Télécharger Imprimer la page

Valeo 861216 Instructions De Montage page 2

Step-by-step fitting instructions
Instructions de montage pas à pas
Step 1
EN
WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Disassemble the door panel. Gently unhook the
wiring from the components inside the door. Raise or lower the window glass to expose the window regulator clip bolt in position 4. Release the window regulator clip, then lift
the window glass into the up position and secure the glass in place. Unplug the harness plug from the motor. Withdraw the 3 nuts in positions 1, 2 and 3 to remove the window
regulator assembly from the door and remove the motor.
FR
ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Déposer le panneau
de porte. Décrocher avec précaution les câblages des composants à l'intérieur de la porte. Monter ou descendre la vitre pour accéder à la vis de l'agrafe de lève-vitre au repère
4. Libérer l'agrafe du lève-vitre puis monter la vitre en position haute et la fixer. Débrancher la fiche du faisceau du moteur. Retirer les 3 écrous des repères 1, 2 et 3 pour
déposer le mécanisme de lève-vitre complet de la porte et déposer le moteur et déposer le moteur.
DE
ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Die Türverkleidung
abbauen. Vorsichtig die Drähte von den Bauteilen in der Tür lösen. Die Fensterscheibe nach oben oder unten fahren, um die Schraube am Fensterheber-Clip an der Position 4
zugänglich zu machen. Den Fensterheber-Clip lösen, die Fensterscheibe in die oberste Stellung fahren und die Scheibe sichern. Die Steckverbindung des Motors
herausziehen. Die 3 Muttern an den Positionen 1, 2 und 3 lösen, um die Fensterheber-Baugruppe von der Tür abzunehmen und den Motor herausnehmen.
IT
ATTENZIONE: NON METTERE IN FUNZIONE L'ALZACRISTALLI PRIMA CHE SIA MONTATO COMPLETAMENTE E CORRETTAMENTE SUL PANNELLO
PORTA. Smontare il pannello della portiera. Staccare delicatamente i fili elettrici dai componenti all'interno della portiera. Alzare o abbassare il finestrino facendo in modo che il
bullone del perno di sostegno dell'alzacristalli sia ben visibile in posizione 4. Liberare il perno di sostegno dell'alzacristalli, sollevare il vetro del finestrino e bloccarlo. Staccare lo
spinotto dal motorino. Allentare i 3 dadi nelle posizioni 1, 2 e 3 per estrarre il gruppo alzacristalli dalla portiera e smontare il motorino.
ES
ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL
DE LA PUERTA. Retirar el panel de la puerta. Desenganchar con cuidado el cableado de los componentes interiores de la puerta. Subir o bajar la luna para descubrir el tope
de pinza en la posición 4. Aflojar el perno de pinza del elevalunas, subir la luna hasta arriba y fijarla en esta posición. Desenchufar el conector de arnés del motor. Retirar las 3
tuercas en las posiciones 1, 2 y 3 para sacar el conjunto del elevalunas de la puerta y retirar el motor.
Step 2
EN
Install the replacement window regulator assembly into the door and secure the bolts and screws in positions 1, 2 and 3.
FR
Poser l'ensemble lève-vitre de remplacement dans la porte et serrer les vis 1, 2 et 3.
DE
Die Ersatz-Fensterheber-Baugruppe in die Tür einsetzen und die Bolzen und Schrauben an den Positionen 1, 2 und 3 sichern.
IT
Montare il gruppo alzacristalli di ricambio sulla portiera e serrare le viti nelle posizioni 1, 2 e 3.
ES
Instalar el conjunto elevalunas nuevo en la puerta y apretar los pernos y tornillos en las posiciones 1, 2 y 3.
Step 3
EN
Plug in the harness plug to connect the power supply temporarily, then raise or lower the window regulator to expose the window regulator clip bolt in position 4 and attach
the window glass to the window regulator clip. Run the window up and down without reaching the travel limits to ensure that it moves freely.
FR
Brancher temporairement la fiche du faisceau d'alimentation temporaire, puis actionner le mécanisme vers le haut ou vers le bas pour accéder à la vis d'agrafe de lève-vitre
en position 4 et fixer la vitre aux agrafes. Actionner le lève-vitre vers le haut et vers le bas sans atteindre les butées pour vérifier que le déplacement s'effectue sans difficulté.
DE
Vorübergehend die elektrische Steckverbindung anschließen und die Fensterheber nach oben oder unten fahren, um den Fensterheber-Clip an der Position 4 zugänglich
zu machen, und die Fensterscheibe am Fensterheber-Clip befestigen. Das Fenster bis kurz vor den Endlagen nach oben und unten fahren um sicherzustellen, dass es sich
reibungslos bewegt.
IT
Inserire lo spinotto per collegare temporaneamente l'alimentazione, quindi alzare o abbassare il dell'alzacristalli per fare in modo che il bullone del perno di sostegno del
vetro sia ben visibile in posizione 4, quindi fissare il vetro sul perno di sostegno dell'alzacristalli. Alzare e abbassare il vetro senza raggiungere i finecorsa per assicurarsi che
scorra correttamente.
ES
Enchufar el conector de arnés para conectar la corriente temporalmente, subir o bajar el elevalunas para descubrir el tope de pinza en la posición 4 y fijar la luna a la pinza
del elevalunas. Hacer subir y bajar la luna sin llegar a las posiciones límites para asegurarse de que el desplazamiento sea correcto.
/ Schritt-für-Schritt-Montageanweisung /
4
3
Istruzioni di montaggio passo per passo
General indications
Recommandations générales
/ Allgemeine Empfehlungen
Raccomandazioni generali
/ Recomendaciones generales
EN
Use a plastic pry tool rather than a screwdriver to remove the door panel.
screwdriver to loosen or tighten the screws, nuts or bolts.
removed easily without leaving any residue or damaging the surface.
of the replacement window regulator, lubricate it with white lithium grease.
window run channels before installation
FR
Utiliser un levier en plastique plutôt qu'un tournevis pour déposer le panneau de porte.
tournevis magnétiques pour serrer ou desserrer les vis et écrous.
maintenir la vitre. Il se retire facilement sans laisser de trace ni endommager les surfaces.
insuffisant des glissières du lève-vitre de remplacement, les lubrifier à la graisse blanche au lithium.
bombe de silicone pour nettoyer les glissières de la vitre avant la pose.
DE
Bitte anstatt eines Schraubendrehers vorzugsweise Kunststoff-Hebelwerkzeug zur Entfernung der
Türverkleidung verwenden.
Zum Lösen oder Festdrehen der Schrauben, Muttern oder Bolzen bitte Magnet-
Schraubenschlüssel und -dreher verwenden.
Klebeband lässt sich leicht entfernen, ohne Spuren zu hinterlassen und die Oberfläche zu beschädigen.
Gleitfläche des Ersatz-Fensterhebers unzureichend gefettet, bitte mit weißem Lithiumfett einschmieren.
Führungsschienen des Fensters vor der Montage mit Silikonspray säubern.
IT
Utilizzare uno strumento di leva in plastica piuttosto che un cacciavite per rimuovere il pannello della portiera.
Utilizzare chiave e cacciavite magnetici per allentare o serrare le viti, i dadi o i bulloni.
carrozziere per assicurare il vetro. Potrà essere rimosso facilmente senza danneggiare la superficie né lasciare
tracce.
Se la guida dell'alzacristalli di ricambio non è abbastanza ingrassata, lubrificarla con grasso bianco al litio.
Utilizzare uno spray al silicone per pulire le guide del vetro prima del montaggio.
ES
Usar una palanca de plástico y no un destornillador para retirar el panel de la puerta.
destornillador magnéticos para ajustar tornillos, tuercas o pernos.
pues se puede retirar sin dejar residuos o dañar la superficie.
nuevo elevalunas, lubricarla con grasa blanca de litio.
elevalunas antes de instalarlo.
/ Instrucciones de montaje paso a paso
Use a magnetic wrench and
Use painter's tape to secure the window. It can be
If there is insufficient grease on the slide area
Use a silicone spray to clean the
Utiliser du ruban de masquage de peinture pour
Zur Sicherung des Fensters Maler-Klebeband verwenden. Das
Usar cinta de pintar para asegurar la ventanilla,
Si no hay suficiente grasa en la parte deslizante del
Usar un aerosol de silicona para limpiar las guías del
Utiliser une clé et un
En cas de graissage
Utiliser une
Ist die
Die
Utilizzare un nastro da
Usar una llave o un
loading

Ce manuel est également adapté pour:

861217