Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

EN/英文
Preliminary understanding of the product
Power key
GPS key
flashlight
Light key
Product Front
Setting The Watch
1:Scan the QR code, go to
Google Play or AppleStore,
download "GloryFit".
Light Sensor
Magnetic charging
contact
Product Back
Add device
Language
QR code
Homepage
Sports
Device
Me
2. Open Device-Bind Device in
GloryFit
APP:
(1) Search the model name and
connect the watch.
(2) Scan the QR code in the
watch and connect the watch.
Smartwatch
User Guide
Charging line
Agree to the
phone binding
request?
3. Confirm cell phone binding
Note: A wireless pairing
request will appear on the cell
phone, you need to confirm
the pairing.
Magnetic
Charging Cable
Charging mode
Start Using
Touch screen operation
Supports full screen touch
(swipe, tap, long press)
slide up
slide left
slide right
sliding down
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sunsky HT42

  • Page 1 EN/英文 Smartwatch User Guide Preliminary understanding of the product Magnetic Power key GPS key Charging Cable flashlight Light Sensor Light key Magnetic charging contact Product Front Product Back Charging line Charging mode Setting The Watch Start Using Touch screen operation Supports full screen touch (swipe, tap, long press) Agree to the...
  • Page 2: Product Specification

    Precaution Product Specification 1: Not intended for use in bathing, diving, water skiing or screen 1.7“360*360 IPS other activities involving heat, hot air or high velocity water. Weight 2: Watches may be due to firmware upgrades, the interface battery capacity 850mAh or the use of changes in the way is a normal phenomenon, body size...
  • Page 3 DE/德语 Smartwatch Benutzerhandbuch Vorläufiges Verständnis des Produkts Ein-/Aus-Taste Magnetisch GPS-Schlüssel Ladekabel Taschenlampe Lichtsensor Lichtschlüssel Magnetische Aufladung Kontakt Produkt Vorderseite Produkt Rückseite Aufladeleitung Auflade-Modus Die Uhr stellen Start mit Touchscreen-Bedienung Unterstützt die Berührung des gesamten Bildschirms (Wischen, Tippen, langes Drücken) Sind Sie mit der Anfrage zur Telefonbindung Gerät hinzufügen...
  • Page 4: Produkt-Spezifikation

    Vorkehrungen Produkt-Spezifikation 1: Nicht zum Baden, Tauchen, Wasserskifahren oder für Bildschirm 1.7“360*360 IPS andere Aktivitäten geeignet, bei denen Hitze, heiße Luft oder hohe Wassergeschwindigkeiten auftreten. Gewicht 2: Uhren können aufgrund von Firmware-Upgrades, die Batteriekapazität 850mAh Schnittstelle oder die Verwendung von Änderungen in der Art und Weise ist ein normales Phänomen, Körpergröße ¢51.9*14mm...
  • Page 5 ES/西班牙 Montre intelligente Manuel d'utilisation Compréhension préliminaire du produit Bouton Magnétique Câble d'alimentation clé GPS de recharge lampe de poche Capteur de lumière Clé de lumière Chargement magnétique Contact Recto du produit Dos du produit Câble de recharge Mode de recharge Régler l'horloge Démarrer avec Utilisation de l'écran tactile...
  • Page 6: Spécification Du Produit

    Précautions Spécification du produit 1 : Ne pas utiliser pour la baignade, la plongée, le ski nautique Écran 1.7“360*360 IPS ou les d'autres activités impliquant de la chaleur, de l'air chaud ou des où la vitesse de l'eau est élevée. Poids 2 : Les montres peuvent ne pas fonctionner correctement en Capacité...
  • Page 7 FR/法语 Montre intelligente Manuel d'utilisation Compréhension préliminaire du produit Bouton Magnétique Câble d'alimentation clé GPS de recharge lampe de poche Capteur de lumière Clé de lumière Chargement magnétique Contact Recto du produit Dos du produit Câble de recharge Mode de recharge Régler l'horloge Démarrer avec Utilisation de l'écran tactile...
  • Page 8 Précautions Spécification du produit 1 : Ne pas utiliser pour la baignade, la plongée, le ski nautique Écran 1.7“360*360 IPS ou les d'autres activités impliquant de la chaleur, de l'air chaud ou des où la vitesse de l'eau est élevée. Poids 2 : Les montres peuvent ne pas fonctionner correctement en Capacité...
  • Page 9 IT/意大利 Orologio intelligente Manuale d'uso Conoscenza preliminare del prodotto Tasto di Cavo magnetico Chiave GPS accensione cavo torcia elettrica Sensore di luce Chiave luminosa Caricamento Contatto magnetico Parte anteriore del prodotto Retro del prodotto Cavo di trasporto Modalità di ricarica Impostazione dell'orologio Iniziare con Utilizzo del touch screen...
  • Page 10: Specifiche Del Prodotto

    Precauzioni Specifiche del prodotto 1: Non utilizzare per il nuoto, le immersioni, lo sci d'acqua altre Schermo 1.7“360*360 IPS attività che comportano calore, aria calda o alta velocità dell'acqua. o dove la velocità dell'acqua è elevata. Peso 2: Gli orologi potrebbero non funzionare correttamente a causa di micro a causa di aggiornamenti del firmware, Capacità...
  • Page 11 KR/韩语 스마트워치 사용자 가이드 제품에 대한 사전 이해 마그네틱 GPS 키 전원 버튼 충전 케이블 손전등 광 센서 라이트 키 자기 충전 연락처 제품 전면 제품 뒤로 충전 라인 충전 모드 KR/韩语 시계 설정 사용 시작 터치 스크린 조작 전체 화면 터치 지원(스와이프, 탭, 길게 누르기) 전화...
  • Page 12 주의 사항 제품 사양 1: 목욕, 다이빙, 수상 스키 또는 열, 뜨거운 공기 또는 빠른 화면 1.7“360*360 IPS 속도의 물과 관련된 기타 활동에는 사용할 수 없습니다. 무게 2: 시계는 펌웨어 업그레이드, 인터페이스 또는 사용 방식 850mAh 배터리 용량 변경으로 인한 정상적인 현상일 수 있습니다, ¢51.9*14mm 바디...
  • Page 13 JP/日语 スマートウォッチ ユーザーガイド 製品の予備的理解 マグネット式 電源ボタン GPSキー 充電ケーブル 懐中電灯 光センサー ライトキー マグネット充電 接触 製品フロント 製品背面 充電ライン 充電モード 時計の設定 使用開始 タッチスクリーン操作 フルスクリーンタッチに対応(スワ イプ、タップ、長押し) 電話による拘束の 要求に同意するか ? デバイスの追加 Language QR code スライドアップ 左にスライド ホームページ スポーツ 装置 私 右スライド 1:QRコードを読み取り、 2. GloryFit APP の Device-Bind 3.
  • Page 14 注意事項 製品仕様 1:入浴、ダイビング、水上スキーや熱、熱風または高速の水を スクリーン 1.7“360*360 IPS 伴う他の活動での使用を意図していません。 重量 2:時計は、ファームウェアのアップグレードに起因する可能性 バッテリー容量 850mAh があり、インターフェイスまたは方法の変更の使用は正常な現 象である、 導入に製品のアップグレードを優先しなければなら 体格 ¢51.9*14mm ない参照してください。 互換システム Android 5.3またはIOS 8.2以上をサポート 製品に問題がある場合は、GloryFitアプリの「マイ→FAQまたはフィードバック」から解決策を見つけることができ ます。 使用手順 ユーザーへの情報 本装置は FCC 規則のパート 15 に準拠しています。操作は、次の2つの条件に従うものとします。 (2)本装置は、望ましくない動作を引き起こす可能性のある干渉を含め、 受信した干渉を受け入れなければなりません。 重要 コンプライアンスに責任を持つ当事者によって明示的に承認されていない変更または修正 は、本装置を操作するユーザーの権限を無効にする可能性 があります。 注: 本装置は、FCC 規則パート 15 に従い、クラス B デジタルデバイスの制限に準拠することがテストにより確認されています。これらの制限は、 住宅用設置において有害な干渉から適切に保護するためのものです。本機の使用により無線周波数エネルギーが発生および放射され、説明書に従って...
  • Page 15 Smart klocka SE/瑞典 Användarhandbok Preliminär förståelse för produkten Magnetisk Strömbrytare GPS-nyckel Laddningskabel ficklampa Ljussensor Ljusnyckel Magnetisk laddning kontakt Produkt Front Produkt Tillbaka Laddningslinje Laddningsläge Ställa in klockan Börja använda Användning av pekskärm Stöd för pekskärm (svep, tryck, lång tryckning) Acceptera den telefonbindande begäran? Lägg till enhet...
  • Page 16 Försiktighetsåtgärder Produktspecifikation 1: Inte avsedd att användas vid bad, dykning, vattenskidåkning skärm 1.7“360*360 IPS eller andra aktiviteter som involverar värme, varm luft eller Vikt vatten med hög hastighet. batterikapacitet 850mAh 2: Klockor kan bero på uppgraderingar av firmware, gränssnittet eller användningen av förändringar i sättet är ett ¢51.9*14mm kroppsstorlek normalt fenomen,...
  • Page 17 CZ/捷克 Chytré hodinky Manuál Předběžné pochopení produktu Magnetické Tlačítko napájení GPS klíč Nabíjecí kabel svítilna Světelný senzor Světelný klíč Magnetické nabíjení kontakt Přední strana výrobku Zpět na produkt Nabíjecí linka Režim nabíjení Nastavení hodinek Začněte používat Ovládání dotykové obrazovky Podporuje dotyk na celé obrazovce (přejetí...
  • Page 18: Specifikace Produktu

    Preventivní opatření Specifikace produktu 1: Není určeno pro použití při koupání, potápění, vodním obrazovka 1.7“360*360 IPS lyžování nebo jiných činnostech, při kterých dochází k zahřívání, proudění horkého vzduchu nebo vysoké rychlosti Hmotnost vody. kapacita baterie 850mAh 2: Hodinky mohou být v důsledku aktualizace firmwaru, rozhraní...
  • Page 19 AE/阿拉伯 Language QR code GloryFit: Google Play AppleStore ”GloryFit“.
  • Page 20 1.7“360*360 IPS 850mAh ¢51.9*14mm IOS 8.2 ” “ GloryFit FCC. : (1) FCC.
  • Page 21: Instrukcja Obsługi

    PL/波兰 Smartwatche Instrukcja obsługi Comprensione preliminare del prodotto Magnetyczny Przycisk zasilania Klucz GPS Kabel do ładowania latarka Czujnik światła Klucz światła Ładowanie magnetyczne kontakt Przód produktu Powrót produktu Linia ładowania Tryb ładowania Ustawianie zegarka Zacznij używać Obsługa ekranu dotykowego Obsługa dotyku pełnoekranowego (przesunięcie, dotknięcie, długie naciśnięcie) Zgodzić...
  • Page 22: Specyfikacja Produktu

    Środki ostrożności Specyfikacja produktu 1: Nie jest przeznaczony do użytku podczas kąpieli, ekran 1.7“360*360 IPS nurkowania, jazdy na nartach wodnych lub innych czynności związanych z ciepłem, gorącym powietrzem lub wodą o dużej Waga prędkości. pojemność akumulatora 850mAh 2: Zegarki mogą być spowodowane aktualizacjami oprogramowania układowego, interfejsu lub korzystania ze ¢51.9*14mm rozmiar ciała...
  • Page 23 NL/荷兰 Smartwatch Gebruikershandleiding Voorlopig begrip van het product Magnetisch GPS-sleutel Aan/uit-knop Oplaadkabel zaklamp Lichtsensor Lichttoets Magnetisch opladen contact Product voorkant Product Terug Laadlijn Oplaadmodus Het horloge instellen Gebruiken Bediening via aanraakscherm Ondersteunt aanraken over het hele scherm (vegen, tikken, lang indrukken) Instemmen met het bindende...
  • Page 24 Voorzorgsmaatregel Productspecificatie 1: Niet bedoeld voor gebruik in bad, duiken, waterskiën of scherm 1.7“360*360 IPS andere activiteiten met hitte, hete lucht of hoge snelheid water. Gewicht 2: Horloges kunnen te wijten zijn aan firmware-upgrades, de accucapaciteit 850mAh interface of het gebruik van veranderingen in de manier waarop is een normaal verschijnsel, verwijzen wij u naar ¢51.9*14mm lichaamsgrootte...
  • Page 25 DK/丹麦 Smartwatch Brugervejledning Foreløbig forståelse af produktet Magnetisk Tænd/sluk-knap GPS-nøgle Opladningskabel lommelygte Lyssensor Lysnøgle Magnetisk opladning Kontakt Produkt Front Produktets bagside Opladningslinje Opladningstilstand Setting The Watch Begynd at bruge Betjening af berøringsskærm Understøtter berøring på hele skærmen (swipe, tryk, langt tryk) Accepterer du anmodningen om telefonbinding?
  • Page 26 Forsigtighed Produktspecifikation 1: Ikke beregnet til brug ved badning, dykning, vandski eller skærm 1.7“360*360 IPS andre aktiviteter, der involverer varme, varm luft eller vand Vægt med høj hastighed. 2: Ure kan være på grund af firmwareopgraderinger, Batterikapacitet 850mAh grænsefladen eller brugen af ændringer i vejen er et normalt Kropsstørrelse ¢51.9*14mm fænomen,...
  • Page 27 HU/匈牙利 Smartwatch Felhasználói útmutató A termék kezdeti megértése Mágneses Bekapcsológomb GPS kulcs Töltőkábel zseblámpa Fényérzékelő Fénykulcs Mágneses töltés kapcsolat Termék előlap Termék Vissza Töltővezeték Töltési mód Az óra beállítása Kezdje el használni Érintőképernyős működés Támogatja a teljes képernyő érintését (húzás, koppintás, hosszú...
  • Page 28 Elővigyázatosság Termék specifikáció 1: Nem használható fürdéshez, búvárkodáshoz, vízisíeléshez képernyő 1.7“360*360 IPS vagy más olyan tevékenységhez, amely hővel, forró levegővel Súly vagy nagy sebességű vízzel jár. az akkumulátor 850mAh kapacitása 2: Az órák a firmware-frissítések, az interfész vagy a testméret ¢51.9*14mm változások használata miatt normális jelenség lehet, Sompatibilis rendszer Az Android 5.3 vagy az IOS 8.2 vagy magasabb...
  • Page 29: Guia Do Utilizador

    PT/葡萄牙 Relógio inteligente Guia do utilizador Conhecimento preliminar do produto Magnético Tecla de energia Chave GPS Cabo de carregamento lanterna Sensor de luz Chave de luz Carregamento magnético contacto Frente do produto Verso do produto Linha de carregamento Modo de carregamento Acertar o relógio Começar a utilizar Funcionamento com ecrã...
  • Page 30: Especificação Do Produto

    Precaução Especificação do produto 1: Não se destina a ser utilizado em banhos, mergulho, esqui ecrã 1.7“360*360 IPS aquático ou outras actividades que envolvam calor, ar quente ou água a alta velocidade. Peso 2: Os relógios podem ser devido a actualizações de firmware, capacidade da bateria 850mAh a interface ou a utilização de alterações na forma é...
  • Page 31 GR/希腊 Smartwatch Οδηγό χρήση Προκαταρκτική κατανόηση του προϊόντο Πλήκτρο Μαγνητικό λειτουργία Ελαφρύ κλειδί Καλώδιο φόρτιση φακό Αισθητήρα φωτό Ελαφρύ κλειδί Μαγνητική φόρτιση επαφή Μπροστινό μέρο προϊόντο Προϊόν Πίσω Γραμμή φόρτιση Λειτουργία φόρτιση Ρύθμιση του ρολογιού Ξεκινήστε τη χρήση Λειτουργία οθόνη αφή Υποστηρίζει...
  • Page 32 Προφύλαξη Προδιαγραφέ προϊόντο 1: Δεν προορίζεται για χρήση σε κολύμβηση, κατάδυση, οθόνη 1.7“360*360 IPS θαλάσσιο σκι ή άλλε δραστηριότητε που περιλαμβάνουν θερμότητα, θερμό αέρα ή νερό υψηλή ταχύτητα . Βάρο 2: Τα ρολόγια μπορεί να οφείλονται σε αναβαθμίσει χωρητικότητα τη 850mAh μπαταρία...
  • Page 33 BG/保加利亚 Умен часовник Ръководство за потребителя Предварително разбиране на продукта Бутон Магнитен за включване GPS ключ кабел за зареждане фенерче Светлинен сензор Светлинен Магнитно зареждане ключ контакт Предната част на продукта Продукт Назад Линия за зареждане Режим на зареждане Настройка на часовника Започнете...
  • Page 34 Предпазна мярка Спецификация на продукта 1: Не е предназначен за използване при къпане, гмуркане, екран 1.7“360*360 IPS водни ски или други дейности, свързани с топлина, горещ въздух или вода с висока скорост. Тегло 2: Часовниците могат да се дължат на ъпгрейди на капацитет...
  • Page 35 HR/克罗地亚 Pametni sat Vodič za korisnike Preliminarno razumijevanje proizvoda Tipka za Magnetski kabel uključivanje GPS ključ za punjenje baterijska Senzor svjetla svjetiljka Ključ svjetla Magnetični punjač kontakt Prednja strana proizvoda Povrat proizvoda Linija za punjenje Način punjenja Postavljanje sata Počni koristiti Ručno upravljanje Podržava dodir na cijelom zaslonu (prevlaka, dodir, dugo pritiskanje)
  • Page 36 Specifikacija proizvoda Product Specification Oprez 1: Nije namijenjeno za upotrebu pri kupanju, ronjenju, skijanju ekran 1.7“360*360 IPS na vodi ili drugim aktivnostima koje uključuju toplinu, vrući Težina zrak ili vodu visoke brzine. kapacitet baterije 850mAh 2: Moguće je da će zbog nadogradnji firmvera, sučelja ili načina upotrebe doći do promjena, što je normalan fenomen.
  • Page 37 ET/爱沙尼亚 nutikell Kasutusjuhend Esialgne arusaam tootest Magnetiline Toitenupp GPS-võti laadimiskaabel taskulamp Valgusandur Valgusvõti Magnetiline laadimine kontakt Toote esikülg Toote tagasi Laadimisliin Laadimisrežiim Kella seadistamine Alusta kasutamist Puuteekraani kasutamine Toetab täisekraani puudutust (pühkimine, koputamine, pikk Nõustute telefonilise sidumise taotlusega? vajutus) Lisa seade Language QR code üles libistama...
  • Page 38 Ettevaatus Toote spetsifikatsioon 1: Ei ole mõeldud kasutamiseks ujumisel, sukeldumisel, ekraan 1.7“360*360 IPS veesuusatamisel ega muudel tegevustel, mis hõlmavad Kaal kuumust, kuuma õhku või suure kiirusega vett. aku mahutavus 850mAh 2: Kelladel võib esineda tarkvara uuenduste, liidese või keha suurus ¢51.9*14mm kasutamise muutuste tõttu normaalne nähtus, Toetab Android 5.3 või IOS 8.2 või uuemat...
  • Page 39 FI/芬兰 Älykello Käyttöopas Alustava käsitys tuotteesta GPS-avain Magneettinen Virtapainike latauskaapeli taskulamppu Valosensori Valoavain Magneettinen lataus kosketus Tuotteen etuosa Tuote Takaisin Latauslinja Lataustila Kellon asettaminen Aloita käyttö Kosketusnäytön käyttö Tukee koko näytön kosketustoimintoja (pyyhkäisy, Hyväksytkö puhelimen napautus, pitkä painallus) sitomispyynnön? Lisää laite Language QR code liu'uta ylös...
  • Page 40 Varotoimenpiteet Tuotetiedot 1: Ei ole tarkoitettu käytettäväksi uimiseen, sukellukseen, näyttö 1.7“360*360 IPS vesihiihtoon tai muihin toimintoihin, joissa esiintyy lämpöä, Paino kuumaa ilmaa tai suurinopeuksista vettä. akun kapasiteetti 850mAh 2: Kellot voivat johtua laiteohjelmiston päivityksistä, ruumiin koko ¢51.9*14mm käyttöliittymän tai käytön muutoksista, mikä on normaalia, Yhteensopiva Android 5.3 tai IOS 8.2 tai uudempi tukee katso tuotteen päivitysten esittely.
  • Page 41 LV/拉脱维亚 Viedpulkstenis Lietotāja rokasgrāmata Sākotnēja izpratne par produktu Magnētiskais GPS atslēga Ieslēgšanas uzlādes kabelis taustiņš lukturītis Gaismas sensors Gaismas Magnētiska uzlāde taustiņš kontakts Produkta priekšpuse Produkta atgriešana Uzlādes līnija Uzlādes režīms Pulksteņa iestatīšana Sākt lietot Saskarnes darbība ar skārienjūtīgo ekrānu Atbalsta pilna ekrāna pieskārienus (pavelciens, pieskāriens, ilgstoša Piekrītat tālruņa...
  • Page 42 Piesardzība Produkta specifikācija 1: Nav paredzēts lietošanai peldēšanā, niršanā, ūdens ekrāns 1.7“360*360 IPS slēpošanā vai citās aktivitātēs, kas saistītas ar karstumu, Svars karstu gaisu vai ātrgaitas ūdeni. akumulatora jauda 850mAh 2: Pulksteņi var būt saistīti ar programmaparatūras atjauninājumiem, interfeisu vai izmantošanas izmaiņām, kas ir ¢51.9*14mm ķermeņa izmērs normāla parādība, lūdzu, skatieties produkta atjauninājumu...
  • Page 43 LT/立陶宛 Išmanusis laikrodis Vartotojo vadovas Preliminarus produkto supratimas GPS raktas Magnetinis Įjungimo mygtukas įkrovimo kabelis žibintuvėlis Šviesos jutiklis Šviesos Magnetinis įkrovimas raktas kontaktas Produkto priekinė dalis Produkto grąžinimas Įkrovimo linija Įkrovimo režimas Laikrodžio nustatymas Pradėti naudoti Liečiamojo ekrano valdymas Palaiko visą ekraną liečiant (braukiant, bakstelint, ilgai Sutinkate su telefono privalomuoju prašymu?
  • Page 44: Atsargumo Priemonės

    Atsargumo priemonės Produkto specifikacija 1: Neskirtas naudoti maudantis, nardant, slidinėti vandens ekranas 1.7“360*360 IPS slidėmis ar kitose veiklose, susijusiose su karščiu, karštu oru ar Svoris didelio greičio vandeniu. baterijos talpa 850mAh 2: Laikrodžiai gali būti dėl programinės įrangos atnaujinimų, sąsajos ar naudojimo pokyčių, tai yra normalu, kūno dydis ¢51.9*14mm prašome kreiptis į...
  • Page 45 RO/罗马尼亚 Ceas inteligent Ghidul utilizatorului Înțelegerea preliminară a produsului Cablu de încărcare Tasta de pornire Cheie GPS magnetic lanternă Senzor de lumină Cheie de Încărcare magnetică lumină contact Partea frontală a produsului Produs înapoi Linie de încărcare Modul de încărcare Setarea ceasului Începeți să...
  • Page 46 Precauție Specificații produs 1: Nu este destinat utilizării la scăldat, scufundări, schi nautic sau alte activități care implică căldură, aer cald sau apă cu ecran 1.7“360*360 IPS viteză mare. Greutate 2: Ceasurile pot fi supuse unor actualizări de firmware, capacitatea bateriei 850mAh interfață...
  • Page 47 SLK/斯洛伐克 Inteligentné hodinky Návod na použitie Predbežné pochopenie produktu Magnetický Tlačidlo Kľúč GPS napájania nabíjací kábel baterka Svetelný senzor Svetelný kľúč Magnetické nabíjanie kontakt Predná strana produktu Produkt Späť Nabíjacie vedenie Režim nabíjania Nastavenie hodín Začnite používať Ovládanie dotykovou obrazovkou Podporuje dotykové...
  • Page 48: Bezpečnostné Opatrenia

    Špecifikácia produktu Bezpečnostné opatrenia 1: Nie je určené na použitie pri kúpaní, potápaní, vodnom obrazovka 1.7“360*360 IPS lyžovaní alebo iných aktivitách spojených s teplom, horúcim Hmotnosť vzduchom alebo vysokou rýchlosťou vody. kapacita batérie 850mAh 2: Hodinky môžu byť v dôsledku aktualizácií firmvéru, rozhrania alebo použitia zmien v spôsobe normálny jav, veľkosť...
  • Page 49 SL/斯洛文尼亚 Pametna ura Navodila za uporabo Predhodno razumevanje izdelka Magnetni Tlačidlo Kľúč GPS napájania polnilni kabel baterka Svetelný senzor Svetelný kľúč Magnetické nabíjanie kontakt Sprednja stran izdelka Nazaj k izdelku Polnilna linija Način polnjenja Nastavitev ure Začnite uporabljati Upravljanje s pomočjo zaslona na dotik Podpira dotik na celotnem zaslonu (povleci, tapni, pritisni in...
  • Page 50 Previdnostni ukrep Specifikacija izdelka 1: Ni namenjen za kopanje, potapljanje, smučanje na vodi ali zaslon 1.7“360*360 IPS druge aktivnosti, ki vključujejo toploto, vroč zrak ali vodo z Teža visoko hitrostjo. zmogljivost baterije 850mAh 2: Ure lahko zaradi nadgradenj programske opreme, vmesnika ali sprememb v načinu uporabe delujejo neobičajno, velikost telesa ¢51.9*14mm...
  • Page 51 NO/挪威 Smartklokke Brukerveiledning Foreløpig forståelse av produktet Magnetisk GPS-nøkkel Strømknapp ladekabel lommelykt Lyssensor Lysnøkkel Magnetisk lading kontakt Produktfront Produkt tilbake Ladekabel Lademodus Innstilling av klokken Begynn å bruke Berøringsskjermbetjening Støtter berøring i fullskjermmodus (sveipe, trykk, langt trykk) Godta forespørselen om telefonbinding? Legg til enhet Language...
  • Page 52 Forsiktighetsregler Produktspesifikasjon 1: Ikke beregnet for bruk ved bading, dykking, vannski eller skjerm 1.7“360*360 IPS andre aktiviteter som involverer varme, varm luft eller vann med høy hastighet. Vekt 2: Klokker kan være på grunn av firmwareoppgraderinger, batterikapasitet 850mAh grensesnittet eller bruk av endringer i måten er et normalt kroppsstørrelse ¢51.9*14mm fenomen, se produktets oppgraderinger til introduksjonen skal...
  • Page 53 ISL/冰岛 Snjallúr Notendahandbók Framkvæmdarleg skilning á vörunni Segulmagns Valdarlykill GPS lykill hleðslusnúra handlampa Ljósnema Ljóslykill Segulhleðslutengi Vörufrontur Vörubak Gjaldlínan Hleðslumáti Að stilla klukkuna Byrja að nota Stýring á snertiskjá Styður snertistýringu á fullri skjá (strjúka, snerta, langa snertingu) Samþykkirðu beiðni um símasambinding? Bæta við...
  • Page 54 Varúð Vörulýsing 1: Ekki ætlað til notkunar við sund, köfun, vatnskíði eða aðrar skjár 1.7“360*360 IPS athafnir sem fela í sér hita, heitt loft eða vatn undir miklum Þyngd þrýstingi. rafhlöðugeta 850mAh 2: Breytingar á klukkuvélfræði, viðmóti eða notkun geta verið eðlilegt fyrirbæri vegna uppfærslna á...

Table des Matières