Page 1
BUILT-IN OVEN USER MANUAL MBO7NP30E4-BK Download the app & activate product Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specific tions are subject to change without prior notice for product improvement.
Page 3
English LANGUAGES French German Español Greece...
THANK YOU LETTER Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and CONTENTS THANK YOU LETTER SAFETY INSTRUCTIONS SPECIFICATIONS PRODUCT OVERVIEW QUICK START GUIDE...
SAFETY INSTRUCTIONS Intended use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find a y damage, please contact the retailer or dealer.
Page 6
WARNING The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a...
Page 7
CAUTION Don't use under the worksurface and it must not be subject to spillage from containers onto surfaces under which the appliance is installed. Please use the product in an open environment. During use, the appliance becomes very hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
Page 8
ATTENTION When the oven is fir t switched on, it may give o˛ an unpleasant smell. This is due to the bonding agent used for the insulating panels within the oven. Please run the new empty product with the conventional cooking function, 250°C, for 30 minutes to clean oil impurities inside the cavity.
SPECIFICATIONS Product Information and Product Information Sheet according to EU and UK Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name Midea Model identificatio MBO7NP30E4-BK Energy E˝ciency Index 61.2 Energy e˝ciency class Energy consumption with a 1.10 kWh/cycle standard load, conventional mode Energy consumption with a 0.52 kWh/cycle...
PRODUCT OVERVIEW Oven When taking out food, please wear heat-insulating gloves to prevent burns! Pay attention to the hot air when opening the oven door. Control panel Ventilating openings Mounting fixing hol Mounting fixing hol Oven door Handle Accessories Grill rack x1 Grill tray x2 Grill food or place heat-resistant Cooking food or receiving food scraps...
Page 11
Accessories Use For the oven to work properly, the grill rack and grill tray should only be placed between the first and fifth levels. When used together, place the grill tray under t grill rack. Only for some models ( Only for some models ) EN-8...
QUICK START GUIDE Oven Control Panel icon Introduction Cancel the current setting and return to the standby state. Press this key briefly to turn on or o˛ the lamp. Press and hold for 3 seconds to enter or release the child lock. In the standby state, press this key briefly to select the high-temperature baking menu, press it again briefly to cancel the menu selection and return to the upper and lower tube mode.
Page 13
Mode Temperature Introduction The top and bottom heating elements work together to 30°C -250°C provide convectional cooking. Conventional In convection mode, the fan turns on automatically to provide even heat for single or multi-layer baking. This is 50°C -300°C particularly suitable for baking foods that require even Convection colouring.
Page 14
High-temperature menu Code Menu name Mode Time Temperature Preheat Handmade pizza 8min 300℃ 6min 300℃ Steak Honey glazed pork hock 25min 210℃ Panko-breaded pork chops 15min 260℃ Jugged duck legs 20min 250℃ Pork marsala with sautéed 10min 280℃ spinach and mushroom Roast chicken 45min 250--180℃...
Page 15
Automatic menu Code Menu name Mode Time Temperature Preheat Medium cooked roastbeef 130min 80℃ Roasted salmon with 6min 220℃ watercress salad and caviar Salt-crusted sea bass 13min 250℃ Sou˙é 13min 200℃ Chocolate delight 40min 150℃ Pizza with tomatoes, 7min 230℃ mozzarella and basil 50min 180℃...
Page 16
Air fry menu Code Menu name Mode Time Temperature Preheat French fries(350g) 19min 200℃ French fries( 750g) 23min 230℃ Chicken drumsticks(500g) 30min 250℃ Chicken drumsticks(1000g) 32min 250℃ Chicken nugget(200g) 17min 250℃ Vegetable nuggets(180g) 11.5min 250℃ 10min 250℃ Mozzarella fries(120g) Onion rings thick cut(160g) 11.5min 220℃...
PRODUCT INSTALLATION Cupboard Diagram (Standing Cupboard) Air vents 6 0 0 5 6 0 M in . 5 0 ≥ Minimum bottom ventilation area: 250 mm 2 Native appliance ≥ Reserve 5 mm for the door panel at the top and bottom respectively.
Page 18
Cupboard Diagram (Ground Cupboard) Air vents . 5 0 M i n 5 6 0 Minimum bottom ventilation area: 250 mm ≥ Native appliance Reserve 5 mm for the door panel at the top and bottom respectively. ≥ Reserve 20 mm for the door panel on the left and right respectively.
Page 19
Installation Important Instructions Content that means [mandatory] The safe operation of this appliance can only be guaranteed if it has been installed to a professional standard by these installation instructions. The installer shall be liable for any damage resulting from incorrect installation. The entire installation process requires two professional installers.
Installation steps Please customize the cupboard according to the "Cupboard Diagram". Before installation, please check for normal power sockets and appropriate grounding, and check whether the cupboard dimension meets the installation requirements. Place the appliance in designated locations in the kitchen, install it in a vertical cupboard, and connect the power supply.
Page 21
Accessory installation 90° Only for some models EN-18...
OPERATION INSTRUCTIONS First Use Before using it for the fir t time, please clean the oven and accessories to a certain extent. Remove the oven packaging shipping protection parts. Remove all acces- sories (eg: baking trays, grills, foam, etc.) from the cavity. Thoroughly clean the attachment with soapy water and a rag or soft brush.
Baking function In standby state, turn the knob to select the mode. Press the " " key or " " key and turn the knob to adjust the temperature. Press the " " key and turn the knob to adjust the time. Press the "...
Page 24
Pyrolytic function This function can clean the cavity. Recommended after baking a lot of greasy food. Please remove all accessories from the cavity before starting this function. In standby mode, press the " " key, and the display screen will show "Pyr". Press the "...
CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning Disconnect the power supply before cleaning and maintenance. In order to ensure the life of the oven, it should be thoroughly cleaned frequently. The cleaning steps are as follows: After cooking, wait for the oven to cool completely. Remove oven accessories, rinse with warm water and dry.
Lamp Replacement To prevent the lamp from being damaged, put a towel in the cavity. Turn counterclockwise to remove the glass cover (corner lamp); Pull out the wick and replace it (don't turn it). Install the glass cover back and take out the towel. The product contains a light source of energy efficiency class:G.
Page 27
Door Cleaning With good care and cleaning, your appliance will retain its appearance and remain fully functional for a long time to come. For cleaning purposes and to remove the door panels, you can detach the appliance door. There is a lock lever on the left and right hinges of the appliance door. When the locking levers are closed, the appliance door is secured in place.
TROUBLESHOOTING If the problem cannot be solved or other problems occur, please contact the after- sales service. Problem Possible reason Solution Power is not connected connect power supply The main power switch is Turn on the power switch Unable to start not turned on The oven door is not closed Close the oven door...
DISPOSAL AND RECYCLING Important instructions for the environment Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product: This product complies with the EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waster electrical and electronic equipment (WEEE) This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life.
Page 32
FOUR ENCASTRABLE MANUEL D’UTILISATION MBO7NP30E4-BK Téléchargez l’application et activez le produit Avertissements : Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour toute référence future. La conception et les spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans préavis en vue d'améliorer le produit.
Page 33
LETTRE DE REMERCIEMENT Nous vous remercions d’avoir choisi Midea ! Avant d'utiliser votre nouveau produit Midea, veuillez lire attentivement ce manuel afin de vous assurer que vous savez utiliser les caractéristiques et les fonctions offertes par votre nouvel appareil en toute sécurité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Usage prévu Les directives de sécurité suivantes visent à prévenir les risques ou les dommages imprévus résultant d’une mauvaise utilisation de l’appareil. Veuillez vérifier l’emballage et l’appareil à l’arrivée pour vous assurer que tout est intact afin de garantir un fonctionnement sûr.
Page 35
AVERTISSEMENT • L’appareil et ses pièces accessibles deviennent chauds pendant l’utilisation ; Prenez soin de ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites, ou manquent d’expérience ou de connaissance, si ceux-ci ont bénéficié...
Page 36
• Lorsque la porte ou le tiroir du four est ouvert, ne laissez rien dessus, au risque de déséquilibrer votre appareil ou de casser la porte. • Ne laissez pas les enfants s’approcher du four lorsqu’il est en marche, en particulier lorsque le gril est allumé. MISE EN GARDE •...
Page 37
ATTENTION • Lorsque le four est allumé pour la première fois, il peut dégager une odeur désagréable. Cela est dû à l’agent de liaison utilisé pour les panneaux isolants à l’intérieur du four. Veuillez faire fonctionner le nouveau produit vide avec la fonction de cuisson conventionnelle, 250°C, pendant 30 minutes pour nettoyer les impuretés d’huile à...
Les informations sur le produit et celles relatives à la fiche du produit sont conformes aux réglementations de l'UE et du Royaume-Uni en matière d'écoconception et d'étiquetage énergétique Nom du fabricant Midea MBO7NP30E4-BK Identification du modèle Indice d'efficacité énergétique 61,2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d'énergie avec une charge...
APERÇU DU PRODUIT Four Lorsque vous retirez les aliments, veuillez porter des gants isolant de la chaleur afin d'éviter les brûlures ! Faites attention à l'air chaud lorsque vous ouvrez la porte du four. Panneau de Ouvertures de commande ventilation Trou de fixation pour Trou de fixation pour monture...
Utilisation des accessoires Pour un fonctionnement optimal du four, la grille et le plateau à grille ne doivent être placés qu’entre le premier et le cinquième niveau. Lorsqu’ils sont utilisés ensemble, placez le plateau grill sous la grille. Seulement pour certains modèles Uniquement pour certains modèles FR-7...
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Panneau de commande du four Symbole Introduction Annuler le réglage en cours et revenir à l’état de veille. Appuyez brièvement sur cette touche pour allumer ou éteindre la lampe. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour activer ou désactiver la sécurité...
Page 42
Mode Température Introduction Les éléments chauffants supérieurs et inférieurs 30°C -250°C fonctionnent en tandem pour effectuer la cuisson par Conventionnel convection. En mode convection, le ventilateur se met automatiquement en marche pour fournir une chaleur 50°C -300°C homogène pour la cuisson d’une ou plusieurs couches. Convection Cette méthode est particulièrement adaptée à...
Menu High-temperature Code Nom du menu Mode Temps Température Préchauffage Pizza artisanale 300°C 8 min Steak 300°C 6 min Jarret de porc glacé au miel 210°C 25 min Côtelettes de porc panées 260°C 15 min au panko Cuisses de canard en gelée 250°C 20 min Porc marsala avec épinards 280°C 10 min...
Page 44
Menu automatique Code Nom du menu Mode Temps Température Préchauffage rôti de bœuf 80°C 130 min moyennement cuit Saumon rôti avec salade 220°C 6 min de cresson et caviar Bar en croûte de sel 250°C 13 min Soufflé 200°C 13 min Délice de chocolat 150°C 40 min Pizza aux tomates, à...
Page 45
Menu de la friteuse Code Nom du menu Mode Temps Température Préchauffage Frites(350g) 200°C 19 min Frites( 750g) 230°C 23 min Pilons de poulet (500g) 250°C 30 min Pilons de poulet (1000g) 250°C 32 min Nugget de poulet (200g) 250°C 17 min Nuggets de légumes 250°C 11,5 min (180 g)
INSTALLATION DU PRODUIT Schéma de l'armoire (armoire en position verticale) Orifices 6 0 0 d'aération 5 6 0 50 min. Surface de ventilation minimum dans le fond : 250 mm Appareil d’origine Réservez 5 mm pour le panneau de porte respectivement en haut et en bas. Réservez 20 mm pour le panneau de porte respectivement à...
Schéma de l'armoire (armoire en position horizontale) Orifices d'aération 5 6 0 Surface de ventilation minimum dans le fond : 250 mm Appareil d’origine Réservez 5 mm pour le panneau de porte respectivement en haut et en bas. Réservez 20 mm pour le panneau de porte respectivement à...
Instructions importantes relatives à l’installation Consignes utiles [obligatoire] 1. La sécurité de fonctionnement de cet appareil ne peut être garantie que s'il a été installé dans les règles de l'art, conformément aux présentes consignes d'installation. L'installateur doit être responsable de tout dommage résultant d'une installation incorrecte.
Étapes d’installation 1. Veuillez configurer l'armoire selon le « Schéma de l'armoire ». 2. Avant l'installation, assurez-vous que les prises de courant sont normales, la mise à la terre appropriée, et que les dimensions de l'armoire sont conformes aux exigences de l'installation. 3.
Page 50
Installation des accessoires Seulement pour certains modèles FR-17...
CONSIGNES D'UTILISATION Première utilisation 1. Avant de l’utiliser pour la première fois, nettoyez le four et les accessoires dans une certaine mesure. Retirez les pièces de protection de l’emballage d’expédition du four. Retirez tous les accessoires (ex : plaques de cuisson, grilles, mousse, etc.) de la cavité.
Fonction cuisson 1. En mode veille, tournez le bouton pour sélectionner le mode. 2. Appuyez sur la touche « » ou « » et tourner le bouton pour régler la température. 3. Appuyez sur la touche « » et tourner le bouton pour régler l’heure. 4.
Fonction pyrolytique Cette fonction peut nettoyer la cavité. Recommandé après avoir cuit beaucoup d'aliments gras. Veuillez retirer tous les accessoires de la cavité avant de démarrer cette fonction. 1. En mode standby, appuyez sur la touche « » et l'écran d'affichage affichera «Pyr». 2.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage Débranchez l’alimentation avant tout nettoyage et entretien. Afin d’assurer une longue durée de vie du four, il convient de le nettoyer soigneusement fréquemment. Les étapes de nettoyage sont les suivantes : 1. Après la cuisson, patientez jusqu'à ce que le four soit complètement refroidi. 2.
Remplacement de la lampe 1. Pour éviter que la lampe ne soit endommagée, mettez une serviette dans la cavité. 2. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour retirer le couvercle en verre (lampe d'angle) ; 3. Retirez la mèche et remplacez-la (ne la tournez pas). 4.
Nettoyage de la porte Avec un bon entretien et un bon nettoyage, votre appareil conservera son apparence et restera pleinement fonctionnel pendant longtemps. Vous pouvez détacher la porte et ses panneaux de l’appareil à des fins de nettoyage. Un levier de verrouillage se trouve sur les charnières gauche et droite de la porte de l’appareil.
DÉPANNAGE S’il est impossible de résoudre le problème ou si d’autres problèmes surgissent, veuillez contacter le service après-vente. Problème Cause possible Solution • L'alimentation n'est pas • Brancher l'alimentation branchée • L'interrupteur d'alimentation • Activez l'interrupteur Impossible d’allumer principal n'est pas activé d'alimentation •...
MISE AU REBUT ET RECYCLAGE Consignes importantes relatives à l’environnement Conformité avec la directive DEEE et à la mise au rebut du produit usagé : Ce produit est conforme à la directive DEEE de l'UE (2012/19/EU). Ce produit porte un symbole de classification pour les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Page 60
EINBAUBACKOFEN BEDIENUNGSANLEITUNG MBO7NP30E4-BK App herunterladen und Produkt aktivieren Warnhinweise: Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie bitte dieses Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Aussehen und Spezifikationen können für eine Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Page 61
DANKSCHREIBEN Vielen Dank, dass Sie sich für Midea entschieden haben! Bevor Sie Ihr neues Midea- Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte dieses Handbuch aufmerksam durch, damit Sie wissen, wie Sie die Funktionen Ihres neuen Geräts auf sichere Weise nutzen können.
SICHERHEITSHINWEISE Bestimmungsgemäße Verwendung Mit den folgenden Sicherheitsrichtlinien soll nicht vorhersehbaren Risiken oder Schäden aufgrund eines unsachgemäßen oder nicht ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts vorgebeugt werden. Wenn Sie das Gerät empfangen haben, vergewissern Sie sich bitte, dass weder die Verpackung des Geräts noch das Gerät selbst beschädigt sind/wurden, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
Page 63
WARNUNG • Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Achten Sie darauf, keines der Heizelemente zu berühren. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht beaufsichtigt werden. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichenden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder sie in die...
Page 64
• Legen Sie keine Gegenstände auf die geöffnete Tür oder Schublade des Backofens, da Sie das Gerät aus dem Gleichgewicht bringen oder die Tür beschädigen können. • Lassen Sie Kinder nicht in die Nähe des Backofens, wenn er in Betrieb ist, insbesondere wenn der Grill eingeschaltet ist. VORSICHT •...
Page 65
ACHTUNG • Wenn der Backofen zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann er einen unangenehmen Geruch abgeben. Dies ist auf den Klebstoff zurückzuführen, der für die Isolierung im Backofen verwendet wird. Lassen Sie das neue leere Produkt mit der herkömmlichen Backfunktion bei 250 °C für 30 Minuten laufen, um Verunreinigungen durch Öl im Innenraum des Backofens zu entfernen.
TECHNISCHE DATEN Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den Ökodesign- und Ener giekennzeichnungsvorschriften der EU und des Vereinigten Königreichs Name des Herstellers Midea MBO7NP30E4-BK Modellidentifikation Energieeffizienzindex 61,2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch bei Standardlast, 1,10 kWh/Zyklus konventioneller Modus Energieverbrauch bei Standardlast, Lüfterbetrieb 0,52 kWh/Zyklus Anzahl Garräume Wärmequelle...
PRODUKTÜBERSICHT Backofen Tragen Sie beim Herausnehmen von Lebensmitteln hitzeisolierende Handschuhe, um Verbrennungen zu vermeiden! Achten Sie auf die heiße Luft, wenn Sie die Tür öffnen. Bedienfeld Belüftungsöffnungen Befestigungsöffnung Befestigungsöffnung Backofentür Griff Zubehör 1 x Grillrost 2 x Grillblech Zum Grillen von Lebensmitteln oder Lebensmittel zubereiten oder zum Aufstellen von hitzebeständigen Lebensmittelreste aufnehmen...
Verwendung von Zubehör Damit der Backofen ordnungsgemäß funktioniert, dürfen der Grillrost und das Backblech nur zwischen der ersten und fünften Ebene platziert werden. Wenn Sie es zusammen verwenden, stellen Sie das Grillblech unter den Grillrost. Nur bestimmte Modelle nur für einige Modelle DE-8...
SCHNELLSTARTANLEITUNG Bedienfeld des Backofens Symbol Einführung Brechen Sie die aktuelle Einstellung ab und kehren Sie in den Standby-Modus zurück. Drücken Sie diese Taste kurz, um die Lampe ein- oder auszuschalten. Halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt, um die Kindersicherung zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Page 70
Modus Temperatur Einführung Das obere und untere Heizelement arbeiten für 30 °C - 250 °C traditionelle Zubereitung zusammen. Konventional Im Umluftmodus schaltet sich der Lüfter automatisch ein, um gleichmäßige Hitze für ein- oder mehrlagiges Backen 50 °C - 300 °C zu erzeugen.
Page 71
Hochtemperatur-Menü Code Menüname Modus Zubereitungszeit Temperatur Vorheizen Handgemachte Pizza 8 Min. 300 °C Steaks 6 Min. 300 °C Mit Honig glasierte 25 Min. 210 °C Schweinshaxe Panierte 15 Min. 260 °C Schweinekoteletts Entenkeulen im Glas 20 Min. 250 °C Schweinemarsala mit sautiertem Spinat und 10 Min.
Page 72
Automatikmenü Code Menüname Modus Zubereitungszeit Temperatur Vorheizen Medium gegartes 130 Min. 80 °C Roastbeef Gebratener Lachs mit Brunnenkressesalat 6 Min. 220 °C und Kaviar Seebarsch mit 13 Min. 250 °C Salzkruste Soufflé 13 Min. 200 °C Chocolate Delight 40 Min. 150 °C Pizza mit Tomaten, Mozzarella und...
Page 73
Menü für die Heißluftfritteuse Code Menüname Modus Zubereitungszeit Temperatur Vorheizen Pommes frites (350 g) 19 Min. 200 °C Pommes frites (750 g) 23 Min. 230 °C Hähnchendrumsticks 30 Min. 250 °C Nein (500 g) Hähnchenkeulen 32 Min. 250 °C Nein (1000 g) Chicken Nuggets 17 Min.
INSTALLATION DES PRODUKTS Einbauschrank (Hochschrank) Luftaustritt 6 0 0 5 6 0 Min. 50 Mindestbelüftungsfläche am Boden: 250 mm Haushaltsgerät Reservieren Sie jeweils 5 mm für die Türverkleidung oben und unten. Reservieren Sie jeweils 20 mm für die Türverkleidung links und rechts. Reservieren Sie 20 mm für die Stärke der Türverkleidung.
Page 75
Einbauschrank (Unterschrank) Luftaustritt 5 6 0 Mindestbelüftungsfläche am Boden: 250 mm Haushaltsgerät Reservieren Sie jeweils 5 mm für die Türverkleidung oben und unten. Reservieren Sie jeweils 20 mm für die Türverkleidung links und rechts. Reservieren Sie 20 mm für die Stärke der Türverkleidung.
Page 76
Wichtige Installationsanweisungen Inhalt das bedeutet [Zwingend] 1. Der sichere Betrieb dieses Gerätes kann nur gewährleistet werden, wenn es fachgerecht und gemäß dieser Installationsanleitung installiert wurde. Der Installateur haftet für alle Beschädigungen aufgrund nicht ordnungsgemäßen Einbaus. 2. Die gesamte Installation erfordert zwei professionelle Installateure. Tragen Sie bei der Installation trockene Schutzhandschuhe, um Kratzer oder Stromschlag zu vermeiden.
Page 77
Installationsschritte 1. Bitte passen Sie den Schrank gemäß dem Abschnitt „Einbauschrank“ an. 2. Überprüfen Sie vor der Installation, ob eine normale Steckdose und eine geeignete Erdung vorhanden sind und ob die Abmessungen des Schranks den Installationsanforderungen entsprechen. 3. Stellen Sie das Gerät an der vorgesehenen Stelle in der Küche auf, installieren Sie es in einem Hochschrank und schließen Sie die Stromversorgung an.
Page 78
Einbau des Zubehörs Nur bestimmte Modelle DE-18...
BEDIENUNGSANLEITUNG Erste Verwendung 1. Reinigen Sie den Backofen und das Zubehör, bevor Sie ihn zum ersten Mal benutzen. Entfernen Sie den Versandschutz der Backofenverpackung. Entfernen Sie alle Zubehörteile (Backbleche, Roste, Schaumstoff usw.) aus dem Backofen. 2. Reinigen Sie das Zubehör gründlich mit Seifenlauge und einem Tuch oder einer weichen Bürste.
Page 80
Backfunktion 1. Wählen Sie den Modus durch Drehen des Drehknopfes im Standby-Modus. 2. Drücken Sie „ “ oder „ “ und stellen Sie die Temperatur mit dem Drehknopf ein. 3. Drücken Sie „ “ und stellen Sie die Zeit mit dem Drehknopf ein. 4.
Page 81
Pyrolytische Selbstreinigungsfunktion Diese Funktion kann den Garraum reinigen. Empfohlen nach dem Backen von viel fettigem Essen. Bitte entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem Garraum, bevor Sie diese Funktion starten. 1. Drücken Sie im Standby-Modus die Taste „ “ und auf dem Bildschirm wird „Pyr“ angezeigt.
REINIGUNG UND PFLEGE Reinigung Trennen Sie das Gerät vor der Reinigungs- und Wartungsarbeiten von der Stromversorgung. Um die Lebensdauer des Backofens zu gewährleisten, sollte er regelmäßig gründlich gereinigt werden. Die Reinigungsschritte sind wie folgt: 1. Warten Sie nach dem Backen, bis der Backofen vollständig abgekühlt ist. 2.
Lampe auswechseln 1. Um zu verhindern, dass die Lampe beschädigt wird, legen Sie ein Handtuch in den Garraum. 2. Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn, um die Glasabdeckung (Eckleuchte) zu entfernen; 3. Ziehen Sie den Docht heraus und ersetzen Sie ihn (drehen Sie ihn nicht). 4.
Page 84
Türreinigung Bei guter Pflege und Reinigung behält Ihr Gerät lange sein Aussehen und bleibt voll funktionsfähig. Zu Reinigungszwecken und zum Entfernen der Türverkleidungen können Sie die Gerätetür abnehmen. An den linken und rechten Scharnieren der Gerätetür befindet sich ein Verriegelungshebel. Wenn die Verriegelungshebel geschlossen sind, ist die Gerätetür gesichert.
PROBLEMBEHEBUNG Wenn das Problem nicht gelöst werden kann oder andere Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag • Kein Strom • Anschließen am Stromnetz • Der Netzschalter ist nicht • Schalten Sie den Netzschalter Kann nicht eingeschaltet eingeschaltet werden...
ENTSORGUNG UND RECYCLING Wichtige Hinweise zum Umweltschutz Einhaltung der WEEE-Richtlinie und Entsorgung des Abfallprodukts: Dieses Produkt entspricht der EU-WEEE-Richtlinie (2012/19/EU). Dieses Produkt trägt ein Klassifizierungssymbol für Elektro- und Elektronikaltgeräte (WEEE). Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Page 91
• • • • En el modo de pirólisis, la temperatura de la superficie del horno puede ser más alta de lo normal, no toque la superficie del horno y los niños deben mantenerse alejados. Precaución, superficie caliente • • •...
Page 109
Presione la tecla " " o la tecla " " y gire la perilla para ajustar la temperatura de horneado. Presione la tecla " " o la tecla " " y gire la perilla para ajustar la temperatura de la sonda. ES-21...
Page 117
ΕΝΤΟΙΧΙΖΟΜΕΝΟΣ ΦΟΥΡΝΟΣ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ MBO7NP30E4-BK Κατεβάστε την εφαρμογή & ενεργοποιήστε το προϊόν Προειδοποιήσεις: Προτού χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση για λόγους βελτίωσης του προϊόντος.
Page 118
ΕΥΧΑΡΙΣΤΙΕΣ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την Midea! Προτού χρησιμοποιήσετε το νέο σας προϊόν της Midea, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο για να βεβαιωθείτε ότι γνωρίζετε πώς να χειρίζεστε τις δυνατότητες και τις λειτουργίες που προσφέρει η νέα σας συσκευή με ασφάλεια.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προβλεπόμενη χρήση Οι ακόλουθες οδηγίες ασφαλείας έχουν ως στόχο να αποτρέψουν απρόβλεπτους κινδύνους ή ζημιές από μη ασφαλή ή λανθασμένη λειτουργία της συσκευής. Ελέγξτε τη συσκευασία και τη συσκευή κατά την παραλαβή για να βεβαιωθείτε ότι όλα είναι άθικτα, προκειμένου...
Page 120
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται ιδιαίτερα κατά τη χρήση. Απαιτείται μέριμνα προκειμένου να αποφεύγεται η επαφή με θερμαντικά στοιχεία. Τα παιδιά ηλικίας μικρότερης των 8 ετών δεν πρέπει να πλησιάζουν τη συσκευή αν δεν βρίσκονται υπό επιτήρηση. •...
Page 121
• Όταν η πόρτα ή το συρτάρι του φούρνου είναι ανοιχτό, μην ακουμπάτε τίποτα πάνω του, καθώς ενδέχεται να προκαλέσετε ανατροπή της συσκευής ή θραύση της πόρτας. • Μην αφήνετε τα παιδιά να πλησιάζουν το φούρνο όταν αυτός λειτουργεί, ειδικά όταν είναι αναμμένο το γκριλ. ΠΡΟΣΟΧΗ...
Page 122
ΠΡΟΣΟΧΗ • Όταν ο φούρνος ενεργοποιείται για πρώτη φορά, ενδέχεται να αναδίδει μια δυσάρεστη οσμή. Αυτό οφείλεται στο συγκολλητικό μέσο που χρησιμοποιείται για τα πάνελ μόνωσης εντός του φούρνου. Λειτουργήστε το νέο προϊόν άδειο, με τη συμβατική λειτουργία μαγειρέματος, 250°C για 30 λεπτά, για να...
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Φύλλο πληροφοριών προϊόντος σύμφωνα με τους κανονισμούς οικολογικού σχεδιασμού και ενεργειακής επισήμανσης της ΕΕ και του Ηνωμένου Βασιλείου Επωνυμία προμηθευτή Midea Αναγνώριση μοντέλου MBO7NP30E4-BK Δείκτης ενεργειακής απόδοσης 61,2 Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης Κατανάλωση ενέργειας με τυπικό 1,10 kWh/κύκλο φορτίο, συμβατική λειτουργία...
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Φούρνος Κατά την αφαίρεση των τροφίμων, φοράτε θερμομονωτικά γάντια για να αποφύγετε τα εγκαύματα! Προσέξτε τον ζεστό αέρα όταν ανοίγετε την πόρτα του φούρνου. Πίνακας ελέγχου Ανοίγματα εξαερισμού Οπή στήριξης βάσης Οπή στήριξης βάσης Πόρτα φούρνου Λαβή Εξαρτήματα Σχάρα...
Page 125
Χρήση εξαρτημάτων Για τη σωστή λειτουργία του φούρνου, η σχάρα γκριλ και το ταψί γκριλ πρέπει να τοποθετούνται μόνο μεταξύ του πρώτου και του πέμπτου επιπέδου. Όταν χρησιμοποιούνται μαζί, τοποθετήστε το ταψί γκριλ κάτω από τη σχάρα γκριλ. Μόνο για συγκεκριμένα μοντέλα...
ΟΔΗΓΌΣ ΓΡΉΓΟΡΗΣ ΕΚΚΊΝΗΣΗΣ Πίνακας ελέγχου φούρνου εικονίδιο Εισαγωγή Ακυρώστε την τρέχουσα ρύθμιση και επιστρέψτε στην κατάσταση αναμονής. Πατήστε αυτό το πλήκτρο σύντομα για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λάμπα. Πατήστε παρατεταμένα για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του...
Page 127
Λειτουργία Θερμοκρασία Εισαγωγή Τα επάνω και κάτω θερμαντικά στοιχεία συνεργάζονται για να 30°C-250°C Συμβατική παρέχουν συμβατικό μαγείρεμα. λειτουργία Στη λειτουργία μεταφοράς θερμότητας, ο ανεμιστήρας ενεργοποιείται αυτόματα, παρέχοντας ομοιόμορφη θερμότητα 50°C-300°C Μεταφορά για ψήσιμο σε ένα ή περισσότερα επίπεδα. Αυτό είναι κατάλληλο θερμότητας...
Page 128
Μενού υψηλής θερμοκρασίας Κωδικός Όνομα μενού Λειτουργία Ώρα Θερμοκρασία Προθέρμανση Σπιτική πίτσα 8 λεπτά 300°C Ναι Μπριζόλα 6 λεπτά 300°C Ναι Χοιρινό κότσι με μέλι 25 λεπτά 210°C Ναι Χοιρινές μπριζόλες παναρισμένες με 15 λεπτά 260°C Ναι πάνκο Φτερούγες πάπιας 20 λεπτά...
Page 129
Αυτόματο μενού Κωδικός Όνομα μενού Λειτουργία Ώρα Θερμοκρασία Προθέρμανση Ροσμπίφ 130 λεπτά 80°C Ναι Ψητός σολομός με σαλάτα κάρδαμο 6 λεπτά 220°C Ναι και χαβιάρι Λαβράκι με 13 λεπτά 250°C Ναι κρούστα αλατιού Σουφλέ 13 λεπτά 200°C Ναι Επιδόρπιο 40 λεπτά 150°C Ναι...
Page 130
Μενού τηγάνισμα με αέρα Κωδικός Όνομα μενού Λειτουργία Ώρα Θερμοκρασία Προθέρμανση Τηγανητές πατάτες 19 λεπτά 200°C Ναι (350 γρ.) Τηγανητές πατάτες 23 λεπτά 230°C Ναι (750 γρ.) Κοπανάκι κοτόπουλο (500 30 λεπτά 250°C ΌΧΙ γρ.) Κοπανάκι κοτόπουλο (1.000 32 λεπτά 250°C ΌΧΙ...
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Διάγραμμα ντουλαπιού (όρθιο ντουλάπι) Ανοίγματα 6 0 0 εξαερισμού 5 6 0 Ελάχ. 50 G Ελάχιστη επιφάνεια εξαερισμού στο κάτω μέρος: 250 mm Συσκευή G Διατηρήστε 5 mm για το πλαίσιο πόρτας στο κάτω μέρος αντίστοιχα. Διατηρήστε 20 mm για το πλαίσιο πόρτας...
Page 132
Διάγραμμα ντουλαπιού (επιδαπέδιο ντουλάπι) Ανοίγματα εξαερισμού 5 6 0 Ελάχιστη επιφάνεια εξαερισμού στο κάτω μέρος: 250 mm G Συσκευή Διατηρήστε 5 mm για το πλαίσιο πόρτας στο επάνω και στο κάτω μέρος αντίστοιχα. Διατηρήστε 20 mm για το πλαίσιο πόρτας στο G...
Page 133
Σημαντικές οδηγίες εγκατάστασης Περιεχόμενο που σημαίνει [υποχρέωση] 1. Η ασφαλής λειτουργία αυτής της συσκευής μπορεί να διασφαλιστεί μόνο εάν παρέχεται επαγγελματικό επίπεδο εγκατάστασης σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης. Ο τεχνικός εγκατάστασης ευθύνεται για τυχόν ζημιές που προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση. 2.
Page 134
Βήματα εγκατάστασης 1. Προσαρμόστε το ντουλάπι σύμφωνα με το «Διάγραμμα ντουλαπιού». 2. Πριν από την εγκατάσταση, ελέγξτε για κανονικές πρίζες και κατάλληλη γείωση και ελέγξτε εάν η διάσταση του ντουλαπιού πληροί τις απαιτήσεις εγκατάστασης. 3. Τοποθετήστε τη συσκευή στις καθορισμένες θέσεις στην κουζίνα, εγκαταστήστε την...
Page 135
Εγκατάσταση εξαρτημάτων 90· Μόνο για συγκεκριμένα μοντέλα GR-18...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Πρώτη χρήση 1. Πριν από την πρώτη χρήση, καθαρίστε τον φούρνο και τα εξαρτήματα. Αφαιρέστε τα προστατευτικά αποστολής της συσκευασίας φούρνου. Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα (π.χ.: ταψιά ψησίματος, σχάρες, αφρώδες υλικό κ.λπ.) από τον θάλαμο. 2. Καθαρίστε σχολαστικά τα εξαρτήματα με σαπουνόνερο και ένα πανί ή μια μαλακή βούρτσα.
Page 137
Λειτουργία ψησίματος 1. Στην κατάσταση αναμονής, γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη για να επιλέξετε τη λειτουργία. 2. Πατήστε το πλήκτρο « » ή το πλήκτρο « » και γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία. 3. Πατήστε το πλήκτρο « »...
Page 138
Λειτουργία επίδειξης 1. Σε κατάσταση αναμονής, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο « » για 10 δευτερόλεπτα για να εισέλθετε στη ρύθμιση λειτουργίας επίδειξης. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «OFF» (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) και μπορείτε να περιστρέψετε το κουμπί για να επιλέξετε την κατάσταση On (Ενεργοποιηση) ή OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) και...
Page 139
5. Πατήστε το πλήκτρο « » ή το πλήκτρο « » και γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία αισθητήρα. 6. Πατήστε το πλήκτρο « » για να ξεκινήσετε το μαγείρεμα. Λειτουργία τηγάνισμα με αέρα Το τηγάνισμα με αέρα είναι μια ειδική λειτουργία μαγειρέματος, σχεδιασμένη για να παρέχει...
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Καθαρισμός Διακόψτε την τροφοδοσία ισχύος πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση. Για να διασφαλιστεί η διάρκεια ζωής του φούρνου, θα πρέπει να καθαρίζεται συχνά και σχολαστικά. Τα βήματα καθαρισμού έχουν ως εξής: 1. Μετά το μαγείρεμα, περιμένετε έως ότου ψυχθεί εντελώς ο φούρνος. 2.
Page 141
Αντικατάσταση λάμπας 1. Για να αποφύγετε την καταστροφή της λάμπας, τοποθετήστε μια πετσέτα στον θάλαμο. 2. Περιστρέψτε αριστερόστροφα για να αφαιρέσετε το γυάλινο κάλυμμα (γωνιακή λυχνία). 3. Αφαιρέστε τον λαμπτήρα και αντικαταστήστε τον (μην τον στρίψετε). 4. Τοποθετήστε το γυάλινο κάλυμμα πίσω στη θέση του και αφαιρέστε την πετσέτα. 5.
Page 142
Καθαρισμός πόρτας Με καλή φροντίδα και καθαρισμό, η συσκευή σας θα διατηρήσει την εμφάνισή της και θα παραμείνει πλήρως λειτουργική για πολύ καιρό. Για λόγους καθαρισμού και για να αφαιρέσετε τα πάνελ των θυρών, μπορείτε να αποσυνδέσετε την πόρτα της συσκευής. Υπάρχει ένας μοχλός κλειδώματος στους αριστερούς...
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Εάν το πρόβλημα δεν μπορεί να επιλυθεί ή προκύψουν άλλα προβλήματα, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση • Η τροφοδοσία δεν είναι • Συνδέστε την τροφοδοσία συνδεδεμένη • Ο διακόπτης τροφοδοσίας • Ενεργοποιήστε τον διακόπτη Αδυναμία...
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ Σημαντικές οδηγίες για το περιβάλλον Συμμόρφωση με την οδηγία ΑΗΗΕ και απόρριψη του προϊόντος: Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με την οδηγία ΑΗΗΕ της ΕΕ (2012/19/ΕΕ). Αυτό το προϊόν φέρει σύμβολο ταξινόμησης για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού...