Droits d’auteur (Copyright) Ce document est la propriété intellectuelle de Pfeiffer Vacuum et tous les contenus de ce document sont protégés par le droit d'auteur. Ils ne peuvent être copiés, modifiés, reproduits ou publiés sans l'autorisation écrite préalable de Pfeiffer Vacuum.
Raccordement des sondes de température 5.10 Raccorder des accessoires 5.11 Raccordement au réseau d’alimentation Interfaces Interface « à distance » 6.1.1 Sortie de tension 6.1.2 Entrées 6.1.3 Sorties 6.1.4 RS-485 Utilisation de l’interface RS-485 Protocole Pfeiffer Vacuum pour l’interface RS-485 6.3.1 Cadre télégramme 3/72...
Page 4
Mise en service de la pompe à vide Mise en marche de la pompe à vide Réglage de la quantité de purge de gaz neutre Configuration des connexions avec l’ensemble de paramètres Pfeiffer Va- cuum Modes de fonctionnement 8.5.1 Fonctionnement normal 8.5.2 Mode stand-by...
Page 5
Table des matières 16.2 Matériaux en contact avec la substance à pomper 16.3 Matières en contact avec l’eau de refroidissement 16.4 Fiche technique 16.5 Dimensions Déclaration de conformité CE Déclaration de Conformité UK 5/72...
Liste des tableaux Liste des tableaux Tab. 1: Étiquettes sur le produit Tab. 2: Abréviations utilisées Tab. 3: Conditions ambiantes autorisées Tab. 4: Caractéristiques des pompes roots Tab. 5: Exigences relatives à la composition de l’eau de refroidissement Tab. 6: version du circuit d’eau de refroidissement Tab.
Gardez le manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. 1.1 Validité Ce manuel de l’utilisateur est un document Pfeiffer Vacuum destiné au client. Le manuel de l’utilisateur décrit les fonctions du produit mentionné et fournit les informations les plus importantes pour une utilisa- tion en toute sécurité...
Au sujet de ce manuel 1.3.2 Pictogrammes Les pictogrammes utilisés dans le document représentent des informations utiles. Remarque Conseil Le code Qr est lié à d'autres informations en ligne. Nous vous recommandons d'utiliser un ordinateur tablette. Veulliez noter la quantité de données requises. 1.3.3 Étiquettes sur le produit Ce paragraphe décrit toutes les étiquettes sur le produit ainsi que leur signification.
Convertisseur de fréquences n.c. non raccordé Terre de protection (conducteur de protection) Pfeiffer Vacuum [P:xxx] Paramètres de commande de l’unité de commande électronique. Inscrits en gras sous forme de nombre à trois chiffres entre crochets. Souvent affichés en relation avec une...
Sécurité 2 Sécurité 2.1 Information générale sur la sécurité Dans le présent document, 4 niveaux de risques et 1 niveau de consignes sont identifiés comme suit : DANGER Danger immédiat Indique un danger imminent causant la mort ou de graves blessures s’il est ignoré. ►...
Page 13
Sécurité Risques lors de l’installation DANGER Danger de mort en cas d’électrocution Choc électrique en cas de contact avec des éléments à nu et sous tension. Le raccordement incor- rect de l’alimentation secteur entraîne un risque de contact avec des pièces du carter sous tension. Il existe dès lors un danger de mort.
Page 14
► Installez une protection qui convient contre le contact si la pompe à vide est accessible à des personnes non formées. ► Laissez refroidir la pompe à vide avant d'effectuer tout travail. ► Contactez Pfeiffer Vacuum pour une protection qui convient contre le contact dans les solutions système. Risques pendant le fonctionnement AVERTISSEMENT Danger d’intoxication lié...
Page 15
► Laissez refroidir la pompe à vide avant d'effectuer tout travail. ► Contactez Pfeiffer Vacuum pour une protection qui convient contre le contact dans les solutions système. Risques lors de la maintenance, de la mise hors service et en cas d’anomalies AVERTISSEMENT Danger de mort lié...
Sécurité AVERTISSEMENT Risque d’intoxication dû à des composants ou appareils contaminés par des substances toxi- ques Les substances de procédé toxiques contaminent certaines pièces matérielles. Pendant les opéra- tions de maintenance, tout contact avec ces substances toxiques présente un risque pour la santé. L’élimination illégale de substances toxiques nuit à...
► Respectez les instructions d’installation, de mise en place, de fonctionnement et de maintenance. ► Utilisez uniquement les accessoires recommandés par Pfeiffer Vacuum. 2.6 Utilisations non conformes prévisibles Toute utilisation non conforme du produit invalide les réclamations de garantie et de responsabilité.
2.7.2 Qualification du personnel pour la maintenance et la réparation Les personnes adéquatement qualifiées sont : ● Maintenance niveau 1 ─ Client avec formation technique ─ Technicien de maintenance Pfeiffer Vacuum ● Maintenance niveau 3 ─ Technicien de maintenance Pfeiffer Vacuum 18/72...
La lubrification est limitée aux deux chambres de palier et d’engrenage, disposées séparément des chambres d’aspiration. Scannez ce code QR ou cliquez ici pour voir comment les pompes roots Pfeiffer Va- cuum fonctionnent. Fig. 2: Réalisation, construction 1 Bride de vide avec couvercle de bride Voyant de niveau, côté...
La pompe à vide est adaptée à la direction de flux verticale. 3.2 Identification du produit Pour identifier clairement le produit lors d’une communication avec Pfeiffer Vacuum, toujours conserver à portée de main les informations figurant sur la plaque signalétique. Les informations suivantes sont indiquées sur les plaques signalétiques : ●...
Description du produit 3.3 Caractéristiques du produit Type de pompe Vitesse de pompage nominale Bride d’aspiration/direction de flux HiLobe 2703 en haut / verticale 890 – 2700 m HiLobe 4503 en haut / verticale 890 – 4440 m HiLobe 6203 en haut / verticale 890 –...
● Remplir l’engrenage et le logement de roulement de lubrifiant une fois la position d’ins- tallation finale atteinte. Emballage Pfeiffer Vacuum recommande de stocker dans le conditionnement de transport. Transport en toute sécurité du produit 1. Observez le poids spécifié sur la plaque signalétique.
Ni la chambre d’aspiration ni les pistons à l'intérieur de la pompe roots ne sont dotés d’une protection contre la corrosion. Stockage Pfeiffer Vacuum recommande de stocker le produit dans son conditionnement de transport d’origine. Procédure 1. Scellez sous vide les deux brides de connexion.
► Installez une protection qui convient contre le contact si la pompe à vide est accessible à des personnes non formées. ► Laissez refroidir la pompe à vide avant d'effectuer tout travail. ► Contactez Pfeiffer Vacuum pour une protection qui convient contre le contact dans les solutions système. Remarques générales pour l’installation des composants de vide ►...
Dégâts matériels en cas d’utilisation de lubrifiant non homologué L’obtention des données de performance spécifiques au produit n’est pas garantie. Si des lubrifiants non homologués sont utilisés, toute réclamation à l’encontre de Pfeiffer Vacuum sera rejetée. ► N'utilisez que des lubrifiants approuvés par Pfeiffer Vacuum.
Installation Fig. 6: Remplissage de lubrifiant 1 Vis de remplissage Bouchon de vidange 2 Limiteur de niveau de remplissage Remplissage avec du lubrifiant Chaque chambre à huile de la pompe type Roots est équipée d’un limiteur de niveau de remplissage. Un tube de refoulement limite le niveau de remplissage max. ●...
PN 16. 5.5 Utilisation du pare-éclats Les anneaux porte-joint Pfeiffer Vacuum avec pare-éclats dans la bride de vide protègent la pompe roots contre les matières étrangères provenant des enceintes à vide. La vitesse de pompage est réduite conformément aux valeurs de référence de passage et à la grandeur de la bride de vide.
● Clé à œil, WAF 30 avec bride DN 150 PN16 Séparateur de condensat Pfeiffer Vacuum recommande l'installation d'un séparateur de condensat avec écoulement de condensat placé au point le plus bas de la conduite de refoulement. Raccordement côté vide primaire 1.
Installation 5.7 Raccord d’eau de refroidissement AVERTISSEMENT Risque d’ébouillantage lié à la projection soudaine d'eau de refroidissement à haute tempéra- ture Les raccordements d'eau de refroidissement sont ouverts des deux côtés. Lors de la connexion de l'alimentation en eau de refroidissement, il y a un risque de blessure lié à la projection soudaine d'eau sous haute pression et à...
Sortie d’eau de refroidissement 3 Conduite d’alimentation Procédure Pfeiffer Vacuum recommande d’utiliser un filtre dans la conduite d’alimentation. 1. Raccordez la conduite d’alimentation en eau de refroidissement à l’embout droit de l’accouple- ment rapide sur l’entrée d’eau de refroidissement désignée.
Installation 5.8 Raccordement du coffret de commutation ATTENTION Risque de choc électrique et d'endommagement de la pompe à vide et de l'entraînement élec- tronique lié au raccordement et à la déconnexion incorrects des composants Avec le raccordement existant d'alimentation sur le boîtier de l’interrupteur, il y a un risque de choc électrique en cas de contact avec la fiche de connexion moteur.
► Raccordez les sondes de température du gaz sur la bride de vide primaire à l'aide de la conne- xion correspondante sur le boîtier de l’interrupteur. 5.10 Raccorder des accessoires Installation et fonctionnement des accessoires Pfeiffer Vacuum propose une série d’accessoires spéciaux, compatibles avec ses pompes de type Roots. ● Les informations et options de commande pour les accessoires approuvés se trouvent...
Installation AVERTISSEMENT Risque de blessure fatale lié à un choc électrique causé par une installation incorrecte L'alimentation électrique de l'appareil utilise des tensions mortelles. Une installation non sécurisée ou inappropriée peut entraîner des situations dangereuses en raison des électrocutions lors des opéra- tions avec ou sur l’unité.
électronique via une commande à distance. Les spécifications suivantes sont les réglages d'usine de l’unité de commande électronique. Elles peuvent être configurées avec le bloc de paramètres Pfeiffer Vacuum. ► Utilisez le connecteur et le câble blindés.
Pompe à vide à l’arrêt 6.1.4 RS-485 Raccordement du RS-485 via D-Sub ► Raccordez un appareil de commande Pfeiffer Vacuum ou un PC externe via la broche 13 et la broche 14 sur le raccord Sub D de l’unité de commande électronique. 35/72...
► Connecter uniquement des appareils appropriés au système de bus. L’interface avec la désignation « RS-485 » est destinée au raccordement d’un appareil de commande Pfeiffer Vacuum ou d’un PC externe. Les raccordements sont séparés galvaniquement et isolés de la tension d’alimentation maximale de l’unité de commande électronique.
3. Raccordez au bus tous les appareils avec RS-485 D+ et RS-485 D-. 6.3 Protocole Pfeiffer Vacuum pour l’interface RS-485 6.3.1 Cadre télégramme Le cadre télégramme du protocole Pfeiffer Vacuum contient uniquement des caractères ASCII [32; 127], à l’exception du caractère final du télégramme C . De manière générale, un hôte (par ex.
électronique. Chaque paramètre a un nombre à trois chiffres et une description. Le paramètre est accessible via les appareils de commande Pfeiffer Va- cuum ou de manière externe via RS-485 à l’aide du protocole Pfeiffer Vacuum.
Ensemble de paramètres Indicateur Désignations Fonctions Type Type Uni- min. max. d’ac- té dé- don- cès faut née SpdSetMo- Mode de réglage 0 = arrêt de la vitesse de 1 = marche rotation VentOnOff Ventilateur 0 = arrêt 1 = marche valide uniquement sur pompes avec ventilateur CtrlViaInt...
Ensemble de paramètres Indicateur Désignations Fonc- Type Type Unité min. max. tions d’ac- dé- don- cès faut née ElecName Désignation du nom de l’ap- pareil HW Version Version matérielle de la plati- ne d’interface ErrHist1 Historique des codes d’er- reur, point 1 ErrHist2 Historique des codes d’er- reur, point 2...
L’ensemble de paramètres de base est défini, départ usine, dans l’unité de commande électronique. Des paramètres additionnels (ensemble de paramètres étendus) sont dispo- nibles dans les unités de commande Pfeiffer Vacuum correspondantes pour la régulation de composants externes raccordés (comme un équipement de mesure du vide).
► Installez une protection qui convient contre le contact si la pompe à vide est accessible à des personnes non formées. ► Laissez refroidir la pompe à vide avant d'effectuer tout travail. ► Contactez Pfeiffer Vacuum pour une protection qui convient contre le contact dans les solutions système. Observation avant l’activation ●...
Fonctionnement 8.3 Réglage de la quantité de purge de gaz neutre AVERTISSEMENT Risque de blessures lié aux mélanges d’air et de gaz réactifs, potentiellement explosifs ou dangereux L’entrée incontrôlée d’air ou de gaz contenant de l’oxygène fournit des conditions idéales pour la for- mation de mélanges explosifs imprévus air/gaz dans le système de vide.
Les modes de fonctionnement suivants sont possibles : ● Utilisation sans appareil de commande ● Fonctionnement via un appareil de commande externe ● Fonctionnement via l’interface RS-485 et l’appareil de commande et d’affichage Pfeiffer Vacuum ou d’un PC Démarrage automatique Après dérivation des contacts au niveau des broches 2, 7 et 5 sur la fiche de connexion...
L’unité de commande électronique régule automatiquement la vitesse à la va- leur valide la plus proche. Pfeiffer Vacuum recommande le mode stand-by pour la pompe à vide lors des pauses de processus ou de production. ● Quand le mode stand-by est actif, l’unité de commande électronique réduit la vitesse de rotation de la pompe à...
Fonctionnement Réglage du mode de réglage de la vitesse de rotation 1. Réglez le paramètre [P:707] à la valeur requise en %. 2. Réglez le paramètre [P:026] sur « 1 ». 3. Recherchez la vitesse nominale via le paramètre [P:309] ou [P:398]. 8.6 Surveillance des opérations 8.6.1 Affichage LED du mode de fonctionnement Les LED sur le tableau de commande de l’unité...
4. Coupez l’alimentation en ressources spécifique au processus et à la pompe (p. ex. alimentation en gaz de pressurisation). Alternative : mise hors circuit via le paramètre Pfeiffer Vacuum ► Réglez le paramètre [P:010] sur la valeur « 0 ».
● Déterminer les durées utiles pendant le premier intervalle de fonctionnement. ● Consultez Pfeiffer Vacuum Service si vous souhaitez réduire la périodicité de mainte- nance. 49/72...
Niveau de maintenance Nous recommandons que Pfeiffer Vacuum Service (PV) effectue les opérations de mainte- nance de niveau 3. Pfeiffer Vacuum annule la garantie et décline toute responsabilité si la maintenance n’est pas effectuée correctement. Cela concerne également les pièces autres que les pièces de rechange d’origine.
Maintenance 9.3 Nettoyage du filtre à air Fig. 14: Remplacer l’élément filtrant du ventilateur 1 Élément filtrant d’aspiration d'air Grille à ailettes 2 Élément filtrant de sortie d'air Outils nécessaires ● Tournevis Nettoyer ou remplacer le filtre 1. Soulevez prudemment la grille à ailettes avec un tournevis. 2.
► Portez des équipements de protection individuelle. ► Utiliser un récipient de vidange adéquat. Pfeiffer Vacuum recommande de déterminer avec précision la durée de vie du lubri- fiant pendant la première année de fonctionnement. La vie utile réelle peut différer de la valeur de référence spécifiée selon les charges thermi- ques et chimiques ou en raison de la pénétration du liquide de procédé...
Maintenance 1. Veillez à ce que l’espace sous la pompe permette de placer un récipient collecteur pour le lubri- fiant. 2. Dévissez les bouchons de remplissage. 3. Placez le récipient de collecte au-dessous. 4. Tenez le limiteur de niveau de remplissage avec la clé à œil et dévissez le bouchon de vidange en même temps.
La durée de vie du lubrifiant est limitée (max. 2 ans). Avant la remise en marche, effectuez les opéra- tions suivantes après une inactivité de 2 ans ou plus : ► Respectez les consignes de maintenance - au besoin, demandez conseil auprès de Pfeiffer Va- cuum.
– Fluoroélastomères (FKM) – Composants potentiellement contaminés en contact avec le fluide de procédé 11.2 Mise au rebut des pompes Roots HiLobe Les pompes Roots Pfeiffer Vacuum HiLobe contiennent des matériaux recyclables. 1. Videz complètement le lubrifiant. 2. Déconnectez l’unité de commande électronique.
● Chambre d’aspiration en- ● Arrêtez immédiatement la pompe à vide. crassée ● Nettoyez la chambre d’aspiration. ● Si nécessaire, contactez Pfeiffer Vacuum Service. La pompe à vide s’arrête peu de temps ● Le disjoncteur de protec- ● Déterminez la cause et veillez à y remé- après son démarrage...
Les avertissements (* Warning F –––– *) sont uniquement affichés et n’entraînent pas de mise hors ten- sion des composants. Traitement des messages d’anomalie 1. Lisez les codes d’erreur via les appareils de commande Pfeiffer Vacuum ou un PC. 2. Éliminez la cause de l’anomalie. 3. Remettez à zéro le message d’anomalie avec le paramètre [P:009].
Courant excessif du mo- ● Chambre d’aspiration encrassée ● Vérifiez la pompe à vide teur (CF) ● Court-circuit ● Contacter Pfeiffer Vacuum Service Err177 Surcharge (CF) ● Chambre d’aspiration contami- ● Vérifiez la pompe à vide née – Pompe à vide colmatée ●...
Page 59
Indicateur Problème Causes possibles Action corrective ** Error E043 ** Erreur hardwa- ● Erreur d’écriture E ● Contacter Pfeiffer Vacuum Service PROM ** Error E090 ** Erreur appareil ● Quantité de RAM insuffisante ● Contacter Pfeiffer Vacuum Service interne ● L’unité est raccordée à une unité de ●...
Nous nous efforçons de perfectionner en permanence notre compétence clé, à savoir le service liés aux composants du vide. Et notre service est loin d’être terminé une fois que vous avez acheté votre produit Pfeiffer Vacuum. Il ne démarre souvent qu’à partir de là. Dans la qualité Pfeiffer Vacuum reconnue, bien évidemment.
Page 61
Solutions de service de Pfeiffer Vacuum 5. Préparer le produit pour le transport conformément aux détails con- tenus dans la déclaration de contamination. a) Neutraliser le produit avec de l’azote ou de l’air sec. b) Fermer toutes les ouvertures avec des obturateurs étanches à l’air.
à vide ainsi que tous les détails nécessaires de la plaque signalétique. ► Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine. Lots de pièces de rechange Version de pompe Référence Kit de maintenance 1 HiLobe 2703 PP E47 100 -T HiLobe 4503 HiLobe 6203 Kit de maintenance 3 HiLobe 2703...
Accessoires 15 Accessoires Voir la gamme des accessoires pour pompe de type Roots Pfeiffer Vacuum en ligne sur pfeiffer-vacuum.de. 15.1 Informations sur les accessoires Matériel de fixation Des emballages spécifiques au type assurent la fixation sécurisée de la pompe à vide. En option avec pare-éclats ou écran protecteur.
Accessoires Champ de sélection Numéro de commande Paquet de câbles d'extension Version boîte 3 m PP 100 304 -T Paquet de câbles d'extension Version boîte 5 m PP 100 306 -T Paquet de câbles d'extension Version boîte 10 m PP 100 311 -T Paquet de câbles d'extension Version boîte 20 m PP 100 321 -T Paquet de câbles d'extension Version boîte 30 m...
Fiche technique et dimensions 16 Fiche technique et dimensions 16.1 Généralités Fondement des données techniques des pompes de type Roots Pfeiffer Vacuum ● Spécifications conformément au comité PNEUROP PN5 ● ISO 21360-1 : 2016 « Technique du vide - Méthodes normalisées pour mesurer les performances des pompes à...
Fiche technique et dimensions Désignation du type HiLobe 2703 HiLobe 4503 HiLobe 6203 Température : transport -10 – 40 °C -10 – 40 °C -10 – 40 °C Poids 258 kg 258 kg 258 kg Tab. 30: Fiche technique HiLobe...
Fiche technique et dimensions motor cable 3 phase/PE connection max. 23 A wall holder (optional, included in the delivery) Fig. 18: Unité de commande électronique RC 7500/ RC 11000 Dimensions en mm 69/72...
Déclaration de conformité CE Déclaration pour produit(s) du type : Pompe roots ● HiLobe 2703 ● HiLobe 4503 ● HiLobe 6203 Par la présente, nous déclarons que le produit cité est conforme aux Directives européen- nes suivantes. Machines 2006/42/CE (Annexe II, nº 1 A) Compatibilité...
EN 60204-1: 2018 EN IEC 63000: 2018 Le représentant autorisé du fabricant pour le Royaume-Uni et l'agent chargé de la constitu- tion du dossier technique est Pfeiffer Vacuum Ltd, 16 Plover Close, Interchange Park, MK169PS Newport Pagnell. Signature: Pfeiffer Vacuum GmbH Berliner Straße 43...