Page 1
Instruções de montagem para casas de toros Szerelési utasítás gerendaházakhoz Montagehandleiding voor blokhuizen uputstvo za montažu kuća od drvenih trupaca navodilo za uporabo za brunarice Návod k montáži pro domky z fošen Serien: 102 / 104 / 106 Stand: 2313...
Page 2
- de - Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, danke, daß Sie sich für ein weka – Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Aufbau bitte vollständig durch, um Montagefehler oder Beschädigungen zu vermeiden. WICHTIG ! Prüfen Sie bitte sofort anhand der Packliste, ob das weka-Produkt vollständig und unbeschädigt bei Ihnen angekommen ist.
Page 3
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Holzprodukt. Garantiebestimmungen Die Firma weka Holzbau GmbH gewährt Ihnen 5 Jahre Garantie auf Konstruktion und Verarbeitungsqualität. Innerhalb der Garantiezeit werden fehlerhafte Teile kostenlos ersetzt. Die durch den Austausch entstehenden Kosten sind im Garantieanspruch nicht enthalten.
IMPORTANT Please use the enclosed packing list to check immediately that your weka product has been delivered complete and intact. Please do not dispose of the packing list before the guarantee period has expired. This list enables you to check that all the individual parts are present.
We wish you much pleasure with your wood product. Guarantee conditions weka Holzbau GmbH provides you with a 5-year guarantee for design and processing quality. Within the guarantee time, faulty parts will be replaced free of charge. Costs arising as a result of the exchange are not included in the guarantee claim.
IMPORTANT ! Veuillez vérifier immédiatement, à l'aide de la liste des pièces, si le produit weka est arrivé complet et en bon état. Ne détruisez la liste des pièces qu'une fois la garantie écoulée. Cette liste vous permet de vérifier si les pièces détachées sont complètes et doit être conservée avec le justificatif d'achat.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à l’usage de votre article en bois. Clauses de garantie weka Holzbau GmbH accorde une garantie de 5 ans sur la construction et la qualité de fabrication. Au cours de la période de garantie, les pièces défectueuses sont remplacées gratuitement. Les coûts liés au remplacement ne sont pas couverts par la garantie.
Page 8
Prima del montaggio leggete con cura le presenti istruzioni al fine di evitare errori di montaggio o danni. IMPORTANTE ! Controllate subito con l'ausilio della lista di imballaggio che il prodotto weka sia stato fornito completo e senza danni. Vi preghiamo di conservare la lista di imballaggio solo alla scadenza del periodo di garanzia. Questa lista serve per controllare la completezza della fornitura e deve essere conservata insieme allo scontrino.
Vi auguriamo un buon utilizzo del nostro prodotto legno. Condizioni di garanzia La weka Holzbau GmbH vi offre una garanzia di 5 anni sugli elementi costruttivi e sulla qualità di lavorazione. Durante il periodo di garanzia i componenti difettosi vengono sostituiti gratuitamente. La garanzia non comprende i costi causati dalla sostituzione di componenti difettosi.
Page 10
Lea de principio a fin estas instrucciones de montaje con el objeto de evitar errores o desperfectos. ¡IMPORTANTE! Compruebe con la lista de embalaje si el producto weka ha llegado a sus manos completo e intacto. No elimine la lista de embalaje antes de expirar el periodo de garantía. La lista sirve para controlar la integridad de las piezas y ha de guardarse junto con el comprobante de compra.
Page 11
Le deseamos que disfrute de su producto de madera. Garantía La empresa weka Holzbau GmbH le concede una garantía de 5 años sobre la estructura y la calidad del procesamiento. Nos comprometemos a sustituir gratuitamente los elementos defectuosos durante el periodo de garantía.
Page 12
IMPORTANTE ! Com base na lista da embalagem, verifique de imediato se o produto weka está completo e se não apresenta danos. Conserve a lista da embalagem até o período de garantia expirar. Esta lista serve para verificar se as peças se encontram completas e deverá...
Page 13
Esperamos que se divirta com o seu produto de madeira. Condições de garantia A Empresa weka Holzbau GmbH garante-lhe 5 anos de garantia sobre a qualidade da construção e do processamento. Durante o período de garantia, as peças com defeito serão substituídas gratuitamente.
Page 14
FONTOS ! Kérjük, hogy a csomagolási jegyzék alapján azonnal ellenőrizze, hogy a weka-termék teljes egészében és sértetlenül érkezett-e meg Önhöz. Kérjük, hogy a csomagolási jegyzéket csak a garanciaidő letelte után semmisítse meg. Ez a jegyzék az egyes alkatrészek teljességének ellenőrzésére szolgál, és a vásárlási bizonylattal együtt meg kell őrizni.
Page 15
Sok örömet kívánunk Önnek új fatermékéhez. Garanciális rendelkezések A weka-Holzbau GmbH cég 5 év garanciát vállal mind a konstrukcióra, mind pedig a megmunkálás minőségére. A garanciális időn belül az esetleges hibás alkatrészeket térítésmentesen kicseréljük. A csere miatt keletkező költségek nem tartoznak bele a garanciaigénybe.
Page 16
Lees deze handleiding vóór de montage helemaal om montagefouten of beschadigingen te vermijden. BELANGRIJK! Controleer direct aan de hand van de paklijst of het product van weka volledig en onbeschadigd bij u is aangekomen. Vernietig de paklijst pas na afloop van de garantieperiode. Deze lijst is voor de controle op volledigheid van alle onderdelen en moet met de kassabon worden bewaard.
Page 17
Wij wensen u veel plezier met uw houten product. Garantiebepalingen De firma weka Holzbau GmbH geeft u 5 jaar garantie op constructie en verwerkingskwaliteit. Binnen de garantieperiode worden onderdelen met gebreken gratis vervangen. De kosten van vervanging behoren niet tot de garantie.
Page 18
- hr - Štovani kupci, zahvaljujemo se što ste se odlučili za weka – proizvod. Prije postavljanja pročitajte kompletno ovo uputstvo, kako bi spriječili greške ili oštećenja prilikom montaže. VAŽNO ! Molimo provjerite smjesta na osnovu popisa dijelova da li je proizvod stigao do Vas kompletan i neoštećen.
Želimo Vam mnogo zadovoljstva pri korištenju Vašeg proizvoda od drveta. Odredbe garancije Firma weka Holzbau GmbH Vam daje 5 godina garancije na konstrukciju i kvalitetu obrade. Unutar perioda garancije se neispravni dijelovi besplatno zamijenjuju. Troškovi koji nastanu usljed zamjene nisu obuhvaćeni u zahtijevima garancije.
Page 20
POZOR! S pomočjo ovojnega lista takoj preverite, če se prejeli weka izdelek nepoškodovan in v celoti. Ovojni list uničite šele po poteku garancijske dobe. Ta list vam bo služil za kontrolo popolnosti posameznih delov in hraniti ga morate skupaj z računom. Morebitne napake se lahko s pomočjo tega lista brez problemov odpravijo.
Prosimo, upoštevajte tudi s tem povezana določila v naši garancijski izjavi. Z lesnim izdelkom vam želimo mnogo veselja. Garancijska določila Podjetje weka Holzbau d.o.o. vam zagotavlja petletno garancijo na konstrukcijo in kvaliteto obdelave. V času garancije se poškodovani deli nadomestijo brezplačno. Stroški, ki nastanejo z zamenjavo, ne spadajo pod garancijo.
Page 22
Kompletně si přečtěte tento návod před sestavením, abyste se vyvarovali chyb montáže nebo poškození. DŮLEŽITÉ! Na základě dodacího listu ihned zkontrolujte, zda výrobek weka k Vám došel kompletní a nepoškozený. Dodací list vyhoďte až po uplynutí záruční doby. Tento seznam Vám slouží pro kontrolu úplnosti jednotlivých dílů...
Page 23
Přejeme Vám mnoho radosti s Vaším výrobkem ze dřeva. Záruční podmínky Firma weka Holzbau GmbH poskytuje záruku 5 let na konstrukci a kvalitu zpracování. Během záruční doby budou vadné díly bezplatně vyměněny. Náklady vznikající výměnou nejsou v záruce obsaženy. Záruční nároky mohou být uplatňovány pouze ve spojení s originály dodacích listů a dokladem o koupi.
Page 24
Stückliste Parts list darabjegyzék liste des pièces onderdelenlijst lista pezzi popis dijelova Lista de piezas lista kosov Lista de peças Kusovník Bild Land Benennung Abmessung Bemerkung Bodenbalken Floor beam solive traversa del pavimento Viguetas del piso 50/70 Barrote de soalho talpgerenda vloerbalk podna greda...
Page 25
Bild Land Benennung Abmessung Bemerkung Fußleiste Floor batten latte de pied battiscopa Rodapiés 15/25 Art.-Nr. 102.2520.00.01 Rodapé Art.-Nr. 102.2520.00.51 szegélyléc Art.-Nr. 102.2525.00.01 vloerlijst Art.-Nr. 102.2525.00.51 podna letvica letev za noge Spodní lišta Türschwelle Door sill seuil de porte soglia della porta...
Page 26
2 vantaux finestra per casa in ceppi, a 2 ante Ventana casa canadiense, 2 hojas 1820 x 1815 Serie: 102 Janela de 2 batentes para casa de toros gerendaház-ablak, 2-szárnyas blokhuisraam, 2-vleugelig prozor kuće od drvenih trupaca, 2-krilni okno brunarice, 2-krilno Srubové...
Page 27
Bild Land Benennung Abmessung Bemerkung Dachpfette Purlin panne arcareccio Cabio de cubierta 45/146 Madre tetőszelemen dakgording krovna greda strešna lega Střešní vaznice Dachschalung Roof boarding sous-toiture armatura del tetto Entarimado de la cubierta 18,5/121 Prancha do telhado tetődeszkázat dakbeschot oplata krova strešni opaž...
Page 28
Bild Land Benennung Abmessung Bemerkung Windfederabdeckung Bargeboard cover recouvrement de ressort pare-vent copertura molla a vento Cubierta lengüeta cortavientos 18,5/58 Cobertura da tábua pára-vento széldeszka-burkolat windveerafdekking pokrov letvice za umetanje prekritje vetrnega peresa Kryt okřídlí Blende Cover cache pannello di copertura Protección 18,5/160/260 Anteparo...
Page 29
Bild Land Benennung Abmessung Bemerkung Sparren-Pfetten-Verbinder Rafter-purlin connector liaison chevron-panne Elemento di collegamento travetto-arcareccio Unión cabrio-cabio 32/32/170 União asna-madre szarufa-szelemen összekötő Dakspar-gording-verbindingen spoj greda i dasaka na krovu škarnik-lege-povezovalec Spojka krokve-vaznice Lochplattenwinkel Perforated board angle équerre perforée angolare per piastra forata Escuadra tablero perforado 40/40/140 Cantoneira de chapa perfurada...
Page 31
Bild Land Benennung Abmessung Bemerkung Schraube Screw vite Tornillo 4,0 x 40 Parafuso csavar schroef vijak vijak Šroub Schraube Screw vite Tornillo 3,5 x 35 Parafuso csavar schroef vijak vijak Šroub Halbrundkopfschraube Round head screw vis à tête bombée vite a testa tonda 5,0 x 20 21mm WS Tornillo de cabeza semiesférica...
Page 32
Bild Land Benennung Abmessung Bemerkung Dachpappstift Tack pointe pour carton bitumé spina per cartone catramato Espiga para cartón asfáltico 2,0 x 13 Prego de cabeça larga fedéllemez-szeg asfaltnagel čavao za krovni karton žebelj za strešno lepenko Lepenkový hřebík Dachpappstift Tack pointe pour carton bitumé...
Dachmontage Dachmontage Roof assembly montage du toit montaggio del tetto Montaje de la cubierta Montagem do telhado fedéllemez asfaltpapier krovni karton strešna lepenka Montáž střechy Giebelmontage Giebelmontage Gable assembly montage du pignon montaggio del timpano Montaje del frontón Montagem da empena oromszerelés gevelmontage montaža zabata...
Page 34
A - A B - B Abbildungen: Art.-Nr.: 106.2525.20.00 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße Copyright HRB 3662...
Page 35
Abbildungen: Art.-Nr.: 106.2525.20.00 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße Copyright HRB 3662...
Page 36
Art-Nr. 102.2520.00.01 Abbildungen: Art.-Nr.: 106.2525.20.00 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße Copyright HRB 3662...
Page 37
Dachmontage Dachmontage Roof assembly montage du toit montaggio del tetto Montaje de la cubierta Montagem do telhado fedéllemez asfaltpapier krovni karton strešna lepenka Montáž střechy Giebelmontage Giebelmontage Gable assembly montage du pignon montaggio del timpano Montaje del frontón Montagem da empena oromszerelés gevelmontage montaža zabata...
Page 38
Blockhaustür, 1-flügelig Cabin door, 1 pane Porte de l'abri, à un battant Porta casetta , anta singola Puerta de la caseta, 1 hoja Porta de 1 batente para casa de toros gerendaház-ajtó, 1-szárnyas blokhuisdeur, 1-vleugelig kućna vrata, 1-krilna vrata brunarice, 1-krilna Srubové...
Page 39
Bild Land Benennung Abmessung Bemerkung Ceiling batten latte de recouvrement listello di copertura Listo tapajuntas 35/45 Cobrejunta takaróléc deklijst stropna letvica stropna letev Krycí lišta Deckleiste Ceiling batten latte de recouvrement listello di copertura Listo tapajuntas 15/25 Cobrejunta takaróléc deklijst stropna letvica stropna letev Krycí...
Page 40
Serie: 104 Abbildungen: Art.-Nr.: 106.2525.20.00 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße Copyright HRB 3662...
Page 41
Blockhaustür, 1-flügelig Cabin door, 1 pane Porte de l'abri, à un battant Porta casetta , anta singola Puerta de la caseta, 1 hoja Porta de 1 batente para casa de toros gerendaház-ajtó, 1-szárnyas blokhuisdeur, 1-vleugelig kućna vrata, 1-krilna vrata brunarice, 1-krilna Srubové...
Page 42
Bild Land Benennung Abmessung Bemerkung Deckleiste Ceiling batten latte de recouvrement listello di copertura Listo tapajuntas 35/45 Cobrejunta takaróléc deklijst stropna letvica stropna letev Krycí lišta Deckleiste Ceiling batten latte de recouvrement listello di copertura Listo tapajuntas 15/25 Cobrejunta takaróléc deklijst stropna letvica stropna letev...
Page 43
Serie: 105 &106 Abbildungen: Art.-Nr.: 106.2525.20.00 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße Copyright HRB 3662...
Page 44
Serie: 105 & 106 Abbildungen: Art.-Nr.: 106.2525.20.00 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße Copyright HRB 3662...
Page 45
Serie: 104 und 106 Abbildungen: Art.-Nr.: 106.2525.20.00 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße Copyright HRB 3662...
Page 46
Blockhausfenster, 1-flügelig Cabin window, 1 pane Fenêtre d'abri en madriers, 1 battant Finestra per casa in listoni, 1 battente Ventana de casa de troncos, 1 plano Janela de 1 batente para casa de toros gerendaház-ablak, 1-szárnyas blokhuisraam, 1-vleugelig prozor montažne kućice, 1-krilni okno brunarice, 1-krilno Srubové...
Page 47
Serie: 104 Abbildungen: Art.-Nr.: 106.2525.20.00 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße Copyright HRB 3662...
Page 48
Serie: 106 Serie: 104 Serie: 106 Abbildungen: Art.-Nr.: 106.2525.20.00 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße Copyright HRB 3662...
Page 49
Porta de 2 batentes para casa de toros gerendaház-ajtó, 2-szárnyas blokhuisdeur, 2-vleugelig vrata kuće od drvenih trupaca, 2-krilna vrata brunarice, 2-krilno Srubové dveře, dvoukřídlé Serie: 102 Abbildungen: Art.-Nr.: 106.2525.20.00 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße Copyright HRB 3662...
Page 50
Bild Land Benennung Abmessung Bemerkung Rahmenstück, rechts Framing piece, right pièce de cadre, droite elemento telaio, destra Elemento de marco, derecha 54/80 21 mm WS Peça de caixilho, direita rámázat, jobb framestuk, rechts dio okvira, desno okvirni del, desno Rámový prvek, pravý Rahmenstück, links Framing piece, left pièce de cadre, gauche...
Page 51
Bild Land Benennung Abmessung Bemerkung Türflügel, rechts Door leaf , right vantail de porte, droite anta per porta, destro Hoja de puerta , derecha Batente de porta, direita ajtószárny, jobb deurvleugel, rechts krilo vratiju, desno vratna krila, desno Křídlo dveří, pravé Türflügel, links Door leaf , left vantail de porte, gauche...
Page 52
Bild Land Benennung Abmessung Bemerkung Fensterkreuz Window cross croisillon de fenêtre crociera della finestra Cruz de la ventana Cruzeta de janela ablakkereszt vensterkruis križ prozora okenski križ Okenní kříž Schubriegel mit Schließblech Sash bolt with striking plate verrou avec pièce de fermeture catenaccio con bocchetta Cerrojo con chapa de cierre Fecho de correr com chapa de fecho...
Page 53
Bild Land Benennung Abmessung Bemerkung Schraube Screw vite Tornillo 3,5 x 16 Parafuso csavarkulcs schroefsleutel ključ za vijke vijačni ključ Šroub Schraube Screw vite Tornillo Parafuso 3,0 x 25 csavarkulcs schroefsleutel ključ za vijke vijačni ključ Šroub Drahtstift Wire nail pointe spina in filo metallico Punta de París...
Page 54
Abbildungen: Art.-Nr.: 106.2525.20.00 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße Copyright HRB 3662...
Page 55
Abbildungen: Art.-Nr.: 106.2525.20.00 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße Copyright HRB 3662...
Page 56
Art-Nr. 102.2520.00.01 innen interior intérieure interna interior interior belül binnen unutra znotraj uvnitř Abbildungen: Art.-Nr.: 106.2525.20.00 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße Copyright HRB 3662...
Dachmontage Dachmontage Roof assembly montage du toit montaggio del tetto Montaje de la cubierta Montagem do telhado fedéllemez asfaltpapier krovni karton strešna lepenka Montáž střechy Giebelmontage Giebelmontage Gable assembly montage du pignon montaggio del timpano Montaje del frontón Montagem da empena oromszerelés gevelmontage montaža zabata...
Page 58
Abbildungen: Art.-Nr.: 106.2525.20.00 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße Copyright HRB 3662...
Page 59
Abbildungen: Art.-Nr.: 106.2525.20.00 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße Copyright HRB 3662...
Page 60
Dachmontage Dachmontage Roof assembly montage du toit montaggio del tetto Montaje de la cubierta Montagem do telhado fedéllemez asfaltpapier krovni karton strešna lepenka Montáž střechy Giebelmontage Giebelmontage Gable assembly montage du pignon montaggio del timpano Montaje del frontón Montagem da empena oromszerelés gevelmontage montaža zabata...
Page 61
Abbildungen: Art.-Nr.: 106.2525.20.00 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße Copyright HRB 3662...
Page 62
Abbildungen: Art.-Nr.: 106.2525.20.00 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße Copyright HRB 3662...
Page 63
A - A Abbildungen: Art.-Nr.: 106.2525.20.00 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße Copyright HRB 3662...
Page 64
Art-Nr. 106.2525.10.02 Abbildungen: Art.-Nr.: 106.2525.20.00 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße Copyright HRB 3662...
Page 65
Serie 102 ... 00 / 20 / 22 Serie 104 ... 00 / 20 / 22 Serie 106 ... 00 / 20 / 22 Abbildungen: Art.-Nr.: 106.2525.20.00 Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße Copyright HRB 3662...
Page 66
- de - Wie wird was verbunden? Verbindung Verbindungsmittel Bemerkung Stück Fußbodenmontage Schraube 5,0 x 120 pro Verbund erste Wandbohle / Sockelbohle / Bodenbalken Bodendiele / Bodenbalken Drahtstift 22 x 55 pro Verbund Fußbodenleiste / Bodendiele Drahtstift 22 x 55 alle 400mm Wandmontage Tür / Sockelbohle...
- en - How is what connected? Connection Means of connection Comment Floor assembly First wall board / base board / floor beam screw 5.0 x 120 per connection Floor board/floor beam Wire nail 22 x 55 per connection Floor batten/floor board Wire nail 22 x 55 all 400 mm Wall assembly...
Page 68
- fr - Comment relier quoi? Liaison Moyen de liaison Observation Quantité Montage du plancher premier madrier de paroi/madrier de socle/solive vis 5,0 x 120 par liaison planche de sol / solive pointe 22 x 55 par liaison latte de plancher / planche de sol pointe 22 x 55 alle 400mm Montage des parois...
Page 69
- it - Come collegare cosa? Elemento di Collegamento Annotazione Qtà collegamento Montaggio finale del pavimento Prima tavola da parete / tavola dello zoccolo Vite 5,0 x 120 per pacco Traversa da pavimento Tavola da pavimento / Traversa da pavimento spina in filo 22 x 55 per pacco Battiscopa / Tavola da pavimento...
Page 70
- es - Cómo unir las piezas? Unión Dispositivo de unión Comentario Unidades Montaje del piso primer tablón de pared/tablón de zócalo Tornillo 5,0 x 120 por trabazón Viguetas del piso Tablas del piso / Viguetas Punta de París 22 x 55 por trabazón Listón del piso / Tabla del piso Punta de París 22 x 55...
Page 71
- pt - Como unir o quê? União Elemento de união Observação Qtd. Montagem do piso Primeira prancha parede Prancha de base / Parafuso 5,0 x 120 por união Barrote de soalho Tábua de soalho / Barrote de soalho Prego de cabeça chata 22 x 55 por união Rodapé...
Page 72
- hu - Mit hogyan kell összekötni? Összekötés Összekötőeszköz Megjegyzés Darab Padló szerelése első falpalló lábazatpalló padlógerenda csavar, 5,0 x 120 kötésenként 1 padlódeszka / padlógerenda huzalszeg, 22 x 55 kötésenként 2 padlóléc / padlódeszka huzalszeg, 22 x 55 400 mm-enként Falak szerelése ajtó...
Page 73
- nl - Hoe wordt wat verbonden? Verbinding Montagemateriaal Opmerking Stuks Vloermontage eerste wandplank sokkelplint vloerbalk schroef 5,0 x 120 1 per verbinding vloerplank / vloerbalk draadnagel 22 x 55 2 per verbinding vloerplint / vloerplank draadnagel 22 x 55 om de 400 mm Wandmontage deur / sokkelplint...
Page 74
- hr - Kako se što spaja? Spoj Sredstvo za spajanje Napomena Komada Montaža poda prva zidna daska / daska postolja / 1 po spoju podna greda vijak 5,0 x 120 podna daska / podna greda tanki čavao 22 x 55 po spoju podna letvca / podna daska tanki čavao 22 x 55...
Page 75
- sl - Kako povezujete? Povezava Povezovalno sredstvo Opomba Montaža tal Prva stenska deska deska podstavka / Talni tram vijak 5,0 x 120 1 na spoj Talna deska / talni tram Žebelj 22 x 55 2 na spoj Talna letev / talna deska Žebelj 22 x 55 vsakih 400mm Stenska montaža...
Page 76
Montáž okna Krycí lišta, vnější / okenní rám Šroub 4,0 x 40 Krycí lišta, vnitřní / okenní rám Šroub 4,0 x 40 weka Holzbau GmbH, Johannesstr. 16 D-17034 Neubrandenburg Tel.: 0395 42908-0 Fax: 0395 42908-83 EMail: Info@weka-Holzbau.com MA Art.-Nr.: 800.0286.00.21 Abbildungen: Art.-Nr.: 106.2525.20.00...
Page 77
Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ASSEMBLY, USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE DE MONTAGE, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, USO E MANUTENZIONE Art.-Nr.: 506.2014.00 Art.-Nr.: 506.2014.10 Art.-Nr.: 506.2014.12 Stand: 2406...
- de - Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, danke, dass Sie sich für ein weka – Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Aufbau bitte vollständig durch, um Montagefehler oder Beschädigungen zu vermeiden. WICHTIG! Prüfen Sie sofort anhand der Packliste, ob die Kabine unbeschädigt und vollständig bei Ihnen angekommen ist.
Page 79
Empfehlungen zum Aufbau Bitte bohren Sie alle Schraubverbindungen vor, um Beschädigungen an den Holzteilen zu vermeiden! Folgendes Zeichen macht Sie während der Anleitung nochmals darauf aufmerksam: Allgemeiner Aufbau der Wandelemente Die Abbildung zeigt den Schnitt durch ein Wandelement mit beidseitiger Profilholzschalung.
Page 80
Fax: 0395/42908-83; E-Mail: info@weka-holzbau.com Montagebedingungen für weka - Montageteam Wenn Sie Montagehilfe in Anspruch nehmen und dazu ein weka - Montageteam rufen, wird die weka Holzbau GmbH für Sie wie folgt tätig: Montage bedeutet das anleitungsgemäße Zusammenfügen (Aufbau) der gelieferten Einzelteile der Ware ohne Anstrich, Lieferung und Montage von Zubehör und Zubehörteilen.
Page 81
Werkzeug Folgendes Werkzeug sollten Sie vor Beginn der Montage zurechtgelegt haben. Wasserwaage Rollmaß Bohrmaschine Elektroschrauber Hammer Schraubendreher Feinsäge / Handkreissäge Universalmesser Schraubenschlüssel Inbusschlüssel Abkürzungen / Symbole: Abb. Abbildung Zentimeter Millimeter circa Zuluftöffnung Abluftöffnung Aufbauvarianten Nicht im Lieferumfang enthalten! Copyright HRB 3662 Technische.
IMPORTANT Please use the enclosed packing list to check immediately that your weka product has been delivered complete and intact. Please do not dispose of the packing list before the guarantee period has expired. This list enables you to check that all the individual parts are present.
Page 83
Assembly recommendations Please drill pilot holes for all screw connections to avoid damaging the wood. The following symbol in the instructions will indicate when this is necessary: General assembly of the wall elements Figure shows a cross-section through a wall section with profile wood boarding on both sides.
Page 84
We grant the buyer a 5-year guarantee on function from the date of delivery under the following conditions - but only on wooden products (referred to as WEKA product) insofar as they are made of wood, not on associated components or parts of the WEKA product made of material other than wood.
Page 85
Tools You should have the following tools to hand before beginning assembly: Spirit level Spring tape measure Drill Electric screwdriver Pencil Screwdriver Mitre saw/hand disk saw Allen key Universal cutter Hammer Abbreviations / Symbols Abb. Figure Centimetre Millimetre approximately/approx. Supply air Outgoing air Design variant Not included in delivery!
IMPORTANT! Veuillez vérifier immédiatement, à l'aide de la liste des pièces, si le produit weka est arrivé complet et en bon état. Ne détruisez la liste des pièces qu'une fois la garantie écoulée. Cette liste vous permet de vérifier si les pièces détachées sont complètes et doit être conservée avec le justificatif d'achat.
Page 87
Recommandations pour le montage Pré-percez tous les assemblages vissés afin d'éviter d'endommager les éléments en bois! Ceci vous est rappelé par le symbole suivant dans la notice: Composition générale des éléments constitutifs des parois L'illustration montre une vue en coupe d'un élément de paroi muni sur les deux côtés d'un coffrage de bois profilé.
Page 88
- mais uniquement sur les produits en bois (appelés produits WEKA) dans la mesure où ils sont en bois, et non sur les éléments ou composants du produit WEKA qui y sont liés et qui sont fabriqués dans un autre matériau que le bois.
Page 89
Outils Pour le montage, nous vous recommandons de préparer les outils suivants. décamètre visseuse niveau à bulle à ruban perceuse électrique marteau Tournevis scie à denture fine / clé pour vis à scie circulaire couteau universel clé six pans creux Abréviations / Symboles : Abb.
Prima del montaggio leggete con cura le presenti istruzioni al fine di evitare errori di montaggio o danni. IMPORTANTE! Controllate subito con l'ausilio della lista di imballaggio che il prodotto weka sia stato fornito completo e senza danni. Vi preghiamo di conservare la lista di imballaggio solo alla scadenza del periodo di garanzia. Questa lista serve per controllare la completezza della fornitura e deve essere conservata insieme allo scontrino.
Page 91
Raccomandazioni per il montaggio Per evitare danni agli elementi in legno si raccomanda di preforare tutti i punti di avvitaggio a vite! Il presente simbolo richiama la vostra attenzione su tale particolare nel corso delle istruzioni: Montaggio generale degli elementi di parete La figura mostra la sezione attraverso un elemento di parete con rivestimento bilaterale di profili di legno.
Page 92
Fax: 0395/42908-83; e-mail: info@weka-holzbau.com Condizioni di montaggio per weka – squadra di montaggio Se avete bisogno di aiuto per il montaggio e chiamate perciò una squadra di montaggio weka, weka Holzbau GmbH interverrà alle seguenti condizioni: Per montaggio si intende l’assemblaggio conforme alle istruzioni (installazione) dei singoli componenti forniti senza verniciatura, consegna e montaggio di accessori o parti di accessori.
Page 93
Utensili Prima di iniziare con il montaggio tenere a portata di mano i seguenti utensili. metro avvitatore Livella ad acqua a nastro trapano elettrico martello cacciavite sega fine / sega circolare portatile coltello universale chiave chiave a brugola Abbreviazioni / Simboli Abb.
Page 94
Anzahl Bild Abmessung W1-910E 910 x 1916 W2-910E 910x1916 W3-910E 910 x 1916 W4-910 910 x 1916 T6-910HT 910 x 1916 T5-910GT/MV F50-650 650 x 1916 W8-405E 405 x 1916 Copyright HRB 3662 Technische. Änderungen vorbehalten! Alle Maße sind ca. Maße!
Page 95
Anzahl Bild Abmessung W9-405E 405 x 1916 W54-665E 665 x 1916 C500.04.0006 69/574/1800 K107.5618.6000 8/550/1775 B500.03.0036 115/550/1785 B500.02.0002A 57/893/1280 G501.02.0038 40/25/1900 Copyright HRB 3662 Technische. Änderungen vorbehalten! Alle Maße sind ca. Maße!
Page 98
Anzahl Bild Abmessung G500.03.0071 25/40/80 B500.03.0018 100/240/325 B500.03.0142E 40/350/462 B500.03.00143E 44/268/595 500.0156.70.00 900 x 600 B501.03.0003 89/80/438 B501.03.0004 89/80/438 Copyright HRB 3662 Technische. Änderungen vorbehalten! Alle Maße sind ca. Maße!
Page 99
Anzahl Bild Abmessung B500.03.0017 14/235/410 B500.03.0066 71/140/154 K500.0609.0001 1/95/65 B500.03.0155 43/80/120 K042.3014.0001 K037.6070.0030 3-tlg. K037.6590.0000 2-tlg. Copyright HRB 3662 Technische. Änderungen vorbehalten! Alle Maße sind ca. Maße!
Page 100
Anzahl Bild Abmessung K094.1506.0000 K095.4000.0001 G500.01.0009 4/90/130 K500.0110.3000 5,0 x 100 4,5 x 70 6,0 x 60 Copyright HRB 3662 Technische. Änderungen vorbehalten! Alle Maße sind ca. Maße!
Page 101
Anzahl Bild Abmessung 4,0 x 60 4,0 x 40 3,5 x 35 3,0 x 30 3,5 x 25 5,0 x 40 2,5 x 16 Copyright HRB 3662 Technische. Änderungen vorbehalten! Alle Maße sind ca. Maße!
Page 102
Anzahl Bild Abmessung 1,6 x 30 10/27/35 Copyright HRB 3662 Technische. Änderungen vorbehalten! Alle Maße sind ca. Maße!
Page 103
Art.-Nr.: 506.2014.00 Copyright HRB 3662 Technische. Änderungen vorbehalten! Alle Maße sind ca. Maße!
Page 104
Art.-Nr.: 506.2014.10 Copyright HRB 3662 Technische. Änderungen vorbehalten! Alle Maße sind ca. Maße!
Page 105
Art.-Nr.: 506.2014.12 Copyright HRB 3662 Technische. Änderungen vorbehalten! Alle Maße sind ca. Maße!
Page 106
Copyright HRB 3662 Technische. Änderungen vorbehalten! Alle Maße sind ca. Maße!
Page 107
Abbildung Art.:Nr.: 506.2014.00 Abbildung Art.-Nr.: 506.2014.00 Copyright HRB 3662 Technische. Änderungen vorbehalten! Alle Maße sind ca. Maße!
Page 108
Abbildung Art.-Nr.: 506.2014.00 Copyright HRB 3662 Technische. Änderungen vorbehalten! Alle Maße sind ca. Maße!
Page 109
Art.-Nr.: 506.2014.00 Copyright HRB 3662 Technische. Änderungen vorbehalten! Alle Maße sind ca. Maße!
Page 110
Art.-Nr.: 506.2014.10 Art.-Nr.: 506.2014.12 Copyright HRB 3662 Technische. Änderungen vorbehalten! Alle Maße sind ca. Maße!
Page 111
Art.-Nr.: 506.2014.10 Art.-Nr.: 506.2014.12 rechts links right left droite gauche destra sinistra Copyright HRB 3662 Technische. Änderungen vorbehalten! Alle Maße sind ca. Maße!
Page 112
Abbildung Art.-Nr.: 506.2014.00 Copyright HRB 3662 Technische. Änderungen vorbehalten! Alle Maße sind ca. Maße!
Page 113
Abbildung Art.-Nr.: 506.2014.00 Abbildung Art.-Nr.: 506.2014.00 Copyright HRB 3662 Technische. Änderungen vorbehalten! Alle Maße sind ca. Maße!
Page 114
Abbildung Art.-Nr.: 506.2014.00 Copyright HRB 3662 Technische. Änderungen vorbehalten! Alle Maße sind ca. Maße!
Page 115
Copyright HRB 3662 Technische. Änderungen vorbehalten! Alle Maße sind ca. Maße!
Page 116
Art.-Nr.: 506.2014.00 / 506.2014.10 Art.-Nr.: 506.2014.12 Copyright HRB 3662 Technische. Änderungen vorbehalten! Alle Maße sind ca. Maße!
Page 117
Art.-Nr.: 506.2014.12 Copyright HRB 3662 Technische. Änderungen vorbehalten! Alle Maße sind ca. Maße!
Page 118
Art.-Nr.: 506.2014.00 Copyright HRB 3662 Technische. Änderungen vorbehalten! Alle Maße sind ca. Maße!
Page 119
Art.-Nr.: 506.2014.00 Copyright HRB 3662 Technische. Änderungen vorbehalten! Alle Maße sind ca. Maße!
Page 120
Art.-Nr.: 506.2014.00 Copyright HRB 3662 Technische. Änderungen vorbehalten! Alle Maße sind ca. Maße!
Page 121
Art.-Nr.: 506.2014.00 Copyright HRB 3662 Technische. Änderungen vorbehalten! Alle Maße sind ca. Maße!
Page 122
Art.-Nr.: 506.2014.10 Art.-Nr.: 506.2014.12 Copyright HRB 3662 Technische. Änderungen vorbehalten! Alle Maße sind ca. Maße!
Page 123
Copyright HRB 3662 Technische. Änderungen vorbehalten! Alle Maße sind ca. Maße!
Page 124
Holzbau GmbH Johannesstr. 16 D-17034 Neubrandenburg Tel.: 0395 42908-0 Fax: 0395 42908-83 MA Art.-Nr.:800.0286.15.62 Copyright HRB 3662 Technische. Änderungen vorbehalten! Alle Maße sind ca. Maße!
Page 125
Montage- und Bedienungsanleitung Assembly and Operating Instructions Instructions de montage et mode d’emploi Istruzioni per il montaggio e l’uso Instrucciones de montaje y de servicio Beépítési és használati utasítás Руководство по монтажу и эксплуатации Instrukcja montażu i obsługi IPX4 Artikel-Nr.: I-Nr.: 37.462.25 17011...
Tartalomjegyzék • Tartalomjegyzék • Általános • Fontos biztonsági utasítások • Táblázat kályhatelyesítmény/kabinnagyság/csatlakoztatás • Beszerelési utasítás Montage van de saunakachel • A szaunafűtő készülék beszerelése • Villamos csatlakozás Testing • Utasítás a villanyszerelőnek • Elszigetelési ellenállás / ohm értékek • Bekötési tervrajz • A szaunakövek felfektetése a kőrostélyra • Mit kell csinálni problémák esetén? • Pótalkatrészrajz és pótalkatrészlisták • CE-kijelentés • Garanciaokmány Содержание • Содержание • Общие сведения • Важные указания по технике безопасности • Таблица «Мощность нагревателя/размеры кабины/подключение»...
tiert werden. Wir empfehlen: (siehe Tabelle). Zeitschaltuhr Einstellbereich • D as Gerät ist nicht für den Gebrauch in öffent- Thermostat stufenlos Einstellbereich lichen Saunen konzipiert. 0 bis 4 Stunden 70° bis 100° • A chtung Verbrennungsgefahr. Das Gehäu- (Betriebszeit) se des Saunaofens sowie die Steine werden heiß. • B ei unsachgemäßer Montage besteht Brand- gefahr. Lesen Sie bitte diese Montageanwei- sung sorgfältig durch. Beachten Sie beson- ders die Maßangaben und Hinweise. • N ur die für den Saunagebrauch zugelasse- nen Saunasteine verwenden. Saunasteine locker einlegen, bei zu dicht gepackten Sau- nasteinen besteht Überhitzungsgefahr.
unbehandelten Materialien (z.B. Nordische Fichte, Pappel oder Linde) hergestellt wer- 2x Wandhalterung den. • D ie zulässige Höchsttemperatur für Wand- 4x Befestigungs -schrauben und Deckenoberfläche der Saunakabine be- (Holzschrauben) trägt + 140°Celsius. 5x35 • M it der Zeit dunkeln die Kabinenwände im Bereich des Saunaofens stärker als im Rest Schrauben 4x der Kabine, dies ist normal. Reklamationen M5x12 werden nicht erstattet.
Hinweis: Bereits einmaliger Fehlanschluss kann die Steuerein- richtung zerstören. Bei Falschanschluss erlischt der Garantieanspruch. Anleitung für den Elektroinstallateur: Für den Anschluss des Ofens und alle elektrischen Anlagen sind die DIN VDE 0100 und die Unfallverhütungsvorschrift BGV A2 einzuhalten. Es ist bauseits eine externe, allpolige Trennvorrichtung mit voller Abschaltung entsprechend der Überspannungskategorie III vorzusehen. A chtung: Netzanschlussleitungen müssen polychlorophren-umman- telte flexible Leitungen sein. Anschlussleitungen nicht im Lieferumfang enthalten! Alle Leitungen, die im Inneren der Kabine verlegt werden, müssen für eine Umgebungstempe-...
Page 130
geeignet für Anschluß- Gerätetyp Kabinengröße Mindest-Querschnitte in mm² (Kupferleitung) leistung in kW in m³ Zuleitung Absicherung in Ampere (Silikon) Saunaofen bis 6 3x2,5 interne Steuerung Saunaofen 4,5 - 9,0 ca. 6-14 5x2,5 interne Steuerung rische Öle) müssen die Hinweise des Herstellers beachtet werden. • B ei Verwendung zu hoher Konzentrationen dieser Mittel kann es zu Verpuffungen kommen. • A ufgüsse mit Beimischungen von alkoholischen Getränken oder sonstige nicht für den Saunabetrieb vorgesehene Zu- sätze sind wegen Brand-, Explosions- und Gesundheits- gefahr nicht zulässig.
• T he unit is not designed for use in public Time switch setting range saunas. Thermostat infinitely variable setting range • C aution – danger of burns. The housing of the from 0 to 4 hours. 70° to 100°C sauna stove and the stones get very hot. (Operating time) • I f it is not installed correctly the unit may cause a fire. Read the complete assembly instructions with due care. Pay particular attention to the dimensions and instructions.
Page 132
• T he minimum height of the sauna cabin must be 1.75m (interior height) 2 x Wall bracket • V entilation openings must be provided in every sauna cabin. The ventilation opening must 4 x Securing be on the wall directly below the sauna stove screws (wood screws) 5 x 35 approx. 5-10 cm above floor level. The waste air must be discharged through an opening diagonally opposite the stove in the rear wall between the top and bottom benches. The Screws 4 x M5 x 12 ventilation openings must not be sealed. The Self-tapping screws 3.9 x 9.5 cabin light and its installation must have a Bottom panel splash-proof design and be suitable for an ambient temperature of 140°C. Therefore...
Note: The control equipment may be destroyed even if it is incorrectly connected only once. The warranty will be voided if the electrical connection is not correct. Instructions for the electrician DIN VDE 0100 and Accident Prevention Regulation BGV A2 must be observed for connecting the stove and all electrical systems. An external all-pole disconnecting device with full isolation a ccording t o o vervoltage c ategory I II m ust b e i nstalled.
Page 134
Suitable for cabin Connection rating in Oven type size Minimum cross-sections mm (copper cable) in m Power supply Fuse in A cable (silicone) sauna stove up to 6 3x2,5 internal controller sauna stove 4,5 - 9,0 approx. 6-14 5x2,5 internal controller result in explosions. • D o not use mixtures of alcoholic drinks or other additives not recommended for use in saunas as they pose a risk of fire, explosion and may be harmful.
chapitre correspondant. Plage de réglage Plage de minuterie en réglage du • D ans la cabine du sauna, on doit monter un continu de 0 à 4 thermostat seul poêle de sauna avec une puissance de heures (durée de 70° à 100°C chauffage correspondante (voir tab.). fonctionnement) • L ‘appareil ne convient pas à l‘emploi dans des saunas publics. • A ttention, risque de brûlure. Le boîtier du poêle de sauna et les pierres deviennent brûlantes. • I l existe un danger d‘incendie dû à un montage non conforme aux règles de l‘art.
Page 136
matériaux adéquats sans résine et non traités (p. ex. l‘épicéa nordique, le peuplier ou le tilleul). 2 x supports muraux • L a température la plus élevée admise pour la surface des murs et le plafond de la cabine de sauna s‘élève à +140 °C. 4 x vis de fixation • A vec le temps, les parois de la cabine (vis à bois) 5 x 35 s‘assombrissent dans la zone du poêle de sauna plus que dans le reste de la cabine, Vis 4 x c‘est normal. Les réclamations ne sont pas M5 x 12...
Instructions pour l‘électricien(ne) Pour raccorder le poêle et toutes les installations électriques, il faut respecter la directive DIN VDE 0100 et la directive de prévention des accidents BGV A2. Le client doit prévoir un dispositif externe de séparation pour tous les pôles à mise hors circuit complète, conformément à la catégorie de surtension III. Attention Les câbles de raccordement secteur doivent être des câbles souples enveloppés de polychlorophène. Les câbles de raccordement ne sont pas compris dans la livraison ! Tous les câbles posés à l‘intérieur de la cabine doivent être appropriés à une température ambiante d‘au moins 170°C. Il faut utiliser...
Puissance Contenu de la cabine Sections minimums en mm2 (ligne en cuivre) Poêle m³ Conduite Protection par fusibles d’amenée (silicone) en ampères Poêle pour sauna jusqu‘à 6 3x2,5 Commande interne Poêle pour sauna 4,5 - 9,0 env. 6-14 5x2,5 Commande interne • S i vous employez des concentrés pour sauna (par exemple des huiles essentielles), respectez les consignes du producteur. • S i vous utilisez des concentrations élevées de ce produit, cela peut conduire à des déflagrations.
• L ‘apparecchio non è concepito per uso in saune Range di Range di regolazione in regolazione pubbliche. continuo del termostato da • A ttenzione, pericolo di ustioni! Il rivestimento timer da 0 a 4 70° a 100°C della stufa per sauna e le pietre diventano molto ore. (Tempo di esercizio) caldi. • I n caso di montaggio improprio sussiste il pericolo di incendio. Leggete attentamente queste istruzioni per il montaggio. Osservate soprattutto le indicazioni delle dimensioni e le avvertenze.
Page 140
contenuto di resina e non trattato (per es. abete rosso nordico, pioppo o tiglio). 2 x supporto da parete • L a temperatura massima consentita per la superficie della parete e del soffitto della cabina 4 x viti di della sauna è di + 140° C. fissaggio (viti da legno) 5 x 35 • C on il passare del tempo, le pareti della cabina nell‘area della stufa si scuriscono in misura maggiore che nel resto della cabina. Ciò é Viti normale. Non vengono concessi risarcimenti in 4x M5x12 caso di reclami. Viti autofilettanti • L ‘altezza della cabina per sauna deve essere 3,9 x 9,5 Lamiera del fondo almeno di 1,75 m .
Avvertenza: Già un solo collegamento sbagliato può provocare danni irreparabili al dispositivo di comando. In caso di collegamento sbagliato decadono i diritti di garanzia. Istruzioni per l‘elettoinstallatore Per il collegamento della stufa e di tutte le apparecchiature elettriche si devono rispettare le norme DIN VDE 0100 e la norma antinfortunistica BGV A2. L‘utilizzatore eve prevedere un dispositivo di separazione esterno, omnipolarecon disinserimento totale conformemente alla categoria di sovratensione III.
Page 142
Adatto per Potenza Tipo di dimensioni allacciata Sezione minima in mm (cavo di rame) della cabina apparecchio in kW in m³ Cavo di alimentazione Protezione (in silicone) in Ampere Unità di controllo interna per stufa per fino a 6 3x2,5 sauna Unità di controllo interna per stufa per 4,5 - 9,0 ca. 6-14 5x2,5 sauna provocare reazioni esplosive. • G etti di vapore con miscele di bevande alcoliche o altre sostanze non previste per la sauna non sono consentite a causa del pericolo di incendio e di esplosione nonché dei rischi per la salute.
con la correspondiente potencia de caldeo Margen de ajuste (ver tabla ). continuo del Margen de ajuste • E l aparato no ha sido concebido para su uso temporizador de 0 a del termostato de 4 horas. (Tiempo de 70° a 100°C en saunas públicas. funcionamiento) • A tención, ¡peligro de quemaduras. Tanto la carcasa de la estufa como las piedras están muy calientes. • E l montaje inadecuado de la estufa conlleva el peligro de incendio. Rogamos lea detenidamente las instrucciones de montaje.
Page 144
• C on el tiempo las paredes de la cabina en el área de la estufa de la sauna se van 2 soportes de pared oscureciendo más que en el resto de la cabina, lo que es absolutamente normal. No 4 tornillos de se aceptan reclamaciones al respecto. fijación (tornillos • L a altura de la cabina debe ser de mín. 1,75 m. de madera) 5 x 35 • E s preciso montar rejillas de ventilación y de escape de aire en cada cabina. El orificio de ventilación se debe encontrar en la pared, Tornillos...
Page 145
Manual para el electricista Para la conexión de la estufa y de todas las instalaciones eléctricas se deberán contemplar la norma DIN VDE 0100 y las disposiciones en materia de prevención de accidentes BGV A2. El usuario deberá disponer de un dispositivo de rotección externo con corte de todos los polos y desconexión completa conforme a la categoría de sobretensión III. Atención: Los cables de red deben ser cables flexibles revestidos de policloropropeno. ¡Los cables de conexión no se incluyen en la entrega! Todos los cables de conexión que se colocan en el interior de la cabina deben poder resistir una temperatura ambiente de como mínimo 170 °C. Utilizar cables de silicona resistentes a temperaturas extremas. En la tabla...
Page 146
Adecuada para el Potencia de conexión Secciones mínimas en mm (conductores de cobre) Tipo de aparato tamaño de la cabina en KW en m³ Cable de Fusible alimentación (silicona) en amperios Estufa de sauna Sistema de mando hasta 6 3x2,5 interior Estufa de sauna Sistema de mando 4,5 - 9,0 aprox 6-14 5x2,5 interior • S i emplea altas concentraciones de este producto podrían producirse deflagraciones.
szabad felszerelve lennie. Ajánlatunk: (lásd a Időkapcsoló óra Termosztát Beállítási táblázatot). Beállítási tartomány tartomány fokozatmentesen 70°-tól 100°-ig • A készülék nem lett nyílvános szaunákban 0-tól 4 óráig (üzemidő) történő használatra tervezve. • F igyelem, megégetés veszélye. szaunakályha gépháza és a kövek forróak lesznek. • N em szakszerű felszerelés esetén tűzveszély áll fenn. Olvassa gondosan át ezt a beépítési utasítást. Vegye különösen a megadott méreteket és utasításokat figyelembe.
• A szauna-berendezéseket és szauna kabinokat csakis a megfelelő, gyantaszegény 2x fali taró és nem kezelt anyagokból (mint például északi lucfenyőből, nyárfából vagy hársfából) szabad előállítani. rögzítőcsavar (facsavarok) • A szaunakabin fal- és plafonfelületén 5 x 35 engedélyezett legmagasabb hőmérséklet + 140° Celsius. Csavarok • I dővel a kabinfalak a szaunakályha környékén 4x M5 x 12 erősebben besötétednek mint a kabin többi Lemezcsavarok részén, de ez normális. Reklamációkat nem 3,9 x 9,5...
Utasítás: Már egy egyszeri rossz csatlakoztatás tönkre teheti a vezérlőkészüléket. Rossz csatlakoztatás esetén elesik a garanciajogosultság. Utasítás a villanyszerelőnek: A kályha és az elektromos szerelvények csatlakoztatásához be kell tartani a DIN V DE 0100-at és a BGV A2 balesetvédelem előírásait. Építészeti oldalról előre kell látni egy externi mindenpólusi leválasztóberendezést teljes lekapcsolással a III-as túlfeszültségkategóriának megfelelően. Figyelem: A hálózati csatlakozó vezetékeknek polychlorophren- burkolatú felxibilis vezetékeknek kell lenniük. A csatlakoztató vezeték nincs benne a szállítás terjedelmében! A kabinon belül minden lefektetett vezetéknek legalább 170 ° C –ú...
Csatlakozó Csatlakozó Készüléktípus Legkisebb-átmérők mm²-ben (rézvezeték) teljesítmény kW-ban teljesítmény kW-ban Betáplálás (szilikon) Lebiztosítás amperben Szaunakályha interni 6-ig 3x2,5 vezérlés Szaunakályha interni 4,5 - 9,0 cca. 6-tol - 14-ig 5x2,5 vezérlés • E zeknek az anyagoknak a túl magas koncentrációs használatainál, kipufugások jöhetnek létre. • A tűzveszély; robbanás és az egészség veszélyeztetése miatt tiltva vannak olyan felöntések ahol alkoholos italok vagy más nem a szaunaüzemre előrelátott adalékok vannak bekeverve.
Р екомендуемые значения: (см. Таблицу). Выключатель Термостат с часовым • У стройство не предназначено для Диапазон механизмом настройки использования в общественных саунах. Диапазон настройки от 70° до 100° • В нимание. Опасность ожога. Корпус бесступенчатый от 0 до 4 часов нагревателя для сауны, а также камни (время работы) нагреваются. • П ри неправильном монтаже существует опасность пожара. Внимательно прочтите настоящую инструкцию по монтажу. Особое...
• О борудование и кабины сауны должны 2 кронштейна для быть изготовлены только из подходящих крепления на стене необработанных материалов с небольшим содержанием смолы (таких как северная ель, 4 крепежных тополь или липа). винта • М аксимальная допустимая температура (шурупа по дереву) поверхности стен и потолка в кабине сауны 5 x 35 составляет + 140 °C. • С о временем стены кабины возле нагревателя Винты...
Указание: Даже одно неправильно осуществленное подключение может привести к выходу из строя устройства управления. Гарантия теряет силу в случае неправильного подключения устройства. Руководство для электромонтажника: При подключении нагревателя и всего электрооборудования соблюдайте предписания DIN VDE 0100 и предписание по предотвращению несчастных случаев BGV A2. Заказчик должен предусмотреть внешнее устройство с разделением...
Потребляемая Потребляемая Минимальное поперечное сечение, мм² Тип устройства мощность, кВт мощность, кВт (медный провод) Кабель питания (силиконовый) Предохранител, ампер Система внутреннего до 6 3x2,5 управления нагревателя для сауны Система внутреннего 4,5 - 9,0 ок. 6-14 5x2,5 управления нагревателя для сауны • И спользование таких добавок в слишком большой концентрации может привести к взрыву. • Д ля предотвращения пожаров, взрывов и травмирования людей запрещается добавлять в воду, используемую для...
saunach publicznych. Termostat programator Zakres czasowy • U waga! Niebezpieczeństwo poparzenia! regulacji Zakres regulacji Obudowa pieca do sauny i kamienie bardzo od 70° do płynny mocno się nagrzewają. 100° od 0 do 4 godzin • N ieprawidłowy montaż może być przyczyną (czas pracy) pożaru. Należy dokładnie przeczytać poniższą instrukcję montażu. W szczególności należy przestrzegać podanych wymiarów i wskazówek.
materiału o minimalnej ilości żywicy (np. świerk Wspornik naścienny skandynawski, topola lub lipa). - 2 szt. • D opuszczalna maksymalna temperatura powierzchni ścian i sufitu w kabinie sauny wynosi Śruby mocujące + 140 °C. - 4 szt. • C iemne przebarwienia ścian w pobliżu pieca do (wkręty do drewna) 5 x 35 sauny, silniejsze niż w innych miejscach kabiny, są normalnym zjawiskiem i nie stanowią podstaw Śruby do reklamacji. 4x M5x12 • W ysokość kabiny sauny musi wynosić co Blachowkręty najmniej 1,75 m. 3,9 x 9,5 • W każdej kabinie muszą się znajdować...
Wskazówka: Nawet jednorazowe nieprawidłowe podłączenie może spowodować zniszczenie układu sterowania. Prawo do roszczeń z tytułu gwarancji wygasa w przypadku nieprawidłowego podłączenia. Instrukcja dla elektryka instalatora: Piec i wszystkie urządzenia elektryczne muszą zostać podłączone zgodnie z normą DIN VDE 0100 oraz przepisów o zapobieganiu nieszczęśliwym wypadkom BGV A2. Użytkownik zobowiązany jest do wyposażenie instalacji w zewnętrzny rozłącznik odcinający wszystkie bieguny zasilania z III kategorią przepięciową. Uwaga: Przewody zasilania powinny być wykonane z elastycznych przewodów z powłoką polichloroprenową. Przewody zasilania nie wchodzą w skład urządzenia! Wszystkie przewody znajdujące się we wnętrzu kabiny muszą być przystosowane do temperatury...
Moc przyłączowa w nadaje się do kabin o Typ urządzenia Minimalne przekroje w mm² (przewód miedziany) kubaturze w m³ Przewód zasilania (silikonowy) Zabezpieczenie w amperach Piec do sauny - sterowanie do 6 3x2,5 wewnętrzne Piec do sauny - sterowanie 4,5 - 9,0 ok. 14 5x2,5 wewnętrzne • W przypadku stosowania koncentratów do sauny (np. olejki eteryczne) należy przestrzegać wskazówek danego producenta.
Page 161
Durch die Instandsetzung wird die Garantiezeit nicht erneuert sind. Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeits- oder verlängert. Bei Garantieanspruch, Störungen oder Ersatz- zeit werden nicht berechnet. teilbedarf wenden Sie sich bitte an. weka Holzbau GmbH Service-Abteilung Johannesstrasse 16 · 17034 Neubrandenburg e-mail: www.info@weka-Holzbau.com �...
Anlei Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 96 � Garanciaokmány � Гарантийное удостоверение Гарантиный срок начинается со дня покупки и A garancia időtartama 2 év és a vásárlás napjával составляет 2 год. В объем гарантии входит kezdődik. неудовлетворительное исполнение, дефекты A szavatosság csakis a kivitelezési hiányokra vagy az материала...
Page 163
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 97 t For EU countries only Never place any electric tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EU concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Page 164
Anleitung SHG 3,3-9,0KW_juni_2016_Anleitung SHG 3,3-9,0KW_93s 28.06.16 14:23 Seite 98 A Csak EU-országok Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé. A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2012/19/EU-i europai irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni.