Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
IT
VAPORIERA
EN
STEAM COOKER
FR
CUISEUR À VAPEUR
DE
DAMPFGARER
ES
VAPORERA
GR
ΚΩΔΙΚΟΣ
RO
APARAT DE GĂTIT CU ABURI
CZ
PARNÍ VAŘIČ
NL
STOOMKOKER
PL
PAROWAR
LV
TVAICĒŠANAS KATLS
RS
APARAT ZA KUVANJE NA PARI
For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com
Fig.A
Cod.: BC.261
https://manual-hub.com/
pag. 2
pag. 7
pag. 12
pag. 18
pag. 23
pag. 28
pag. 33
pag. 38
pag. 43
pag. 48
pag. 53
pag. 58
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beper BC.261

  • Page 1 PARNÍ VAŘIČ pag. 38 STOOMKOKER pag. 43 PAROWAR pag. 48 TVAICĒŠANAS KATLS pag. 53 APARAT ZA KUVANJE NA PARI pag. 58 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com Fig.A Cod.: BC.261 https://manual-hub.com/...
  • Page 2: Avvertenze Generali

    Vaporiera Manuale di istruzioni Avvertenze generali Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec- chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per- sonale professionalmente qualificato.
  • Page 3 Vaporiera Manuale di istruzioni Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre- si i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da per- sone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa- bile della loro sicurezza.
  • Page 4 Vaporiera Manuale di istruzioni Attenzione pericolo di ustioni Non toccare le parti calde Usare sempre la maniglia quando si alza il coperchio o quando si spostano i contenitori. Usare molta cautela quando la vaporiera contenente cibi caldi o altri liquidi viene spostata, si consiglia comun- que di non spostare la vaporiera durante il funzionamento e appena terminato l’utilizzo.
  • Page 5 Non usare detergenti corrosivi o abrasivi. Dati tecnici Potenza 400-500W Alimentazione 220-240V ~ 50/60HzHz, Classe I In un’ ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso. https://manual-hub.com/...
  • Page 6: Certificato Di Garanzia

    La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”...
  • Page 7 Do not use the appliance after a possible irregular working. In this case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized Beper after-sale service for repair and require original spare parts only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your appliance.
  • Page 8 Steam Cooker Use instructions This appliance is for household use only. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not use the appliance near explosives, highly flammable mate- rials, gases or burning flames.
  • Page 9 Steam Cooker Use instructions Description of the product Fig.A 1. Lid 2. Steamer (2 pieces) 3. Spacer ring 4. Drip tray 5. Water tank with water level indicator MAX/MIN 6. Main unit 7. Timer 8. Working light Instructions for use First use Remove the steam cooker from the packing and check all the parts are in good condition.
  • Page 10 Clean inside the water tank with a soft and wet cloth and wipe well. Do not use corrosive or abrasive detergents. Technical data Power 400-500W Power supply 220-240V ~ 50/60Hz, Class I For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice. https://manual-hub.com/...
  • Page 11: Guarantee Certificate

    In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product Contact your distributor in your country or after sales department Beper.
  • Page 12 Cuiseur Vapeur Manuel d’instructions Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere utilisation de l’appareil. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro- fessionnel qualifié.
  • Page 13 Cuiseur Vapeur Manuel d’instructions Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran- cher l’appareil de la prise de courant électrique. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
  • Page 14 Cuiseur Vapeur Manuel d’instructions Remplissez le réservoir d’eau avant d’allumer le cuiseur à vapeur afin de ne pas endommager l’appareil. Le cuiseur à la vapeur et les accessoires ne peuvent pas être utilisés dans le four. Utilisez le cuiseur à vapeur uniquement pour les aliments; ne pas utiliser à...
  • Page 15 Cuiseur Vapeur Manuel d’instructions Utilisez un bol de vapeur Placez un bol de vapeur sur le réservoir d’eau. Placez des légumes, du poisson ou d’autres aliments sans sauce ni liquide. Mettez le couvercle. La sortie du vapeur ne doit pas être complètement fermée. Utilisez deux bols Placez le premier bol de vapeur sur le réservoir d’eau, mettez le bague d’écartement et puis le second bol de vapeur.
  • Page 16 Puissance 400-500W Alimentation 220-240V ~ 50 / 60Hz, classe I Pour toutes raisons d’amélioration, Beper se réserve le droit de modifier ou d’améliorer le produit sans préavis. Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité...
  • Page 17: Certificat De Garantie

    « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil. Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits Beper. Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée Beper le plus proche de chez vous. https://manual-hub.com/...
  • Page 18 Dampfkocher Betriebsanleitung Allgemeine warnhinweise Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen. Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, eini- ge grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt ist.
  • Page 19 Dampfkocher Betriebsanleitung Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit ein- geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kennt- nisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
  • Page 20 Dampfkocher Betriebsanleitung Dampfgarer ist nur zur Zubereitung von Lebensmitteln vorgesehen. Benutzen Sie das Gerät niemals zweckentfremdet. Verwenden Sie keine anderen als die mitgelieferten Behälter. Verwenden Sie das Produkt ohne Deckel nicht. Schneiden Sie keine Lebensmittel direkt in Behälter. Wir empfehlen, das Produkt nach jedem Gebrauch gründlich zu rei- nigen.
  • Page 21: Wasserniveau

    Dampfkocher Betriebsanleitung Betrieb mit beiden Garbehältern Stellen Sie den ersten Behälter auf den Wasserbehälter, legen Sie die Dichtung und dann den zweiten Behälter. Größere Stücke, die eine längere Garzeit benötigen, immer in den unteren Behälter legen. Stellen Sie die ande- ren zu garenden Lebensmittel in den oberen Behälter und setzen Sie den Deckel auf.
  • Page 22: Garantiebedingungen

    Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung. Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper. E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird...
  • Page 23 Vaporera Manual de instrucciones Advertencias generales Leer estas instrucciones antes de usar el aparato Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre- cauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal profesionalmente cualificado.
  • Page 24 Vaporera Manual de instrucciones Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com- pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc- trica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos. No utilizar el aparato con los pies desnudos.
  • Page 25 Vaporera Manual de instrucciones Llene el tanque de agua antes de encender la olla a vapor para no dañar el aparato. La olla a vapor y los accesorios no se pueden poner en el horno. Use la olla a vapor solo para alimentos; no usar para otro propósito. No utilice recipientes diferentes de los incluídos.
  • Page 26 Vaporera Manual de instrucciones Utilizar dos recipientes de vapor Coloque el primer recipiente de vapor en el tanque de agua, coloque el anillo espaciador y luego el segundo recipiente de vapor. Coloque los pedazos más grandes de comida para cocinar en el recipiente de vapor inferior, ya que el tiempo de cocción es mayor.
  • Page 27: Condiciones De Garantía

    Potencia 400-500W Alimentación 220-240V ~ 50 / 60Hz, Clase I Por cualquier motivo de mejora, Beper se reserva el derecho de modificar o mejorar el producto sin previo aviso. Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora...
  • Page 28 ΚΩΔΙΚΟΣ Εγχειρίδιο οδηγιών Σημαντικες προειδοποιησεις ασφαλειας Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη...
  • Page 29 Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη συσκευή με γυμνά πόδια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο ή τραυματισμό.
  • Page 30 ΚΩΔΙΚΟΣ Εγχειρίδιο οδηγιών Μην αφήνετε τον ατμομάγειρα να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη. Τοποθετήστε τον ατμομάγειρα σε σταθερή, επίπεδη και ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια. Μην τοποθετείτε τον ατμομάγειρα δίπλα στον τοίχο (ελάχιστη απόσταση 10 cm) ή / και κάτω από το ράφι. Μην...
  • Page 31 ΚΩΔΙΚΟΣ Εγχειρίδιο οδηγιών Μην τοποθετείτε τον ατμομάγειρα κάτω από ράφια. Η βάση και τα εξαρτήματα δεν προορίζονται για χρήση σε φούρνο ή φωτιά. Γεμίστε το δοχείο νερού μόνο με φρέσκο και καθαρό νερό. Μη χρησιμοποιείτε άλλα υγρά, μην προσθέτετε αλάτι, πιπέρι, κλπ.
  • Page 32 εξουσιοδοτημένα άτομα ή εταιρείες service. Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν. Επικοινωνηστε με τον επισημο διανομεα της beper στην χωρα σας ή me το τμημα υποστηριξης της Beper στο e-mail assistenza@beper.com To οποιο θα προωθησει το αιτημα σας στον επισημο διανομεα της Beper της...
  • Page 33 Aparat De Gătit Cu Aburi Manual de instrucțiuni Instrucțiuni generale privind siguranța Citiți cu atenție instrucțiunile de folosire înainte de prima folosi- re a aparatului. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă...
  • Page 34 ΚΩΔΙΚΟΣ Εγχειρίδιο οδηγιών Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com- plet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți. Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză. Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă...
  • Page 35 Aparat De Gătit Cu Aburi Manual de instrucțiuni Umpleți rezervorul pentru apă înainte de pornirea aparatului de gătit cu aburi pentru a nu deteriora aparatul. Aparatul de gătit cu aburi nu poate fi folosit în cuptor. Folosiți aparatul de gătit cu aburi doar pentru mâncare; nu îl folosiți în alte scopuri.
  • Page 36 Aparat De Gătit Cu Aburi Manual de instrucțiuni Folosiți două recipiente pentru gătit cu aburi Puneți primul recipient pe rezervorul pentru apă, puneți inelul distanțator iar apoi cel de-al doilea recipient. Puneți bucata mai mare de mâncare de gătit pe recipientul inferior, deoarece timpul de gătit este mai lung. Puneți restul alimentelor de gătit în recipientul superior și puneți capacul.
  • Page 37: Certificat De Garanție

    Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.
  • Page 38 Parní vařič Pokyny pro bezpečnost a použití Všeobecné bezpečnostní informace Před prvním použitím zařízení si pozorně přečtěte tyto pokyny. Přečtěte si pečlivě následující pokyny, protože vám poskytují užitečné bezpečnostní informace o instalaci, používání a údržbě a pomohou vám vyhnout se chybám a možným nehodám. Odstraňte ochranný...
  • Page 39 Parní vařič Pokyny pro bezpečnost a použití Abyste předešli riziku vznícení, úplně rozmotejte přívodní šňůru a také vypojte spotřebič ze zásuvky, pokud jej nepoužíváte. Po použití a před čištěním výrobek vždy vypojte ze zásuvky. Pro ochranu proti úrazu elektrickým proudem nedávejte a nepok- ládajte kabel nebo jiné...
  • Page 40 Parní vařič Pokyny pro bezpečnost a použití Nepoužívejte jinou, než dodanou misku. Nepoužívejte přístroj bez víka. Doporučuje se neřezat potraviny přímo v misce. Doporučujeme čistit spotřebič po každém použití. Varování před nebezpečím popálení Nedotýkejte se horkých částí K zvednutí víka nebo k přemisťování parní nádoby vždy používejte rukojeť. Při přemísťování...
  • Page 41 Výkon 400-500W Napájení 220-240V ~ 50 / 60Hz, třída I Společnost Beper si z jakýchkoli důvodů pro zlepšení vyhrazuje právo na změnu nebo zlepšení produktu bez předchozího upozornění. Evropská směrnice 2011/65 / EU o odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ), vyžaduje, aby staré...
  • Page 42: Záruční Podmínky

    škod, které nelze dodavateli přičíst. Pokud bude mít výrobek vadu, kterou je možno rychle a bez následků odstranit, vyhrazuje si společnost Beper právo řešit reklamační nárok spotřebitele jejím odstraněním (opravou) nebo výměnou části výrobku. Nárok na výměnu věci při výskytu odstranitelné...
  • Page 43 Stoomkoker Handleiding Algemeen veiligheidsadvies Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het appa- raat voor de eerste keer in gebruik neemt. Lees de volgende instructies aandachtig door aangezien ze nuttige veiligheidsinformatie bevatten over de installatie, het gebruik en het onderhoud. Hiermee kunt u ongevallen en ongelukken voorkomen. Verwijder de verpakking en controleer of het apparaat volledig intact is.
  • Page 44 Parní vařič Pokyny pro bezpečnost a použití Dit apparaat dient alleen te worden gebruikt voor het daarvoor be- stemde doel. Elk ander gebruik moet als ongepast en dus gevaarlijk worden be- schouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit onjuist, verkeerd of onzorgvuldig gebruik.
  • Page 45 Stoomkoker Handleiding Laat de stoomkoker niet zonder toezicht werken. Zet de stoomkoker op een stabiel, vlak en hittebestendig oppervlak. Plaats de stoompan niet tegen de muur (minimum afstand 10 cm) en/ of onder de plank. Plaats geen voorwerpen op de stoompan. De stoomuitgang mag nooit gesloten zijn als de stoomkoker in wer- king is.
  • Page 46 Stoomkoker Handleiding Plaats de lekbak op zijn plaats. Gebruik een stoomkom Zet een stoombak op het waterreservoir. Giet groenten, vis of ander voedsel zonder saus of vloeistoffen. Doe het deksel er op. De stoomuitgang mag niet volledig gesloten zijn. Gebruik twee stoomkommen Zet de eerste stoombak op het waterreservoir, zet de afstandsring en vervolgens de tweede stoombak.
  • Page 47: Garantievoorwaarden

    Als het in verband met een defect, breuk of storing te vervangen onderdeel een accessoire en/ of een afneem- baar onderdeel van het product betreft, behoudt Beper zich het recht voor om alleen het betreffende onderdeel te vervangen en niet het volledige product.
  • Page 48: Środki Ostrożności

    Parowar Instrukcja obsługi Środki ostrożności Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed pierwszym użyciem urządzenia. Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje, ponieważ dostarczają one użytecznych informacji dotyczących bezpieczeństwa, instalacji, użytkowania i konserwacji oraz pomagają uniknąć zagrożeń. Usuń opakowanie i upewnij się, że urządzenie jest nienaruszone. Elementy opakowania (karton, torby plastikowe, styropian itp.) nie powinny być...
  • Page 49 Parowar Instrukcja obsługi Nie wystawiaj urządzenia na działanie czynników atmosferycznych, takich jak deszcz, wiatr, śnieg, grad itp. Nie używaj urządzenia w pobliżu materiałów wybuchowych, łatwopalnych, gazów, płomieni, grzejników itp. Jeśli zdecydujesz nie korzystać z urządzenia przez dłuższy czas, odłącz je od zasilania wyjmując wtyczkę z gniazda. Nie pozwalaj dzieciom, osobom o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej Lub umysłowej korzystać...
  • Page 50 Parowar Instrukcja obsługi Ostrzeżenie przed poparzeniem Nie dotykaj gorących części Zawsze używaj uchwytu do podnoszenia pokrywy lub przesuwania miski parowej. Zachowaj ostrożność podczas przesuwania kuchenki parowej, jeśli zawiera gorące potrawy lub płyny, nawet jeśli sugerujemy, aby nie przenosić urządzenia w trakcie używania i bezpośrednio po użyciu. Ostrożnie podnieś...
  • Page 51 Wyczyść wnętrze zbiornika na wodę miękką i wilgotną szmatką i dobrze wytrzyj. Nie używaj żrącego lub ściernego detergentu. Dane techniczne Moc 400-500W Zasilanie 220-240V ~ 50 / 60Hz, klasa I Firma Beper zastrzega sobie prawo do modyfikacji lub ulepszenia produktu bez wcześniejszego powia- damiania. https://manual-hub.com/...
  • Page 52: Certyfikat Gwarancji

    W każdym przypadku, jeśli element, który ma zostać wymieniony w celu usunięcia wady, pęknięcia lub wadliwego działania, jest akcesorium i / lub odłączaną częścią produktu, Beper zastrzega sobie prawo do wymiany tylko samej części, a nie całego produktu.
  • Page 53 Tvaicēšanas katls Lietošanas instrukcija Vispārīgi drošības padomi Pirms ierīces pirmās lietošanas rūpīgi izlasiet ekspluatācijas in- strukcijas. Rūpīgi izlasiet šo instrukciju, jo tā sniedz jums noderīgu drošības informāciju par uzstādīšanu, lietošanu un apkopi un palīdz izvairīties no neveiksmēm un iespējamiem negadījumiem. Izņemiet iepakojumu un pārliecinieties, vai ierīce ir neskarta, īpašu uzmanību pievēršot barošanas kabelim.
  • Page 54 Tvaicēšanas katls Lietošanas instrukcija Neturiet ierīci ar mitrām rokām Nepakļaujiet ierīci atmosfēras iedarbībai, tādiem kā, lietus, vējš, sniegs, krusa. Nelietojiet ierīci sprāgstvielu, viegli uzliesmojošu materiālu, gāzu, degošas liesmas, sildītāju tuvumā. Neļaujiet bērniem, invalīdiem vai visiem cilvēkiem bez pieredzes vai tehniskām iespējām lietot ierīci, ja viņi netiek pienācīgi uzraudzīti. Cieša uzraudzība ir nepieciešama, ja jebkuru ierīci lieto bērni.
  • Page 55 Tvaicēšanas katls Lietošanas instrukcija Brīdinājums par apdedzināšanās risku Neaiztieciet karstas detaļas. Vienmēr izmantojiet rokturi, lai paceltu vāku vai pārvietotu tvaicēšanas katlu. Esiet piesardzīgs, pārvietojot tvaicēšanas katlu, ja tajā ir karsts ēdiens vai šķidrumi, mēs pat iesakām nepārvietot ierīci lietošanas laikā un tūlīt pēc lietošanas. Piesardzīgi paceliet un atveriet vāku un ļaujiet ūdenim pilēt tvaika traukā, lai izvairītos no apdegumiem.
  • Page 56 Notīriet ūdens tvertnes iekšpusi ar mīkstu un mitru drānu un labi noslaukiet. Nelietojiet kodīgus vai abrazīvus mazgāšanas līdzekļus. Tehniskie dati Jauda 400-500W Barošanas avots 220-240V ~ 50 / 60Hz, I klase Jebkādu uzlabojumu dēļ Beper patur tiesības modificēt vai uzlabot produktu bez iepriekšēja brīdinājuma. https://manual-hub.com/...
  • Page 57 Par katru defektu, kuru garantijas laikā nevar izlabot, ierīci nomainīs bez maksas. Jebkurā gadījumā, ja detaļa, kas jāmaina defekta, salūšanas vai nepareizas darbības dēļ, ir papildierīce un / vai noņemama izstrādājuma daļa, Beper patur tiesības nomainīt tikai konkrēto daļu, nevis visu izstrādājumu. Sazinieties ar pārdevēju jūsu valstī vai pārdošanas departamenta Beperi.
  • Page 58 Aparat za kuvanje na pari Uputstvo za upotrebu Opšti saveti za bezbednost Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu pre prve upotrebe uređaja. Pažljivo pročitajte sledeća uputstva, jer vam ona pružaju korisne bez- bednosne informacije o ugradnji, upotrebi i održavanju i pomažu vam da izbegnete nesreće i moguće nezgode.
  • Page 59 Aparat za kuvanje na pari Uputstvo za upotrebu Nemojte držati uređaj ukoliko su vam mokre ruke ili noge. Nemojte držiti aparat bosi. Nemojte izlagati uređaj atmosferskim uticajima kao što su kiša, vetar, sneg, grad. Nemojte upotrebljavati uređaj u blizini eksploziva, lako zapaljivih ma- terijala, gasova, plamena, grejača.
  • Page 60 Aparat za kuvanje na pari Uputstvo za upotrebu Upozorenje: Opasnost od opekotina, nemojte dodirujte vruće delove. Uvek koristite ručku za podizanje poklopca ili pomeranje posude. Budite pažljivi kada premeštate aparat ako sadrži vruću hranu ili tečnosti, ali predlažemo da aparat ne pomerate tokom upotrebe i neposredno nakon upotrebe.
  • Page 61 Nemojte koristiti korozivne ili abra- zivne deterdžente. Tehnički podaci Snaga: 400-500W Napajanje: 220-240V ~ 50/60Hz, Class I U cilju kontinuiranog poboljšanja, Beper zadržava pravo da vrši izmene ili poboljšava proizvod bez ikakvog obaveštenja. https://manual-hub.com/...
  • Page 62 U svakom slučaju, ako je deo koji treba zameniti zbog defekta,oštećenja ili kvara dodatak i/ili odvojivi deo proizvoda, Beper zadržava pravo da zameni samo onaj deo koji je u pitanju, a ne i ceo proizvod. Obratite se distributeru u svojoj zemlji ili servisnom centru Beper.
  • Page 63 Allows frying without oil Ideal also for roasting, baking and grilling Non-stick 5 litre pot and rack, removable and washable Digital touch screen control panel with 7 pre-set programs Adjustable temperature up to 200°C Programmable timer up to 60 minutes 1450W beper.com https://manual-hub.com/...
  • Page 64 CUSTOMER CARE BEPER SRL Via Salieri, 30 - 37050 - Vallese di Oppeano - Verona BEPER Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019 beper.com https://manual-hub.com/...

Table des Matières