Page 2
FICHE RS-485 POUR LA GESTION EN CASCADE ..................page 18 Fonderie Sime S.p.A. décline toute responsabilité due à des erreurs d'impression ou de transcription, en se réservant le droit d'apporter à ses rapports techniques et commerciaux tout type de modifications sans préavis.
Page 3
DESCRIPTION CENTRALE MODULAIRE INTRODUCTION d'évacuation des fumées code 6296539 indispensable de réaliser sur les parois - 1 fermeture pour le collecteur d'éva- externes, des ouvertures d'aération dont Le kit code 8113112 décrit dans ce manuel cuation des fumées code 5192960. la surface, calculée selon les dispositions a été...
Page 4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MURELLE EQUIPE 70 ErP Chaudière modèle MURELLE HE 35 R ErP n° Puissance thermique (80-60°C) Nominale G20-G31/G25 (80-60°C) 67,6 (2 x 33,8) / 55,4 (2 x 27,7) Nominale G20-G31/G25 (50-30°C) 74,4 (2 x 37,2) / 60,8 (2 x 30,4) Réduite G20-G25 (80-60°C)
Page 5
CIRCUIT HYDRAULIQUE (fig. 2) LÉGENDE Compensateur hydraulique 14 Collecteur gaz 15 Module/chaudière MURELLE HE 35 R ErP 16 --- 17 Vase d'expansion 8 litres 18 Robinet d'évacuation à trois voies Sonde de refoulement en cascade (SMC) RACCORDS 10 Collecteur d'évacuation du condensat Refoulement de l'installation 11 Robinet gaz Retour de l'installation...
Page 6
Pour la configuration des dispositifs dière qui compose la centrale modulaire 8092248 qui permet d'effectuer la SIME HOME et RVS avec la carte électro- est prééquipée pour l'application des dis- communication en mode MODBUS des nique de la chaudière, il faut configurer le paramètre d'installation PAR 10.
Page 7
COMPOSITION DU GROUPE DES ACCESSOIRES (code 5193610 (fig. 4) – 2 éléments du châssis code 6294800 avec vis de fixation TE M8 x 75 Fig. 4/a - 2 étriers de soutien des modules code 6073324 avec rondelles et écrous de fixa- tion M10 Fig.
Page 8
- 2 collecteurs de refoulement/retour généra- teurs code 6291958 revêtus de polyuréthane avec des brides pleines, joints, écrous et vis de fixation M12 Fig. 4/d - 1 collecteur gaz pour code 6286312, joints et vis de fixation M8. Le collecteur est fourni sans bouchon de fer- meture.
Page 9
Cod. 5 – 1 kit sondes code 8092250 avec sonde température extérieure (SE), sonde re- foulement cascade (SRC) et câble rac- cordement fiches RS-485. ATTENTION : Pour le branchement élec- trique des sondes et des modules, voir le schéma de la page 17. Fig.
Page 10
1.10 DESCRIPTION KIT RACCORDS COMPENSATEUR code 8101535 (à demander à part) (fig. 6) 2 pinces coupantes bridées retour/refoulement instal- lation équipées de : • Joints, écrous et vis de fixation M12 • Tuyau de raccordement vase d'expansion code 6227661, joint ø 24/17 x 3 et mamelon 3/4” code 6120502 •...
Page 11
MONTAGE DU CHÂSSIS DE SUPPORT SIMPLES MODULES Visser les étriers de support des modules aux éléments du châssis à l'aide des rondelles et des vis M8. Unir les éléments du châssis de chaque module en les bloquant entre eux à l'aide des vis TE M8 x 75. Fixer toute la structure au mur de la pièce centrale thermique.
Page 12
BRANCHEMENT DES RACCORDS ET TUYAU D'ÉVACUATION DU CONDENSAT Monter les étriers du collecteur d'éva- cuation condensat avec les vis, les ron- delles et les écrous M5. Introduire le collecteur d'évacuation condensat dans les étriers susdits. Raccorder au collecteur le tuyau d'éva- cuation du condensat de chaque module.
Page 13
Monter les différents robinets d'évacuation à trois voies au collecteur de retour. Raccorder ensuite les robinets refoulement installation/ évacuation à trois voies/gaz aux collecteurs respectifs avec les tuyaux et joints Ø 17/24 x 2. ATTENTION : Avant de monter les robinets d'éva- cuation à...
Page 14
Raccorder le kit des raccords com- pensateur à demander à part. Lors du montage, utiliser les joints avec des vis et des écrous de fixation M12. Monter le compensateur hydraulique à demander à part. Utiliser les joints et le fixer à l'aide des vis et des écrous M12.
Page 15
COLLECTEUR DE FUMÉES Assembler le groupe d'évacuation des fumées. Pour faciliter l'accouplement des éléments qui composent le groupe, appliquer sur les joints d'étanchéité le contenu du tube fourni. Cod. 5192960 Cod. 5192950 Cod. 5192950 Cod. 6296539 L= 150 Cod. 6296539 L= 150...
Page 16
Monter le groupe d'évacuation de fumées assemblé. IL EST possible de porter ATTENTION : Lors de la prise de mesure du circuit l'évacuation de fumées sur le côté gauche en tournant le collecteur de 180°. d'évacuation de fumées, s'assurer que la perte de Dans ce cas, maintenir l'inclinaison du collecteur ramenée aux dimensions charge ne dépasse pas 10 mm H d'encombrement (fig.1) pour évacuer le condensat.
Page 17
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DES MODULES EN CASCADE ...
Page 18
FICHE RS-485 POUR LA GESTION EN CASCADE La fiche RS-485 à raccorder pour gérer la cas- cade est placée à l'arrière du panneau de com- mandes de chaque chaudière. ATTENTION : Pour la gestion en cascade, confi- gurer sur toutes les chaudières raccordées, les paramètres PAR 1 et PAR 15 comme indi- qué...
Page 19
RS-485 KAART VOOR HET BEHEER IN CASCADE ..................pag. 36 Fonderie Sime S.p.A. wijst ieder verantwoordelijkheid af voor drukfouten of fouten bij het overschrijven, en behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan zijn technische projecten aan te brengen zonder voorafgaand bericht hieromtretn.
Page 21
BESCHRIJVING MODULAIRE CENTRALE INLEIDING tie-inrichting is verplicht. sluiting - 2 rookgassenafvoercollectoren ø 160 Art. Gezien het een thermische centrale betreft, Het pakket Art. Nr. 8113112 dat in deze hand- Nr. 5192950A moet het ketellokaal vodien aan de afmetin- leiding wordt beschreven, werd ontwikkeld - 2 verlengstukken ø...
Page 22
TECHNISCHE GEGEVENS MURELLE EQUIPE 70 ErP Ketel model MURELLE HE 35 R ErP n° Thermisch vermogen (80-60°C) Nominaal G20-G31/G25 (80-60°C) 67,6 (2 x 33,8) / 55,4 (2 x 27,7) Nominaal G20-G31/G25 (50-30°C) 74,4 (2 x 37,2) / 60,8 (2 x 30,4) Beperkt G20-G25 (80-60°C) 3,2-2,6 Beperkt G20-G25 (50-30°C) 3,7-3,0...
Page 24
Voor de configuratie De elektronische kaart van iedere ketel waar- - extra RS-485 kaart Art. Nr. 8092244 waar- van de voorzieningen SIME HOME en RVS met uit de modulaire centrale bestaat is voorzien mee communicatie tot stand kan worden...
Page 25
SAMENSTELLING ACCESSOIREGROEP Art. Nr. 5193610 (Afb. 4) – 2 frame-elementen Art. Nr. 6294800 met be- vestigingsschroeven TE M8 x 75 Afb. 4/a – 2 steunbeugels voor modules Art. Nr. 6073324 met borgringen en bevestigings- moeren M10 Afb. 4/b Cod. 5192960 –...
Page 26
– 2 collectoren aanvoer/terugkeer generators Art. Nr. 6291958 bekleed in polyurethaan met blinde flenzen, pakkingen, moeren en beves- tigingsschroeven M12 Afb. 4/d – 1 gascollector voor Art. Nr. 6286312, moeren en bevestigingsschroeven M8. De collector wordt zonder sluitdop geleverd. Afb. 4/e –...
Page 27
Cod. 5 – 1 kit sondes Art. Nr. 8092250 met sonde voor de externe temperatuur (SE), sonde aanvoer cascade (SMC) en aansluitings- kabel voor de RS-485 kaarten. OPGEPAST: Raadpleeg het schema op pag. 35 voor de elektrische aansluiting van de sondes.
Page 28
1.10 BESCHRIJVING KIT KOPPELINGEN COMPENSATIE-INRICHTING Art. Nr. 8101535 (afzonderlijk aan te vragen) (Afb. 6) – 2 flensstukken terugkeer/aanvoer installatie met: • Pakkingen, moeren en bevestigingsschroeven • Aansluitingsbuis en expansievat Art. Nr. 6227661, pakking ø 24/17 x 3 en nippel 3/4” Art. Nr. 6120502 •...
Page 29
MONTAGE STEUNFRAME VOOR DE AFZONDERLIJKE MODULES Schroef de steunbeugels voor de modules aan op de elementen van het frame met de borgmoeren en schroeven M8. Plaats de elementen van het frame van iedere module naast elkaar en blok- keer ze onderling met de schroeven TE M8 x 75. Bevestig de volledige structuur aan de muur van het lokaal van de thermi- sche centrale.
Page 30
AANSLUITING KOPPELINGEN EN CONDENSAFVOER Monteer de beugels van de condensaf- voercollector met de schroeven, bor- gringen en moeren M5. Breng de condensafvoercollector aan in voornoemde beugels. Sluit de condensafvoer van iedere module aan op de collector. Monteer de blinde flenzen met hun pakkingen op de col- lectoren aanvoer/terugkeer met de schroeven en moeren M12.
Page 31
OPGEPAST: Vooraleer de driewegskranen voor afvoer te installeren, moet u de as voor afstel- ling van de kogel richten zoals in de afbeelding aangegeven. NIPPEL 3/4” ORIËNTERING AS AFSTELLING KOGEL AFVOERBOCHT POSITIE MONTAGE HENDEL COLLECTOR TERUGKEER PROCEDURE VOOR HET ONDERSCHEPPEN VAN AFZONDERLIJKE MODULES Afzonderlijke modules werken normaal wanneer de driewegklephendel verticaal is geplaatst (positie 1).
Page 32
Sluit de kit met koppelingen voor de compensatie-inrichting aan, die afzon- derlijk moet worden aangevraagd. Gebruik de pakkingen met schroeven en bevestigingsmoeren M12 tijdens de montage. Monteer de hydraulische compensatie- inrichting, die afzonderlijk moet worden aangevraagd. Gebruik de pakkingen en bevestig ze met de schroeven en moeren M12.
Page 33
ROOKGASSENCOLLECTOR Assembleer de groep voor afvoer van de rookgassen. Om de koppeling te vergemakkelijken van de elementen waaruit de groep bestaat, smeert u de dichtingspakking in met de inhoud van de meegeleverde tube. Cod. 5192960 Cod. 5192950 Cod. 5192950 Cod. 6296539 L= 150 Cod.
Page 34
Monteer de geassembleerde groep voor afvoer van de rookgassen. U kunt OPGEPAST: Tijdens het uitwerken van het circuit voor de afvoer van de rookgassen ook op de linkerkant aanbrengen door de col- afvoer van rookgassen moet u ervoor zorgen dat het lector 180°...
Page 35
ELEKTRISCHE AANSLUITING MODULES IN CASCADE ...
Page 36
De aan te sluiten RS-485 kaart om de cascade te beheren bevindt zich aan de achterkant van het bedieningspaneel op iedere afzonderlijke ketel. LET OP: Voor het beheer in cascade moeten op alle aangesloten ketels de PAR 1 en PAR 15 geconfigureerd, zoals aangeduid in de PARAMETERS INSTELLINGEN.
Page 37
RAUCH-SAMMELKANAL ..........................S. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS DER MODULE IM KASKADENBETRIEB ............S. RS-485-KARTE FÜR KASKADENBETRIEB ....................S. Fonderie Sime S.p.A. haftet nicht für Druck- oder Schreibfehler und behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an ihren technischen und kommerziellen Prospekten vorzunehmen.
Page 39
BESCHREIBUNG DES MODULAREN HEIZSYSTEMS EINLEITUNG hydraulischen Weiche ist obligatorisch. - 1 Zubehöreinheit, Art. Nr. 5193611B für den Elektro-, Wasser- und Gasanschluss Da es sich um ein Heizsystem handelt, Das in diesem Handbuch beschriebene - 2 Rauchabzug-Sammelkanäle ø 160, Art. müssen die Größe und Anforderungen dem Paket Art.
Page 40
TECHNISCHE DATEN MURELLE EQUIPE 70 ErP Heizkessel Modell MURELLE HE 35 R ErP Heizleistung (80-60 °C) Nennleistung G20-G31/G25 (80-60 °C) 67,6 (2 x 33,8) / 55,4 (2 x 27,7) Nennleistung G20-G31/G25 (50-30 °C) 74,4 (2 x 37,2) / 60,8 (2 x 30,4) Reduzierte Leistung G20-G25 (80-60 °C) 3,2-2,6 Reduzierte Leistung G20-G25 (50-30 °C) 3,7-3,0...
Page 42
Geräten vorgerüstet: - Steckplatz für Zusatzkarte, Art. Parameter siehe Verfahren auf S. 18 des - Fernbedienung SIME HOME, Art. Nr. Nr. 8092236, bei Verbindung der Handbuchs, Punkt 6 KARTE RS-485 FÜR KASKADENBETRIEB. 8092280/81 Steuerkarte ZONA MIX für die gemisch-...
Page 43
ZUSAMMENSETZUNG DER ZUBEHÖREINHEIT, Art. Nr. 5193610 (Abb. 4) – 2 Gestell-Elemente, Art. Nr. 6294800, mit Be- festigungsschrauben TE M8 x 75 Abb. 4/a – 2 Haltebügel für Module, Art. Nr. 6073324, mit U-Scheiben und Befestigungsmuttern Abb. 4/b Cod. 5192960 – 2 Haltebügel für Sammelkanäle, Art. Nr. 6294812, mit U-Scheiben und Befestigungs- muttern M10 Cod.
Page 44
– 2 Sammelkanäle für Vorlauf/Rücklauf Gene- ratoren, Art. Nr. 6291958, mit Polyurethan- verkleidung und Blindflanschen, Dichtungen, Befestigungsmuttern und -schrauben M12 Abb. 4/d – 1 Gas-Sammelkanal, Art. Nr. 6286312, Befes- tigungsmuttern und -schrauben M8. Der Sammelkanal wird ohne Verschlussstop- fen geliefert. Abb.
Page 45
Cod. 5 – 1 Bausatz Fühler, Art. Nr. 8092250, mit Außentemperaturfühler (SE), Kaskaden- Vorlauffühler (SMC) und Anschlusskabel für RS-485 Karten. ACHTUNG: Für die elektrische Verbindung der Fühler und Module siehe Plan auf S. Abb. 4/h Cod. 629 L= 150 ZUSAMMENSETZUNG RAUCHABZUGSEINHEIT (Abb. 5) Cod.
Page 46
1.10 BESCHREIBUNG BAUSATZ WEICHEN-ANSCHLÜSSE, Art. Nr. 8101535 (separat zu bestellen) (Abb. 6) – 2 Stutzen mit Flansch für Rücklauf/Vorlauf inkl.: • Dichtungen, Befestigungsmuttern und -schrauben • Anschlussleitung Ausdehnungsgefäß, Art. 6227661, Dichtung ø 24/17 x 3 und Nippel 3/4”, Art. Nr. 6120502 •...
Page 47
MONTAGE DES GESTELLS FÜR DIE EINZELNEN MODULE Die Haltebügel für die Module mit den U-Scheiben und den M8 Schrauben an den Gestell-Elementen befestigen. Die Elemente des Gestells für jedes einzelne Modul nebeneinander anordnen und mit den Schrauben TE M8 x 75 aneinander fixieren. Die gesamte Konstruktion an der Wand des Heizungsraums befesti- gen.
Page 48
VERBINDUNG DER ANSCHLÜSSE UND DES KONDENSATABFLUSSES Bügel Kondensatabfluss- Sammelkanals Schrauben, U-Scheiben und Muttern M5 montieren. Den Kondensatabfluss-Sammelkanal in die entsprechenden Bügel schieben. Den Kondensatabfluss jedes einzelnen Moduls an den Sammelkanal anschließen. Die Blindflansche mit Dichtungen mittels Schrauben Muttern Vorlauf-/Rücklauf- Sammelkanäle montieren. Die Vorlauf-/Rücklauf-/ Gas-Sammelkanäle einsetzen und mit Schrauben, U-Scheiben und Muttern M8 befestigen.
Page 49
Installieren Sie den Satz 3-Wege-Ablasshähne mit der Verlängerung am Rücklaufverteiler. Verbinden Sie dann die 3 Systemzufuhr- / Abgasanschlüsse / -hähne mit den entsprechenden Sammelrohren mit dem Satz Rohre und Dichtungen Ø 17/24 x 2. ACHTUNG: Vor der Montage der Drei-Wege- Ablasshähne die Welle zur Einstellung der Kugel wie in der Abbildung gezeigt ausrichten.
Page 50
separat bestellenden Anschlüsse-Bausatz der hydraulischen Weiche verbinden. Bei der Montage die Dichtungen mit Schrauben und Befestigungsmuttern M12 verwenden. Die separat zu bestellende hydraulische Weiche montieren. Die Dichtungen einsetzen und mit den Schrauben und Muttern M12 an den Teilstücken befestigen. ACHTUNG: Das Entlüftungsventil, den Ablasshahn und die Ummantelung 1/2”, die nicht zum Lieferumfang gehören, in der in der Abb.
Page 51
RAUCH-SAMMELKANAL Die Rauchabzugseinheit zusammenbauen. Um das Zusammensetzen der Bauteile der Einheit zu erleichtern, den Inhalt der mitgelieferten Tube auf die Dichtung streichen. Cod. 5192960 Cod. 5192950 Cod. 5192950 Cod. 6296539 L= 150 Cod. 6296539 L= 150...
Page 52
Die zusammengebaute Rauchabzugseinheit montieren. Der Rauchabzug kann ACHTUNG: Bei der Bemessung des Rauchabzugs- auf die linke Seite gebracht werden, indem der Sammelkanal um 180° gedreht kreislaufs sicherstellen, dass der Druckverlust wird. In diesem Fall die in den Außenabmessungen (Abb.1) angegebene Neigung nicht über 10 mm H 0 liegt.
Page 53
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS DER MODULE IM KASKADENBETRIEB ...
Page 54
KARTE RS-485 FÜR KASKADENBETRIEB Die RS-485-Karte, die für die Steuerung der Kaskade angeschlossen werden muss, befindet sich an der Rückseite des Bedienfelds der einzel- nen Heizkessel. ACHTUNG: Für die Kaskadensteuerung an allen angeschlossenen Heizkesseln die Parameter PAR 1 und PAR 15 konfigurieren; siehe dazu PARAMETER-EINSTELLUNG.
Page 55
APPENDIX DÉTAILS DU PRODUIT / PRODUCT SHEET / PRODUKTDETAILS Murelle Equipe 70 ErP Classe efficacité énergétique saisonnière de chauffage Saisonale Energieeffizienzklasse Heizung Energieklasse verwarming Pouvoir Calorifique (kW) Wärmeleistung (kW) Thermisch vermogen (kW) Efficacité énergétique saisonnière de chauffage (%) Saisonale Energieeffizienz Heizung (%) Energie-efficiëntie verwarming (%) Consommation annuel d'énergie de chauffage (GJ) Jährlicher Energieverbrauch Heizung (GJ)
Page 56
Täglicher Stromverbrauch Täglicher Brennsto verbrauch Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Coordonnées / Kontaktinformationen a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil.