います。必要であれば、カッ プにELCOMETER PACKING OIL(品番: 30090100)を 補充してください。 オイル中に製品(溶剤や塗料など)が混入していないか確認してください。もし混 入している場合は、上部オイルシールの密閉性を確認し、必要に応じて交換し、オ イルを交換してください。 - 月次メンテナンス 1.- 吸引プローブのフィルター (No. 01) の点検:フィル ターの詰まりや損傷を確認してください。必要に応じて 清掃または交換してください。 2.- 反脈動塗料フィルター (No. 40) の点検:詰まりや...
  • Page 345 2.- 装置が完全に減圧された状態で、装置のタンクを分解します。 3.- D交換するフィルターを反時計回りに回して取り外します。 4.- 新しいフィルター(No.90)を取り付け、時計回りに回して締めてく ださい。その後、ユニットのデポジットを組み立ててください。 - 焼結青銅フィルター(No.90) 一般的なルールとして、ELCOMETERは適切なシンナーでフィルターを清 掃するか、6ヶ月ごとの交換を推奨しています。 フィルターを使用し始める際には、各フィルターの作動ボタンタイマーを 数秒間しっかりと押してください。作動後、窓に赤い作動ラインが表示さ れ、時間が経つにつれて色が徐々に満たされていきます。 11.2 空気圧シリンダー メンテナンスや修理を行うには、まず機器を圧縮空気供給から切り離し、作業 中の安全を確保するために機器の圧力を抜く必要があります。 すべての分解された部品を整然と配置して、再組み立てを容易にします。部品 が汚れている場合は、互換性のある溶剤で清掃し、摩耗や損傷がないかを点検 します。 - 空気シリンダーの分解とピストンシールの交換 1.- シャフト保護カバー(No.07)を取り外して、シャフトカ ップリングスリーブ(No.06)にアクセスし、空気シャフト を解放します。 2.- サイレンサー(No.14)を外して、ハウジング(No.03) を取り外します。 3.- 空気圧シリンダーのハウジング(No.03)を固定してい る3本のネジ(No.04)を緩めて取り外し、アクセスできるよ うにします。 4.- マニホールドに示されたネジ(No.47)を緩め、リミッ トスイッチから空気供給チューブを切り離します。 5.- 空気シリンダーの上部カバーを固定している9つのナット (No. 68)を緩め、アイボルト(No. 46)を使ってカバーを 持ち上げて慎重に取り外します。...
  • Page 346 - シールおよびワイパーの交換(キット No. 72) ピストンが緩んだら、空気シリンダーのシールを交換する手順に進むことができます。 以下の手順に従ってください。 1.- プライヤーを使って保持リングを外し、ワッシャーを取 り外します。 2.- シールを交換し、グリースを塗布します。シールを正し い位置に配置し、フランジが上向きになるようにします。 ステップ1 ステップ2 位置 3.- 同じ作業で、シリンダーカバーの下部にあるワイパーも 交換できます。ワイパーは、フランジが下向きになるように 正しい位置に取り付けてください。 ステップ3 位置 組み立ての際は、シャフトにグリースを塗布してください。 資格のある人員による作業を推奨します。 組み立ては、記載された手順を逆順で行ってください。ナット(No. 68) は、クロスパターンで、トルク25 N·m(18.4 ft-lb)で締め付けることを確 認してください。 11.3 油圧シリンダー ELCOMETER TORNADO ポンプのメンテナンスには、適切な工具を使用することが非常に重要です。 メンテナンスや修理を行う際は、まず清掃作業を行い、その後、機器を圧縮空気 供給から切り離し、機器の圧力を解放して安全を確保します。 取り外したすべての部品を順序よく並べて、再組み立てを容易にしま す。 すべての部品を適合する溶剤で清掃し、摩耗や損傷がないか確認しま す。 www.elcometer.com 日本...
  • Page 347 し、油圧シャフトを解放します。 3. 油圧シリンダー全体の分解プロセスを容易にするため に、必要に応じてポンプを床に横にすることができます。 これにより、シリンダーへのアクセスおよび分解・組み立 てが容易になります。 パッキングナットからこぼれる可能性がある オイルパックを受け止めるために、床に布を 敷いてください。 4. レンチを使用して、タイロッド(No.08)を固定しているナット(No.10)を緩めます。部 品を損傷しないよう慎重に緩めてください。これにより、油圧シリンダーを解放し、取り外 しが容易になります。 再組立の際は、記載された手順を逆の順序で行ってください。ナッ ト(No.10)を70 N·m(51.6 ft-lb)のトルクで確実に締め付け、 スタートアップ手順に従ってください。 11.3.2. 油圧シリンダー部品の分解 再び組み立てるのを簡単にするために、取り外した部 品は順番に並べておいてください。 適合溶剤ですべて の部品を清浄にして、摩耗や損傷がないか点検します。 • 吸収バルブ 1.- 適切な工具を使用して、油圧シリン ダーから吸引バルブを緩めて取り外しま す。バルブやネジ山を損傷しないよう に、必要な力を慎重に加えてください。 2.- Oリング、ボールガイド、ボール (No.21)、およびボールシートを取 り外します。これらの部品を慎重に扱 い、取り外し中に損傷しないように注 意してください。損傷した部品は交換 してください。 www.elcometer.com 日本...
  • Page 348 適切な工具を使用してOリング(No.32)を取り外し、損傷しないように慎重に作 業してください。なお、Oリングは油圧シリンダー用の完全なシールキットに含ま れています。 組み立て時は、すべての部品に十分に潤滑油を塗布しながら、逆の順序で作業を進めてく ださい。 ボールシートは、作業する製品の粘度に応じて2つの位置に調整可 能です。 シートの位置を変更することで、ボール(No. 21)の動作範囲が変わり、ボールが早く閉じるように なります。これにより、製品の圧力低下が少なくなり、より安定した塗装プロセスを実現できます。 ポジション 1: より濃いまたは粘 ポジション 2: より軽い製品の場 度の高い製品の場合、より長い移 合、より短い移動距離と閉じるま 動距離と閉じるまでの時間が必要 での時間が必要になります。 になります。 • 防脈装置 1.- 機械に付属のレンチ(No. 75)を使用して、アンチパ ルスキャップを緩めて取り外します。 2.- フィルター(No. 40)を、あなたのアプリケーション に最適なものに交換します。 3.- スプリングをストッパー(No. 39 と 38)に適切に配 置します。 Oリング(No. 32)は、完全な油圧シリンダ ーシールキットに付属しています。 組み立ての際は、説明された手順を逆の順序で行い、Oリング(No. 32) に十分にグリースを塗るようにしてください。 www.elcometer.com 日本...
  • Page 349 を容易にし、最適なシールを確保するために適切にグリース を塗ってください。 3.- 排出バルブを元の位置に再組み立てし、正しく締め付け られていることを確認します。 • elcoTOUGH™パッキングセットの分解と交換 シャフト(No. 23)やシリンダー(No. 33)に高額な損傷を与えないため に、常にこれらの機器の重要な部分に傷をつけたり損傷を与えたりしない 適切な工具を使用してください。 ゴムハンマー、バイス、または特定の作業のために設計された他の工具を使用 してください。慎重な取り扱いと適切な工具の使用は、機器の効果的かつ安全 なメンテナンスを確保し、その寿命を延ばし、最適な性能を保証します。 1.- 油圧シリンダーをバイスに置き、しっかりと安全に固定しま す。適切な工具を使用して、油圧シリンダーから吸収弁(No. 26) を緩めて取り外します。バルブやねじを損傷しないように、必要な 力を慎重に加えてください。 2.- ポンプに付属のレンチ(No. 75)を 使用して、ブッシングパッキンググラン ド(No. 24)を緩めますが、完全に取り 外さないようにしてください。これによ り、油圧シャフトパッキングへの圧力が 解放されます。 3.- シリンダーのロックスクリュー(No. 36)を緩めます。 4.- マーキングや損傷を避けるためにラバーハンマーまたは調整可能な レンチを使用して、パッキンググランド本体からシリンダー(No. 33 )を必要な力をかけて緩めます。 シリンダーがパッキンググランド本体から緩んだら、それを取り外し、 必要なメンテナンスを進めることができます。 www.elcometer.com 日本...
  • Page 350 5.- グランド本体のパッキングを交換するために、バッシング (No. 24)を完全に緩めてパッキングにアクセスし、交換しま す。機械に付属のレンチ(No. 75)を使用してください。 6.- バッシング(No. 24)を完全に緩めたら、パッキング(No. 31)を慎重に取り外します。 古いパッキングを新しいものと交換し、正しい位置に取り付 けて、リップが下向きになるようにしてください。 取り付ける前に、パッキングが十分に潤滑されていることと、良好な状態 であることを確認してください。 新しいパッキングが所定の位置に配置されたら、バッシング(No. 24)を再組み立てし、 完全に締め付けずに戻してください。 7.- シャフトパッキング(No. 27)を交換するには、シリンダーをバイスで固定 し、傷を付けたり損傷を与えないように注意しながら、シリンダーからシャフト を優しく叩いて取り外しす。 シャフトの外面とシリンダーの内面にスコアリングや摩耗がないか点検し、損傷 がある場合は交換します。 8.- バルブシート(No. 29)を緩めます。ボール(No. 28)が損傷している、適 切にシールされていない、または摩耗の兆候がある場合は、新しいものと交換し てください。 古いパッキング(No. 27)を新しいものと交換し、リップが上向きになるように 正しく取り付けてください。 www.elcometer.com 日本...
  • Page 351 Eシャフトパッキン (No. 27) が正しく設置され、適切な方向 に配置されていることを確認してください。 1.- 低強度のねじシーラントを、バルブシート (No. 29) のね じ部分に均等に塗布してください。 バルブシートを締め付けますが、締めすぎないように注意し てください。 2.- パッキン(No. 27)の外面と、シャフトが入るシリンダ ー(No. 33)の内面に、厚手のグリースの薄い層を塗布しま す。これにより摩擦が減少し、シャフトをシリンダーに挿入 しやすくなります。シャフトは、グリースによって提供され る潤滑のため、あまり抵抗なく入るべきです。 3.- 前の手順に従ってグランドボディにパッキンを取り付け た後、シリンダーとシャフトをグランドボディに組み立てま す。 グランドボディをバイスに置きます(シャフトとシリンダー の組み立てを容易にするために、上下逆に置くことを推奨し ます)。組み立て中に動かないように、しっかりと固定して ください。 シリンダーとシャフトをグランドボディにねじ込みますが、 締めすぎないようにしてください。 4.- トルクレンチをバルブシート(No. 29)に置き、必要な 締め付けトルクである80 N·m(59 ft-lb)に調整します。こ の手順により、シリンダー上のシャフトパッキングが適切に シールされます。 5.- モンキーレンチを使用して、シリンダーをグランドボデ ィにしっかりと締め付けます。 www.elcometer.com 日本...
  • Page 352 6.- シリンダーのロックスク リュー(No. 36)を締め、 バイスからアセンブリを外 します。 7.- 吸収バルブ(No. 26)をバイスに置き、 組み立て中に固定し ます。 シリンダーアセンブリを調整可能なレンチでしっかりと締め付けます。必要な力を加えてく ださい。 ELCOMETER TORNADOポンプのコンポーネントを組み立てる際には、プ ロセスを容易にするためにすべてのねじにグリースを塗布することが重要 です。これにより摩擦が軽減され、組み立てがスムーズに行えるようにな り、部品が取り付け時にスムーズに滑り、組み立て中の損傷リスクが減少 します。 8.- ポンプに付属しているレンチ(No. 75)を使用して、ブ ッシンググランド(No. 24)を締め付け、油圧シャフトのパ ッキングに圧力をかけます。 www.elcometer.com 日本...
  • Page 353 11.4 elcoTOUGH™ 修理キット - elcoTOUGH™ パッキング - グランド本体 ELCOMETER TORNADO ポンプのパッキング交換キットは、さまざまな用途に対して包括的で多用 途なソリューションを提供するように設計されています。 長寿命サービスメンテナンス:使用状況に応じて、5年またはそれ以下の間隔でパッキンを交換して ください。 elcoTOUGH™ パッキングは、リップが下向きになるように取り付ける必要があります。 elcoTOUGH™ 各キットには、メンテナンスと修理のための必須コンポーネントのセットが含まれて います。 • 七つのパッキングセット: ポンプの異なる部分で効果的なシーリングを提供し、最適な漏れのない 操作を確保するように設計されています。 • 二つのシーリングリング: これらのシーリングリングは、パッキングによって提供されるシーリン グを補完し、漏れを防ぐのに役立ちます。 56418753 56418754 (1) 参照. バージョン 270 c.c. 270 c.c. 構成 UHMWPE + PTFE + PTFE G UHMWPE + レザー 化学的適合性 高い 中程度 耐熱温度 高い 中程度...
  • Page 354 56418750 (1) 参照. バージョン 270 c.c. 270 c.c. 構成 UHMWPE + PTFE + PTFE G UHMWPE + レザー 化学的適合性 高い 中程度 耐熱温度 高い 中程度 耐摩耗性 中程度 高い 製品 良好な化学的適合性。混合済み2K 研磨剤および溶剤ベースの製品。 製品。溶剤ベースの製品。研磨剤に は推奨されません。 このセットは、各ユニットに標準装備されています。 UHMWPE UHMWPE レザ PTFE PTFE + G - 組み立て中は、必ずパッキングにグリースを塗って覆うようにしてくだ さい パッキンを潤滑; 組み立て前に、レザーパッキンをオイルに 1 時間浸 してください。 www.elcometer.com 日本...
  • Page 355 ユニットは次のように清掃する必要があります: - 初めて使用する前に、工場から出荷される際に付着しているメンテナンスオイルの痕跡 を取り除くため。 - 使用後毎回。 - 現在使用しているものとは異なる製品(異なる色や特性)を適用する際。 - 機器のメンテナンスや修理を行う前。 作業が終わったら、設備とその付属品(ガンとホース)を適切な溶剤で清掃し、製品の痕跡をすべ て取り除く必要があります。装置の寿命は、清掃プロセスの効果に大きく依存します。 可能な限り低い圧力で洗浄してください。ポンプしている液体およびシステム内の湿潤部 品と互換性のある液体で洗浄します。水性製品の場合は必ず水を使用し、その他の製品に ついては、適用される製品のメーカーが推奨するものを使用してください。 1.- スプレーガンからチップとチップガードを取り外します。 2.- 製品の戻りホース(No.09)を挿入して、吸引プローブ (No.02)がある外部容器にシンナーを加えます。 3.- エア供給バルブ(No. 83)を開き、次にパージバルブ(No. 42 )を開き、圧力調整ノブ(No. 104)を時計回りに回して、製品が装 置を循環し、パージホース(No. 09)を通って流れるのが見えるま で調整します。 4.- 溶剤がパージホース(No.09)を通って流れ始めたら、パージ バルブ(No.42)を閉じます。 5.- スプレーガンのトリガーを引き、手のガードを保持しながら、 スプレーされる容器に接触させます。数秒後、エアキャップなしで ガンのヘッドから製品が流れ始めます。 ユニットとその付属品が完全に清潔であると見なされるのは、ガンからスプレーされ、パージホー ス(No.09)を通って循環している製品が、きれいなシンナーであり、以前に適用された製品が含ま れていない場合です。つまり、このプロセスは必要に応じて何度でも繰り返す必要があります。 圧力調整ノブを反時計回りに回して、圧力計がゼロになるまで調整します。 www.elcometer.com 日本...
  • Page 356 塗 布 す る 製 品 の 混 合 お よ び 準 備 に 使 用 さ れ る ガ ン 、 ツ ー ル 、 ア ク セ サ リ ー の 自 動 洗 浄 に は、SAGOLA洗浄機の使用をお勧めします。 スプレーガンは、スプレーガン洗浄機でシンナーまたは洗剤を使って清掃 できます。 この洗浄システムを選択する場合、以下の考慮事項を覚えておくことをお勧めします。これを適用 しないと、ガンが損傷し、保証が無効になる可能性があります。 • ガンを清掃に必要な時間以上に溶剤や洗剤に浸さないでください。 • 清掃が完了した後、すぐにガンを使用しないでください。 • ガンの内部にシンナーや洗剤が残っていないことを確認し、完全に取り除いてくださ い。他の清掃システム(超音波など)も使用できます。 アンチパルスフィルター(No 40) 1. 機器から製品を排出し、減圧手順を実施します。 2. アンチパルスフィルターのカバーを外します。 3. 製品フィルター(HT X 部品リスト No.03)を取り外し、適切な 溶剤で清掃するか、必要に応じて交換します。 4. 製品フィルターを組み立てます。 5. アンチパルスフィルターのカバーを最大限に締めて組み立てます。 www.elcometer.com 日本...
  • Page 357 13. 構成部品 この図面は部品表ではありません。 TORNADO 分解図 1/4 www.elcometer.com 日本...
  • Page 358 この図面は部品表ではありません。 TORNADO 分解図 2/4 www.elcometer.com 日本...
  • Page 359 この図面は部品表ではありません。 TORNADO 分解図 3/4 www.elcometer.com 日本...
  • Page 360 この図面は部品表ではありません。 TORNADO 分解図 4/4 www.elcometer.com 日本...
  • Page 361 耦合组件 PT52710319 防护外壳 PT53111319 间隔轴 PT86463905 排放软管 PT57451006 螺母 PT50850411 垫圈 PT56410156 固定弹簧组件 PT56411450 静电接地电缆 PT56417138 消音器组件 PT30090100 Elcometer Oilpack 润滑剂 500 毫升 PT85762144 翼片销 PT54850102 翼片销 PT80860403 垫圈 PT56250205 橡胶轮 PT56418764 吸入阀 PT51250121 球 PT50850406 垫圈 PT56414725 液压活塞轴子组件 PT51910810 填料函...
  • Page 362 PT56310218 ホッパーカートブラケット PT55750032 1/2" → 3/8" アダプター継手 PT52410025 吸収プローブホース 長さ: 1.5 m PT50150004 吸収ホース用クランプ 56417220 ダブルアウトレットバルブキット 3/8" elcoTOUGH™ 270 軸+ 133/1 56418779 グランドパッキン用パッキンキット (UHMWPE + PTFE + PTFE G) elcoTOUGH™ 270 軸+ 133/2 56418780 グランドパッキン用パッキンキット (UHMWPE + レザー) www.elcometer.com 日本...
  • Page 363 た め に 、 油 圧 シ リ ン ダ ー は 元 の 位 置 か ら 120º回転させる必要があります。 1. 必要に応じて、吸引プローブを切断します。 2. ブラケット(No. 128)をトロリーにゆるく取り付け、ネジ (No. 117)とそれぞれのナット(No. 113)を使用します。 3. ホッパーブラケット(No. 120)をブラケット(No. 128)に ネジ(No. 117)とナット(No. 113)を使用してゆるく取り付け ます。 4. ルボ(No. 127)とメスのカムロックフィッティング(No. 126 )をポンプにできるだけ深くねじ込み、ホッパーの方を向いてい ることを確認します。 ホッパー(No. 124)にメスのカムロックフィッティング (No. 125)を取り付けます。 6. ホッパー(No. 124)をホッパーブラケット(No. 120)に支えます。 7. メスのカムロックフィッティング(No. 125)をメスのカムロックフィッティング(No. 126)に接 続します。ブラケット(No. 120)をトロリーに調整し、ネジを締めます。 www.elcometer.com 日本...
  • Page 364 メンテナンス、修理、または清掃を行うためには、まず、マニュアルのセクション10.1に記載され ている減圧手順を正しく実行した後、ユニットを圧縮空気供給から切り離してください。 決してユニットを自分や他人、動物に向けないでください。 使用されるシンナーや希釈 剤は深刻な怪我を引き起こす可能性があります。 この機器では、製品は高圧でスプレーされます。製品が目にスプレーされたり飛び散ったりする と、深刻な怪我を引き起こす可能性があります。 決して手や体の他の部分でスプレーの流れや漏れを止めようとしないでください。もし製品が皮膚 にスプレーされたと感じた場合は、直ちに医療機関を受診してください。この事故は単なる切り傷 として扱ってはいけません。事故が起こった製品をできるだけ詳細に医師に説明してください。 作業を行う場所は、現行の法律および規制に従って十分な換気が必要です。装置の近くには、その 時点での作業に必要な量の製品と溶剤のみを保管してください。作業終了後、余分な溶剤や使用す る製品は、指定された保管場所に戻す必要があります。作業エリアは常に清潔に保ち、危険な廃棄 物(溶剤、布など)を取り除いてください。 作業中は、作業エリア内で発火源(裸火、点火されたタバコなど)を発生させ ないように注意してください。これにより、容易に引火性のガスが発生する可 能性があります。同様に、規定された保護具(呼吸器、聴覚保護具など)を使 用する必要があります。 装置が不適切に使用されたり、その部品が何らかの形で改変された場合、重大な物的損害や、作業者、 他の作業員、動物に対して身体的な危害が及ぶ可能性があり、場合によっては死亡事故を引き起こすこ ともあります。ELCOMETER Ltd. は、装置の誤った使用による損害に対して責任を負いません。 挟まれ危険。可動部分が押しつぶしたり、切断したりする可能性があります。挟まれポイ ントは、可動部分が存在するあらゆる領域です。 適用中に発生する排出物から身を守るため、必ず現在の基準および規制に従った認定され た呼吸装置を使用してください。 最大作動圧力を超えないようにしてください。機器の各ユニットは、メーカーが技術仕様に記載さ れた設計性能に従って校正されています。 一般的な予防措置として、作業現場の環境規制および特性に従ってゴーグルを着用するこ とをお勧めします。 製品を取り扱う際には手袋を着用し(製造元の推奨事項を参照)、ガンをきれいにしてく ださい。 健康安全上耳栓の着用をお奨めします。 使用条件、作業環境により、騒音値が85dB(A) 以上になる場合があります。 ユニット自体は、誤った取り付けや取り扱いから派生するものを除き、穿孔、衝撃、または挟み込 みの機械的リスクを引き起こすことはありません。 火災や爆発のリスクを引き起こす可能性のある電気ショックを排除する ために、SAGOLAの帯電防止ホースを使用してください。 www.elcometer.com 日本...
  • Page 365 ユニットを扱う際は、漏れや破損などの結果としてユーザーやユニットの近くにいる作業員に危険 な状況を引き起こす可能性のある損傷を防ぐために、十分な注意を払ってください。 この機器は常温での使用を目的として設計されています。最大動作温度は60℃です。 ハロゲン化炭化水素(トリクロロエチレン、メチルクロライドなど)を含む溶剤 および/または洗剤の使用は、ユニットおよびその亜鉛メッキ部品に化学反応を 引き起こす可能性があります(トリクロロエチレンは少量の水と混合されると塩 酸を生成します)。このため、これらの部品は錆びる可能性があり、極端な場合 には引き起こされる化学反応が爆発的になる可能性があります。これらの成分を 含まない製品を使用することをお勧めします。いかなる状況でも酸、ソーダ(ア ルカリや漬け込み物質など)を使用して清掃しないでください。 一般的に、ユニットを扱う際には、損傷を防ぐために注意が必要です。 コネクタはしっかりと締め付けられ、良好な状態である必要があります。空気圧コネクタが取り付 けられている場合、ISO 4414:2010規格に準拠している必要があります。 安全基準を理解し、適用してください このマニュアルに記載されている指示に違反した場合、ユーザーや他の人員、または動物の身体の 完全性に影響を与える事故が発生する可能性があります。 環境保全に関する指示を尊重し、遵守してください。 必要に応じて、適用する製品や清掃液の安全データシートを常に手元に置いてください。 16. 所見 このマニュアルの指示に従うことで、良好な塗装と仕上がりの品質を確保できます。疑問点がある 場合は、SAGOLA又はElcometerの技術サービスにお問い合わせください。 他の製品に関する詳細情報: • Sagola PSAM 500 エアレススプレーガン • Sagola 5000X シリーズエアレギュレーター 17. 保証と修理サービス この機器は高い精度で製造され、工場出荷前に多数の検査を受けています。 保証は1年間有効で、www.elcometer.com で登録するとさらに1年間延長できます。 または、QRコードを挿入してください。 https://www.elcometer.com/en/extend-your-warranty-form 製造元は技術的な変更をする権利を留保します。 www.elcometer.com 日本...
  • Page 366 18. 廃棄 機器が使用寿命の終わりに達した場合、完全かつ正確に廃棄するために、リサイクルでき るように金属部品とプラスチック部品を分けて完全に分解する必要があります。 19. 故障と対策 現 象 原 因 対 策 ユニットが始動し 圧縮空気供給の不具合 供給ホースに障害物がないことを確 ない 認してください。 ユニットが主電源に正しく接続され ていることを確認してください。 圧縮空気バルブが開いていることを 確認してください。※ 空気圧システムの不具合 SAT ELCOMETER にご相談ください 加圧ユニット ユニットの圧力を解放する ※ ユニットが製品を吸 製品容器が空です 補充する い込まない 吸引フィルターが詰まっている 交換または清掃する ※ 吸引プローブが緩んでいる、 ユニットへの接続を確認するか、交 詰まっている、または損傷し 換する ている 圧力調整器が最低に設定され 調整器を回して圧力を上げる ている パージバルブが閉じている...
  • Page 367 製品フィルターが詰まって 交換または清掃する ※ いる。 エアキャップが損傷している。 交換する ※ 脈動防止フィルターが詰まっ 交換または清掃する ※ ている。 吸引プローブが緩んでいる、 プローブとフィルターを締め付 汚れている、または損傷して け、または清掃するか、部品を いる。 交換してください。 製品がスプレーされ 製品フィルターが詰まってい 交換または清掃する ※ ない ます。 ノズルが詰まっています。 交換または清掃する ※ パージバルブが開いている 閉めるか、交換する か、故障しています。 アンチパルスフィルターが詰 交換または清掃する ※ まっています。 ユニットがエア供給から切り離 ユニットを供給に接続します。 されているか、エアバルブが閉 エアバルブを開くか、圧力調整 じているか、エア入口圧力レギ 器を調整してエアフローを確保 ュレーターが閉じています。 します。 ピストンバルブが汚れている 交換または清掃する ※ か、損傷しています。 www.elcometer.com 日本...
  • Page 368 現 象 原 因 対 策 ユニットが過剰な圧力 圧力レギュレーターが損傷し 交換する を蓄積しています。 ています。 空気供給に過剰な圧力があり 最大推奨作業圧力を超えないで ます。 ください。 油圧回路に故障があります。 ユニットをS.A.T. ELCOMETER に送ってください。 パッキンググランド ガスケットまたはピストンシ ガスケットまたはピストンシャ から製品が漏れてい ャフトが損傷しています。 フトを交換してください。 ます。 エアモーターが過剰 許可されているより高い圧力 エアインレット圧力調整器が正 に凍結する でのユニットの使用。 常に作動しているか確認してく ださい。 未処理の圧縮空気。 SAGOLAエアフィルタリンググ ループを設置してください。 エアコンプレッサーが圧縮空 エアコンプレッサーを排出して 気に過剰な湿気を生成して ください。 いる。...
  • Page 369 20. 適合宣言 製造元: SAGOLA, S.A.U. 住所: 通り Urartea, 6 • 01010 VITORIA-GASTEIZ (Álava) スペイン ここに、以下の製品について適合宣言します: 空気圧ポンプ ブランド: ELCOMETER 製品ライン: TORNADO UE適合宣言 EU指令(指令2006/42/CE)およびその改正、ならびに国内法1644/2008への関連する移行を 含む機械に関する規定に適合しています。 以下の欧州指令の要件に適合しています: ATEX規制(指令2014/34/CE)UE II 2G x マークされた「X」すべての静電気は空気ダクトによって放電されます。 空気ホースは「静電気防止」である必要があり、その改造や更新、および目的国の国内法令に 従った規定を遵守する必要があります。 以下のヨーロッパ標準指令の要件を満たしており、構造には次の技術基準を使用しています: UNE-EN ISO 12100:2012 「機械の安全 - 設計の一般原則 - リスク評価とリスク低減」 UNE-EN ISO 80079-36:2017 / AC:2020「潜在的に爆発性のある雰囲気で使用される非電気 機器」 UNE-EN ISO 1127-1:2020 「爆発性雰囲気 - 爆発防止と保護 - パート 1: 基本概念と方法論」 Vitoria-Gasteiz 2025年02月1日 署名者: Enrique Sánchez Uriondo 技術マネージャー...
  • Page 370 ELCOMETER LTD. Edge Ln, Droylsden, Manchester M43 6BU, United Kingdom Tel. +44 (0)161 371 6000 Fax +44 (0)161 371 6010 contact@elcometer.com www.elcometer.com edition 01 (12/2025) www.elcometer.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Tornado 71Tornado 43