Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Model BA1
WARNING
MAX. LOAD: 25 kg (55 lb)
MAX. CEILING HEIGHT: 3 m (10 ft)
• Read and understand these
instructions before installing this
hoist. Keep these instructions for
future reference.
• Before using this hoist, thoroughly
test it at full load with a bicycle in
place to ensure it has been installed
correctly and is functioning
properly.
• Check the ropes and slings before
suspending a load and at regular
intervals thereafter.
• Only use the following type of rope
with this hoist:
6 mm (1/4") DIAMETER,
SOLID BRAID, NYLON OR
MULTIFILAMENT-
POLYPROPYLENE
• The manufacturers and sellers of
this product cannot accept
responsibility for property damage
or personal injury as a result of
incorrect installation or product
failure as a result of overloading,
unintended use, poor quality of
mounting surface, product
modification, or other abuses of the
product outside of lifting a bicycle
weighing 25 kg (55 lb) or less.
• We reserve the right to make
changes in design incorporating the
latest technical developments.
FLOATERHOIST PRODUCTS INC.
Suite 238, 47 - 20821 Fraser Highway, Langley BC V3A 0B6, Canada Tel 604-897-3929, www.floaterhoist.com, © 2015
US Patent 7631854
ELEVADOR DE BICICLETAS
FR
AVERTISSEMENT
CHARGE MAX.: 25 kg (55 lb)
HAUTEUR DE PLAFOND MAX.: 3 m
(10 pi)
• Veuillez lire et comprendre ces
consignes avant d'installer cet
ascenseur. Merci de conserver ce
manuel pour consultation
ultérieurement.
• Testez l'ascenseur complètement
avec un vélo avant utilisation afin de
vous assurer qu'il est monté de
manière sécurisée et qu'il fonctionne
correctement.
• Vérifiez les cordes et les élingues
avant d'y suspendre une charge, et
régulièrement par la suite.
• Veuillez n'utiliser avec cet
ascenseur que les cordes de
caractéristiques suivantes:
DIAMÈTRE 6 mm (1/4"),
TRESSAGE SOLIDE, EN NYLON
OU EN POLYPROPYLÈNE
MULTIFILAMENT
• Les fabricants et vendeurs de ce
produit ne peuvent assumer la
responsabilité en cas de blessure ou
de destruction de biens résultant
d'une mauvaise installation, ou en
cas de défaillance du dispositif
résultant d'une surcharge, d'un
usage inapproprié, d'une altération
de l'appareil, d'une mauvaise qualité
de la surface de montage, ou pour
toute utilisation autre que la
suspension d'un vélo pesant 25 kg
(55 lb) ou moins.
• Nous nous gardons le droit
d'apporter toutes modifications qui
servent au progrès de la technique.
BIKE HOIST
MANUEL D'UTILISATION
ASCENSEUR DE VÉLO
BEDIENUNGSANLEITUNG
FAHRRADLIFT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE
WARNUNG
MAXIMALE BELASTUNG: 25 kg
MAXIMALE DECKENHÖHE: 3 m
• Lesen Sie diese Anleitung vor der
Installation des Lifts sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese Anleitung zum
späteren Nachschlagen auf.
• Testen Sie den Lift vor dem
eigentlichen Gebrauch sorgfältig bei
voller Belastung mit einem
befestigten Fahrrad, um sich von
einer sicheren und voll
funktionsfähigen Montage zu
überzeugen.
• Überprüfen Sie die Seile und
Bandschlingen vor dem Anhängen
von Lasten und anschließend in
regelmäßigen Abständen.
• Verwenden Sie nur die folgende
Art von Seil mit diesem Lift:
6 mm DURCHMESSER, FEST
GEFLOCHTEN, NYLON ODER
MULTIFILAMENT-POLYPROPYLEN
• Die Hersteller und Verkäufer
dieses Produkts übernehmen keine
Verantwortung für
Eigentumsbeschädigung infolge
unsachgemäßer Montage oder
Produktversagen infolge von
Überladung, unsachgemäßen
Gebrauchs, Produktmodifizierung,
schlechter Qualität der
Montagefläche oder anderer
Produktverwendung als dem
Aufhängen eines Fahrrades mit
25 kg oder weniger Gewicht.
• Wir behalten uns das Recht vor,
Designänderungen vorzunehmen,
die die neuesten technischen
Entwicklungen berücksichtigen.
INSTRUCTION MANUAL
ADVERTENCIA
CARGA MÁXIMA: 25 kg (55 libras)
ALTURA MÁXIMA DEL TECHO: 3 m
(10 pies)
• Lea y asegúrese de entender las
siguientes instrucciones antes de
instalar este mecanismo elevador.
Guarde las instrucciones para
futuras referencias.
• Antes de usar el mecanismo
elevador, someta a una prueba
minuciosa el mecanismo elevador
cargado al máximo de su capacidad
con una bicicleta en su lugar para
asegurarse de que el mecanismo
elevador ha sido instalado de
manera segura y de que esté
funcionando correctamente.
• Examine las cuerdas y las eslingas
antes de levantar una carga y a
intervalos regulares posteriormente.
• Utilice solamente el siguiente tipo
de cuerda con este mecanismo
elevador:
TRENZADO SOLIDO DE
POLIPROPILENO
MULTIFILAMENTO O NYLON DE
6 mm (1/4") DE DIAMETRO
• Los fabricantes y vendedores de
este producto no pueden hacerse
responsables por daños personales
o materiales que resulten de una
instalación defectuosa o de una falla
del producto como resultado de
sobrecargas, usos no especificados,
modificaciones del producto, mala
calidad de la superficie de montaje,
o de otros usos del producto que no
involucren el levantar una bicicleta
que pese 25 kg (55 libras) o menos.
• Salvo modificaciones por
mejoramientos técnicos.
original instructions D10030102

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FLOATERHOIST BA1

  • Page 1 • Salvo modificaciones por Entwicklungen berücksichtigen. servent au progrès de la technique. mejoramientos técnicos. FLOATERHOIST PRODUCTS INC. Suite 238, 47 - 20821 Fraser Highway, Langley BC V3A 0B6, Canada Tel 604-897-3929, www.floaterhoist.com, © 2015 US Patent 7631854 original instructions D10030102...
  • Page 2 PART NUMBER QTY. PART DESCRIPTION Main Beam / Bras Principal / Hauptträger / Haz Principal 11093003 Secondary Beam / Bras Secondaire / Zweitträger / Haz Secundario 11101016 Holder / Tige de Soutien pour l’Installation / Halterung / Soporte 11220005 Front Mount / Fixation Avant / Vorderbefestigung / Montaje frontal 11111018 11141011 Right Fixed Pulley / Poulie Fixe Droit / Rechts befestigte Seilrolle / Polea fija derecha...
  • Page 3 Remove P4 and P5 from P1. Remove P11 and P12 from P2. Enlevez P4 et P5 de P1. Enlevez P11 et P12 de P2. Entfernen Sie P4 und P5 von P1. Entfernen Sie P11 und P12 von P2. Retire P4 y P5 de P1. Retire P11 y P12 de P2. Slide P2 and P4 onto P1.
  • Page 4 Insert P16, P17, and P18, as shown. Tighten gently with a screwdriver. Note: Do not over tighten the machine screws. Excessive tightening may deform the aluminum tube. Insérez P16, P17 et P18 comme illustré. Serrez doucement à l’aide d’un tournevis. Note: Ne serrez pas trop les vis du dispositif, cela pourrait déformer le tube en aluminium.
  • Page 5 Have an assistant hold the hoist onto the ceiling with P3. Follow the clearance requirements, as shown, to ensure the bicycle's tires do not min. 250 mm contact the walls. After you have selected a (10") suitable location, lower the hoist from the ceiling. Note: If a protruding object, such as a shelf, is against the wall, measure from the protruding object instead of from the wall.
  • Page 6 400 mm (16") FOR WOODEN JOIST CEILINGS First check to ensure that the ceiling is sufficiently strong. Locate the ceiling joists using a stud finder. Mark the ceiling joists with tape (P13). Use lengths of tape approx. 1.5 m (5 ft) long, laying them along the centerline of each joist.
  • Page 7 FOR CONCRETE CEILINGS First check to ensure that the ceiling is sufficiently strong. Have an assistant hold the hoist onto the ceiling with P3. Using a 5 mm (3/16") diameter masonry drill bit, drill through the holes A, B, C, D, E, and F and into the concrete slightly to mark the hole locations.
  • Page 8 First, feed the ropes in through the front of the rope locks. Continue to feed the ropes as shown. Tout d'abord, insérez les cordes dans les attaches par l'avant. Continuez d'enfiler les cordes comme sur le schéma. Führen Sie zuerst die Seile durch das Seilschloss.
  • Page 9 To unlock the ropes, raise the ropes at an angle.To lock the ropes, return the ropes to a vertical orientation. Pour débloquer les cordes, soulevez-les en les inclinant. Pour les bloquer, remettez-les dans une position verticale. Um die Seile zu entsperren, heben Sie die Seile im Winkel an.
  • Page 10 Store P3 inside P1 or P2. Insert P9 into P1. Insert P9 into P2. Rangez P3 à l’intérieur de P1 ou P2. Insérez P9 dans P1. Insérez P9 dans P2. Verwahren Sie P3 in P1 oder P2. Stecken Sie P9 in P1. Stecken Sie P9 in P2.
  • Page 11 Pull all three ropes simultaneously to hoist the bicycle. Tirez sur les trois cordes simultanément pour hisser le vélo. Ziehen Sie alle drei Seile gleichzeitig, um das Fahrrad nach oben zu ziehen. Jale todas las cuerdas simultáneamente para elevar la bicicleta. Gather and bundle the ropes.
  • Page 12 APPENDIX ANNEXE ANHANG APÉNDICE INSTRUCTIONS FOR CRUISER HANDLEBARS Position the pulley as shown to prevent the handlebars from interfering with the ropes. CONSIGNES POUR LES GUIDONS DE VELO TYPE “CRUISER” Positionnez la poulie comme illustré afin d’éviter que le guidon n’interfère avec le fonctionnement des cordes. ANLEITUNG FÜR STANDARDLENKER Bringen Sie die Seilrolle wie abgebildet an, damit die Lenker die Seile nicht behindern.
  • Page 13 APPENDIX ANNEXE ANHANG APÉNDICE OPTIONAL To prevent a sling from sliding, form a choker hitch. OPTIONNEL Pour éviter qu’une élingue ne glisse, formez un nœud coulant. WAHLWEISE Um das Rutschen einer Bandschlinge zu verhindern, formen Sie eine Laufschlinge. OPCIONAL Para evitar que una eslinga se deslice, forme un enganche corredizo.
  • Page 14 APPENDIX ANNEXE ANHANG APÉNDICE Examples of protruding objects are shown. Look for objects on the floor such as workbenches and objects that hang down from the ceiling more than 23 cm (9 ") such as garage door tracks. Measure how far these objects extend from the wall, then apply tape (P13) to the ceiling to mark their locations.
  • Page 15 APPENDIX ANNEXE ANHANG APÉNDICE If installing multiple hoists, follow the clearance requirements, as shown, to ensure the bicycles will not interfere with each other. Si vous installez plusieurs ascenseurs, respectez les distances de dégagement, comme sur le schéma, afin d'éviter que les bicyclettes interfèrent les unes avec les autres.
  • Page 16 APPENDIX ANNEXE ANHANG APÉNDICE OPTIONAL If the position of your ceiling joists prevents you from installing the hoist in the exact location of your choice, first mount 2 or 3 wooden boards onto the ceiling, as shown (mounting screws not included). min.