Via Pradazzo, 6/b
40012
ITALERI
Bologna - Italy
made in italy
Staghound AA
Thisversionofthe Staghound armouredcarwasbuilt to offer antk)raft defenceto
the advanced reconnaissance unit and the allies' refuelling convoys. The vehicle,
equipped with a slightly armoured single-seat tower, armed with two calibre 12.7
mm Browiningmachineguns,wasbasedon the hull of the Staghound armoured
car,with the exterior aspect slightlymodified. Widelyused by the Englisharmy
and the FreePolishForces,the Staghoundremainedin servicefor a few years
after the war.
QuestaversionedellaautoblindoStaghound vennerealizzata peroffrireunadifesa
antiaereaai reparti da ricognizioneavanzatie ai convoglidi rifornimentodegli
alleati.1 1 mezzo,dotatodi unatorretta monopostoleggermentecorazzata armata
con due mitragliatrici Browiningcalibro 12.7 mm. era basato sullo scafo della
autoblindaStaghoundlievementemodificatanell' aspetto esterno. Largamente
utilizzatadagli
eserciti inglesee dalle ForzePolaccheLibere, Ia Staghound
rimase in servizio anche per alcuni Anni nellOimmediato dopoguerra.
Diese Versiondes Panzerspähwagens S taghoundwurde hergestellt, um eine
Flugabwehrverteidigung in den Abteilungender fortgeschrittenen Aufklärung
sowie der Nachschubskonvoisder Alliierten zu bieten. Das Transportmittel,
welchesüber einen leichtgepanzerteneinsitzigenGeschützturm verfügtund mit
zwei Maschinengewehren BrowiningKaliber 12.7 mm. ausgerüstet ist, wurde
auf den Panzerkörper d es Panzerspähwagens S taghoundaufgebautund in der
äußeren Erscheinungleicht verändert.Weitläufigvom englischenMilitär sowie
den FreienPolnischenKräften verwendet,blieb der Staghoundauch für einige
Jahrein der sofortigenNachkriegszeit i m Einsatz.
ATTENTION
- Useful
advice!
Study the instructions carefully prior to assembly. Remove parts from frame with a sharp
knife or a pair of scissor and trim away excess plastic. Do not pull 01 parts. Assemble the
parts
in numerical
sequence.
Use plastic
damaging the model. Black arrows indicate parts to be glued together. White arrows indi-
cate on which frame the parts must be assembled VITHOUT using cement A -B • C... These
letters indicate on which frame the parts will be found. Paint small parts before detaching
them from frame. Remove paint-where parts are to be cemented. Crossed out parts must
not be used.
ATTENZIONE - Consign
utiili!
Prima di iniziare il montaggio studiare attentamente il disegno. Staccare con molta cura i pezzi
dalle stampate, usando un tagliabalsa oppure un paio di forbici e togliere con una piccola lima
o con carta vetro fine eventuali sbavature. Mai staccare i pezzl con Ie mani. Montarli seguendo
l'ordine delle numerazione delle tavole. Eliminare dalla stampata il numero del pezzo appena
montato
tacendogli
sopra una croce. Le frecce nere indicano
bianche indicano i pezzi da montare senza colla. Usare solo colla per polistirolo. A- B - C... Le
lettere ai lati dei numeri indicano la stampata ove si trova il pezzo da montare. I pezzl sbarrati
da una croce non sono da utilizzare.
ACHTUNG
- Ein nützlicher
Rat!
Vor der Montage die Zeichnung aufmerksam studieren. Die einzeinen Montageteile mit einem
Messer Oder einer Schere vom Spritzling sorfälling entfernen. Eventuelle Grate werden mit
eicer Klinge Oder feinem Schmirgelpapier beseitigt.
Händen entfernen. Bei der Montage der Tafelnumerieung folgen. Pfeile zeigen die zu kleben-
den Teile während
die weissen
Pfeile die ohne Leim zu montierenden
nur Plastikklebstoff verwenden. A -B - C... Die Buchstaben neben den Nummeren zeigt,auf
welchem
Spritzling der zu montierende
Téil zu finden ist. Die mit einem Kreuz markierten
Sind nicht
zu verwenden.
Calderara
di
Reno
cement
ONLY and use cement
sparingly
i pezzi da incollare,
Keinesfalls die Montageteile mit den
Teile anzeigen.
Conservare il presente indirizzo
per futuro riferimento
1:35
scale
Cette version de l'engin blindé "Staghound"fut conquepour offrir une défense
anti-aérienne aux bataillons de reconnaissance avancés ainsi qu'aux convois de
ravitaillementdes alliés. Cevéhicule,dotéd'une tourelle monoplaceIégérement
cuirasséearméededeuxmitrailleusesBrowining calibre12,7mm était placésur
la coquede l'engin blindé "Staghound"légérement m odifiéesur son esthétique
externe.Le Staghoundfut amplement utilisé par Ies armées anglaises et par
les Forces Libres Polonaises, et resta å leur service pendant quelques années
immédiatement apres Ia guerre.
Dezeversie van de Staghound pantserwagenwerd gerealiseerd om aan de
vooruitgeschoven verkenningseenheden e n aan de bevoorradingskonvooien van
degeallieerdenverdediging te bieden,door middelvan luchtafweer. H et voertuig
voorzien van een licht gepantserde éénpersoonskoepel, bewapend met twee
machinegeweren Browning kaliber 12.7 mm, was gebaseerd op de uiterlijk licht
gewijzigde carrosserievande Staghound pantserauto.De Staghound werdvooral
gebruikt door de Engelse troepen en door de Vrije Poolse Strijdmachten en bleef
00k nogin de vroegenaoorlogse jaren in gebruik.
Esta versiöndel carro blindadoStaghoundse realizapara ofrecer una defensa
antiaérea a las divisionesde reconocimientoavanzadasy a los convoyesde
aprovlsionamiento de Ios aleados. El medio,con unatorreta de un solo puesto
ligeramenteacorazada, a rmadacon dos ametralladorasBrowining, c alibre 12.7
mm., estaba basado en eI casco del carro blindado Staghoundligeramente
modificado en el aspecto externo. Ampliamente utilizada por Ias FuerzasPolacas
Libres, la Staghoundpermaneciöen servicio durante algunos anos sucesivos
de la posguerra.
ATTENTION
- conseils
utiles!
Avant de commencer le montage, étudier attentivement le dessin. Détacher avec beacoup
de soin les morceaux des moules en usant un massicot
to avoid
avec une petite lame avec de papier de vitre fin ébarbagés
morceaux
avec
le mains
de la moule le numéro de la piece qui Vient d'étre
fléches noires indiquent les piéces
sans colle. Employer
seulement
des numéros indiquent la moule oü se trouve la pieces a monter. Les pieces marquees par
une croix ne sont pas a utiliser.
OPGELET • Belangrijke
bemerkingen!
Bestudeer
zorgvuldig het montageplan
Maak ze los met een scherp mes of kleine nageltang. Verwijder daarna al het overtollige
plastic en pas de delen alvoorens te lijmen. Gebruik allen lijm voor plastic modellen.
gvuldig en spaarzaam,
teveel lijm zal uw model beschadigen.
le frecce
delen aan. Witte pijlen verwijzen naar bewegende delen welke niet mogen worden gelijmd. A -B
- C... Deze letters geven de kaders aan waarin de onderdelen zich bevinden. Schilder de kleine
onderdelen voor ze van het kader te snijden. Verwijder de verf van de te lijmen opperviakten.
ATENCION - Consejos
ütiles!
Estudiar las instrucciones cuidadosamente antes de comenzar el montaje. Separar las piezas
de las bandejas
con un cuchillo
rebada.
No arrancar
las piezes.
pegamento
para plåstico
Bitte
negras indican las piezas que se deben pegar juntas.
que deben ensamblarse SIN usar pegamento. A - B - C. Las letras indican en que båndeja se
Teile
encuentran Ias piezas. Pintar las piezas pequehas antes de separarlas de la bandeja. Retirar
la pintura de los lugares por donde se deban pegar las piezas.
ou bien un pair de cisaux et couper
eventuels.
Monter
les en suivant
l'ordre
de la numération
montée, en le biffant avec une croix. Les
coiler, les fléches blanches indiquent les piéces
de la colle pour polystirol.
A -B -
voor het bouwen. Breek nooit onderdelen
Zwarte pijlen duiden de te lijmen
afilado o un par de tijeras
y retirar el exceso de plåstico
Montar
las piezas en orden numérico.
y en poca cantidad
para evitar que se dane el modelo.
Las flechas blancas
Retain
this
address
for
future
reference
No 6463
Jamais détacher
les
des
tables.
Eliminer
monter
Les lettres
aux cötés
van het kader.
Werk zor-
o
Utilizar SOLAMENTE
Las fiechas
indican las piezas