Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Accessori Elettrici
Electric Accessories
MANUALE DI INSTALLAZIONE E D'USO - INSTALLATION AND USER'S MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ED D'UTILISATION - MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO
INSTALLATION UND BEDIENUNG
2
THETIS 5003
Years Limited
Warranty
UK
IT
FR
DE
ES
Via Philips, 5 - 20052 Monza (MB) (Italy) - www.lofrans.com - e-mail: contact@lofrans.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lofrans THETIS 5003

  • Page 1 MANUALE DI INSTALLAZIONE E D’USO - INSTALLATION AND USER’S MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ED D’UTILISATION - MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO INSTALLATION UND BEDIENUNG THETIS 5003 Years Limited Warranty Via Philips, 5 - 20052 Monza (MB) (Italy) - www.lofrans.com - e-mail: contact@lofrans.com...
  • Page 2 THETIS 5003...
  • Page 3: Table Des Matières

    Lofrans declines any liability for possible inaccuracies due to print errors in this manual and reserves the right to introduce any changes deemed appropriate. For this reason, Lofrans does not guarantee the accuracy of the manual after the date of issue and declines all liability for possible errors and omissions.
  • Page 4: Introduction

    1.2 Assistance The Lofrans products are backed throughout the world by a network of authorised distributors and assistance. In case of need, please contact your local Lofrans distributor. Details on website www.lofrans.com 1.3 Receipt and Storage...
  • Page 5: Packaging Contents

    Use exclusively original Lofrans accessories and spare parts, designed and manufactured to ensure performances, duration and for keeping valid the warranty. For information on available spare parts, contact your local reseller or visit website www.lofrans.com 3.1 Installing the magnet on the anchor windlass On a few models of anchor windlass the sensor and the magnet are already installed (chain counter setting).
  • Page 6: Installing The Chain Counter

    THETIS 5003 3.3 Installing the chain counter The chain counter must be positioned so that the display will be easy to read. It should not be exposed to direct sunlight. For mounting the female connector, drill on the dashboard one hole of 20 mm (~13/16”) and secure the female plug with the back locking nut (Fig. A) to dashboard with a thickness not exceeding 10mm.
  • Page 7: Menu

    4 MENU 4.1 Starting up The chain counter features a graphic display and three keys: (ON), (UP) and (DOWN). There is also a buzzer that indicates the pressing of the keys or attracts the user’s attention in particular conditions (alarm triggering).
  • Page 8: Measurement Menu

    THETIS 5003 4.3 Measurement menu Use the (DOWN) or (UP) key to move around the parameters Select with Reset Measurement = Yes = No Resets the chain measurement value (0.0). Confirm with Measure Units Select with Selects the unit of measurement:...
  • Page 9: Language Menu

    4.6 Language menu Use the (DOWN) or (UP) key to move around the parameters Select with Language Language Select value with The user may select the display language: L a n g u a g e E n g l i s h...
  • Page 10 THETIS 5003 4.8 Table 1 - Standard Series Sensor (magnet and sensor placed on gypsy) Number of recesses Gypsy Circumference Gypsy Circumference Chain type (R value) (G value),(cm) (inches) 18,0 21,6 6mm ISO 4565 / DIN 766 32,4 12,8 36,0...
  • Page 11: Check Menu

    4.9 Check menu Use the (DOWN) or (UP) key to move around the parameters Software Version Indicates the version of the software installed. Operation Time Indicates the time the instrument operates Select with Sensor Test Sensor Test The purpose of this function is to check the state...
  • Page 12: Troubleshooting

    THETIS 5003 6 TROUBLESHOOTING FAULT CAUSE CORRECTIVE ACTION Check the sensor electric connections. Check if sensor operates properly. Though UP or DOWN keys If not, replace it. are pressed, the instrument doesn’t receive any signal from Check the position of sensor and magnet on gypsy the magnetic sensor for more and their distance.
  • Page 13: Warranty Conditions

    1. Lofrans’ does not assume any responsibility for an incorrect choice of product made by the purchaser. 2. The responsibility of Lofrans’ shall be limited to the repair or replacement of all parts of the product that originally present material and/or manufacturing defects.
  • Page 14 Tutti i nostri prodotti sono costruiti con ottimi materiali adatti al lavoro in ambiente marino e sono soggetti a continui controlli per migliorare i livelli qualitativi e renderli privi di difetti di fabbricazione. Accanto a tali requisiti, i salpa ancora Lofrans sono una sintesi di affidabilità...
  • Page 15: Introduzione

    1.2 Assistenza I prodotti Lofrans sono supportati in tutto il mondo da una rete di distributori e assistenza autorizzati. In caso di necessità contattare il distributore locale Lofrans. Dettagli sul sito www.lofrans.com 1.3 Ricevimento e Stoccaggio...
  • Page 16: Contenuto Della Confezione

     1 Magnete per il verricello 3 INSTALLAZIONE Accessori consigliati Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali Lofrans, progettati e costruiti in modo da assicurare prestazioni, durata e mantenere valida la garanzia. Per informazioni sui ricambi disponibili, rivolgersi al rivenditore locale o visitare il sito www.lofrans.com 3.1 Installazione del magnete sul salpa ancora...
  • Page 17: Installazione Contametri

    3.3 Installazione contametri Il contacatena deve essere posizionato in modo che il display sia di facile lettura. Non dovrebbe essere esposto alla luce solare diretta. Per montare il connettore femmina, praticare sul cruscotto un foro di 20 mm (~ 13/16 “) e fissare la spina femmina con il dado di bloccaggio posteriore (Fig.
  • Page 18: Menu

    THETIS 5003 4 MENU 4.1 Prima accensione Il contametri è dotato di un display grafico e di tre tasti: (ON), (UP) e (DOWN). Inoltre, è presente un buzzer che segnala la pressione sui tasti o attira l’attenzione dell’utilizzatore in particolari condizioni (intervento allarmi).
  • Page 19: Menù Allarmi E Funzioni

    4.3 Measurement menu Utilizzare i tasti (DOWN) o (UP) per spostarsi tra i parametri. Azzera Misura Selezionare con Azzera il valore della misura della = Si = No Misura catena (0.0). Confermare con Unità Misura Selezionare con A z z e r a M i s u r a Si seleziona l’unità...
  • Page 20: Menù Lingua

    THETIS 5003 4.6 Menù Lingua Utilizzare i tasti (DOWN) o (UP) per spostarsi tra i parametri. Lingua Selezionare con Lingua È possibile selezionare la lingua del display: L i n g u a I t a l i a n o...
  • Page 21 4.8 Tabella 1 - Sensore Standard Serie (sensore e magnete applicati nel barbotin) Numero di rientranze Circonferenza Barbotin Circonferenza Barbotin Misura catena (R value) (G value),(cm) (pollici) 18,0 21,6 6mm ISO 4565 / DIN 766 32,4 12,8 36,0 14,2...
  • Page 22: Menù Verifiche

    THETIS 5003 4.9 Menù Verifiche Utilizzare i tasti (DOWN) o (UP) per spostarsi tra i parametri. Versione Sw. Indica la versione del software. Ore Funz. Indica le ore di funzionamento del verricello. Test Sensore Questa funzione ha lo scopo di verificare lo...
  • Page 23: Anomalie Funzionamento

    6 ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO SEGNALAZIONE CAUSA RIMEDIO Verificare i collegamenti elettrici del sensore. Mentre si manteneva premuto Verificare il funzionamento del sensore e se il tasto UP o DOWN lo guastoprovvedere alla sostituzione. strumento non ha ricevuto nessun segnale dal sensore Verificare la posizione del sensore, del magnete sul magnetico per più...
  • Page 24: Condizioni Di Garanzia

    - Lofrans si riserva il diritto di non riconoscere la garanzia se i prodotti elettromeccanici sono azionati da accessori elettrici non adatti e / o in caso di mancata installazione di un interruttore di protezione contro il sovraccarico appropriato sulla linea di alimentazione elettrica.
  • Page 25 C’est la raison pour laquelle Lofrans ne garantit pas l’exactitude du manuel après sa date de parution et décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs ou omissions.
  • Page 26: Introduction

    1.2 Assistance Les produits Lofrans jouissent d’un réseau d’assistance à travers le monde entier, par le biais de ses distributeurs et du service d’assistance agréé. En cas de besoin, contacter le distributeur local Lofrans. Voir les détails sur le site www.lofrans.com 1.3 Réception et Stockage...
  • Page 27: Contenu D'emballage

    Accessoires conseillés Utiliser exclusivement les accessoires et les pièces détachées originales Lofrans, conçues et fabriquées de façon à garantir les performances, la longévité et la validité de la garantie. Pour de plus amples informations sur les pièces détachées disponibles, s’adresser au revendeur local ou visiter le site www.lofrans.com...
  • Page 28: Installazione Contametri

    THETIS 5003 3.3 Installazione contametri Le compteur de chaîne doit être positionné de sorte que l’affichage sera facile à lire. Il ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil. Pour monter le connecteur femelle, percer sur le tableau de bord un trou de 20 mm (~13/16”) et fixer la prise femelle avec l’écrou de verrouillage arrière (Fig.
  • Page 29: Menu

    4 MENU 4.1 Premier allumage Le compteur métrique est équipé d’un moniteur graphique et de trois touches: (ON), (UP) et (DOWN). Est également présent un avertisseur sonore qui signale la pression sur les touches ou attire l’attention de l’utilisateur en cas de conditions particulières (déclenchement alarmes). La touche ON allume le moniteur et permet d’utiliser les deux autres touches.
  • Page 30: Menu Alarmes Et Fonctions

    THETIS 5003 4.3 Measurement menu Utiliser les touches (DOWN) ou (UP) pour se déplacer parmi les paramètres. Sélectionner avec Zerot.mesure = Oui = Non Remet à zéro la longueur de la chaîne (0.0). Valider avec Unité de mesure Sélectionner avec Sélectionne l’unité...
  • Page 31: Menu Langue

    4.6 Menu langue Utiliser les touches (DOWN) ou (UP) pour se déplacer parmi les paramètres. Sélectionner avec Langue Sélectionner la valeur au On peut sélectionner la langue du moniteur: moyen de Italien, Anglais, Français, Allemand Espagnol, Greek Valider avec...
  • Page 32 THETIS 5003 4.8 Tableau 1 - Capteur Standard Série (capteur et aimant appliqués dans le barbotin) Nombre de Circonférence du Barbotin Circonférence du Barbotin Mesure chaîne renfoncements (G value),(cm) (pouces) (R value) 18,0 21,6 6mm ISO 4565 / DIN 766...
  • Page 33: Menu Contrôles

    4.9 Menu Contrôles Utiliser les touches (DOWN) ou (UP) pour se déplacer parmi les paramètres. Version Software Indique la version du logiciel. Heures fonctionnement Indique les heures de fonctionnement du treuil. Sélectionner avec Verif. Capteur Au moyen de cette fonction on peut contrôler l’état du capteur:...
  • Page 34: Anomalies De Fonctionnement

    THETIS 5003 6 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT FAULT CAUSE CORRECTIVE ACTION Vérifier les branchements électriques du capteur Alors que la touche UP ou Vérifier le fonctionnement du capteur. S’il est DOWN est enfoncée, abîmé, le remplacer. l’instrument ne reçoit reçu aucun signal du capteur Vérifier la position du capteur et de l’aimant sur le...
  • Page 35: Conditions De Garantie

    1. Lofrans n’assume aucune responsabilité en cas de mauvais choix de produit par l’acheteur. 2. La responsabilité de Lofrans est limitée à la réparation ou au remplacement de toutes les pièces du produit présentant à l’origine des défauts matériels et / ou de fabrication.
  • Page 36 THETIS 5003 Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie ein Produkt des Unternehmens Lofrans gewählt haben. Lofrans ist ein führendes Unternehmen bei der Produktion und dem weltweiten Vertrieb nautischer Anlagen, die mit modernsten Technologien und entsprechend der Vorgaben internationaler Rechtsvorschriften sowie der bedeutendsten Zertifizierungsinstitute hergestellt werden. Alle unsere Produkte werden mit hochwertigen Materialien hergestellt, die für einen Einsatz im Marinebereich geeignet sind, und die ständigen Kontrollen zur Verbesserung des...
  • Page 37: Einführung

    Personenunfälle oder Schäden am Boot verursachen könnten. 1.2 Kundendienst Für die Produkte des Unternehmens Lofrans gibt es ein weltweites Netz von Händlern und autorisierten Kundendienststellen Setzten Sie sich gegebenenfalls mit dem örtlichen Händler der Lofrans in Verbindung. Einzelheiten auf der Internetseite wwwlofrans.com 1.3 Empfang und Lagerung...
  • Page 38: Verpackungsinhalt

    3 INSTALLATION Empfohlenes Zubehör Ausschließlich Original-Zubehör und Ersatzteile des Unternehmens Lofrans verwenden, das so entwickelt und hergestellt wurde, dass Leistung, Haltbarkeit und Gültigkeit der Garantie sichergestellt werden. Für Informationen zu erhältlichen Ersatzteilen, wenden Sie sich bitte an den örtlichen Händler oder besuchen Sie die Internetseite www.lofrans.com 3.1 Installation des Magneten im Ankerspill...
  • Page 39: Installation Des Meterzähler

    3.3 Installation des Meterzähler Der Kettenzähler muss so positioniert sein, dass das Display gut lesbar ist. Es sollte nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden. Bohren Sie zur Montage des Buchsensteckers ein Loch von 20 mm (~ 13/16 ”) in das Armaturenbrett und befestigen Sie den Buchsenstecker mit der hinteren Sicherungsmutter (Abb.
  • Page 40: Menu

    THETIS 5003 4 MENU 4.1 Premier allumage Der Meterzähler ist mit einem graphischen Display und drei Tasten ausgerüstet: (ON), (UP) und (DOWN). Zudem ist ein Summer vorhanden, der den Tastendruck meldet oder den Benutzer auf besondere Zustände (Alarmauslösungen) aufmerksam macht. Die Taste ON schaltet das Display ein und die anderen beiden Tasten frei.
  • Page 41: Mess-Menü

    4.3 Mess-Menü Mit der Taste (DOWN) und (UP) zu den verschiedenen Parametern springen. Anwählen mit Massnulleinst = Ja = Nein Setzt das Kettenmaß auf Null zurück (0.0). Bestätigen mit Maßeinheit Anwählen mit Auswahl der Maßeinheit: = Fuß = Meter Fuß...
  • Page 42: Sprachmenü

    THETIS 5003 4.6 Sprachmenü Mit der Taste (DOWN) und (UP) zu den verschiedenen Parametern springen. Sprache Anwählen mit Die Sprache des Displays kann ausgewählt Wert einstellen mit werden: Italiano, English, Français, Deutsch, Español. Greek Bestätigen mit Ausgang Bestätigen mit Zur Rückkehr in das Einstellmenü.
  • Page 43 4.8 Tabelle 1 - Sensor Standard Serien (sensor und magnet in den barbotin angebracht) Anzahl Umfang Kettennuss Umfang Kettennuss Kettentyp Aussparungen (G value),(cm) (Zoll) (R value) 18,0 21,6 6mm ISO 4565 / DIN 766 32,4 12,8 36,0 14,2 25,2...
  • Page 44: Menü Überprüfungen

    THETIS 5003 4.9 Menü Überprüfungen Mit der Taste (DOWN) und (UP) zu den verschiedenen Parametern springen. Sw. Version Anzeige der Software-Version. Betriebszeit Anzeige der Betriebsstunden des Ankerspills. Anwählen mit Sensor Test Sensor Test Diese Funktion überprüft den Zustand des Sensors:...
  • Page 45: Betriebsstörungen

    6 BETRIEBSSTÖRUNGEN FAULT CAUSE CORRECTIVE ACTION Die Stromanschlüsse des Sensors überprüfen. Die Funktionsweise des Sensors überprüfen und Während die Taste UP oder diesen eventuell ersetzen. DOWN gedrückt wurde, hat das Instrument mehr als 5 Die Position des Sensors, des Magnets auf der Ketten-...
  • Page 46: Garantiebedingungen

    8.1 Bedingungen und Einschränkungen 1. Lofrans’ übernimmt keine Verantwortung für eine falsche Produktwahl seitens des Käufers. 2. Die Haftung von Lofrans’ beschränkt sich auf die Reparatur oder den Ersatz aller Teile des Produkts, die ursprünglich Material- und/ oder Herstellungsfehler aufweisen.
  • Page 47 Estimado cliente, gracias por haber elegido un producto Lofrans. Lofrans es una empresa leader en la producción y distribución mundial de equipos náuticos realizados con las tecnologías más modernas, conforme a los requisitos indicados por las normativas internacionales y por los entes de certificación más importantes.
  • Page 48: Introducción

    1.2 Servicio posventa Los productos Lofrans están apoyados en todo el mundo por una red de distribuidores y servicio posventa autorizados. En caso de necesidad contacte con el distribuidor local Lofrans. Más detalles en la página web www.lofrans.com 1.3 Recepción y almacenaje...
  • Page 49: Contenido Del Embalaje

    3 MONTAJE Accesorios aconsejados Utilice exclusivamente los accesorios y repuestos originales Lofrans, proyectados y construidos para asegurar prestaciones y duración, además de mantener la validez de la garantía. Para informaciones sobre los repuestos disponibles, contacte con el vendedor local o visite la página web www.lofrans.com...
  • Page 50: Instalación Del Cuentametros

    THETIS 5003 3.3 Instalación del cuentametros El contador de la cadena debe colocarse de modo que la pantalla sea fácil de leer. No debe exponerse a la luz solar directa. Para montar el conector hembra, taladre en el tablero un orificio de 20 mm (~ 13/16 ”) y asegure el enchufe hembra con la tuerca de bloqueo posterior (Fig.
  • Page 51: Menu

    4 MENU 4.1 Primer encendido El cuentametros está provisto de un monitor gráfico y de tres teclas: (ON), (UP) y (DOWN). Además, está presente un zumbador que señala la presión sobre las teclas o llama la atención del usuario respecto de situaciones particulares (activación de alarmas).
  • Page 52: Menú De Medición

    THETIS 5003 4.3 Menú de medición Utilizar la tecla (DOWN) o (UP) para desplazarse entre los parámetros. Seleccionar con Reseteo Medida = Sí = No Poner en cero el valor de medición de la cadena (0.0). Confirmar con Unidad de medida...
  • Page 53: Menú Idioma

    4.6 Menú idioma Utilizar la tecla (DOWN) o (UP) para desplazarse entre los parámetros. Lenguaje Seleccionar con Es posible seleccionar el idioma del Incorporar el valor con monitor: Italiano, English, Français, Deutsch, Español, Greek Confirmar con Salida Para retornar al menú de configu- Confirmar con ración.
  • Page 54 THETIS 5003 4.8 Tabla 1 - Sensor Estándar Serie (sensor y magneto aplicados en el barbotin) Número demuescas Circunferencia Barbotén Circunferencia Barbotén Medida cadena (R value) (G value),(cm) (pulgadas) 18,0 21,6 6mm ISO 4565 / DIN 766 32,4 12,8 36,0...
  • Page 55: Menú De Verificaciones

    4.9 Menú de verificaciones Utilizar la tecla (DOWN) o (UP) para desplazarse entre los parámetros. Version Software Indica la versión del software. Tiempo Funcionamiento Indica las horas de funcionamiento del torno. Select with Sensor Test Test del Sensor Esta función tiene por objeto verificar el estado-...
  • Page 56: Anomalías De Funcionamiento

    THETIS 5003 6 ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO SEÑAL CAUSA REMEDIO Controlar las conexiones eléctricas del sensor. Controlar el estado del sensor y sustituirlo en caso de Mientras se mantiene presionada la tecla estar averiado. UP o DOWN el instrumento no recibe ninguna señal proveniente del Controlar la posición del sensor, del imán en el barbotén...
  • Page 57: Condiciones De Garantía

    1. Lofrans ’no asume ninguna responsabilidad por una elección incorrecta del producto realizada por el comprador. 2. La responsabilidad de Lofrans’ se limitará a la reparación o reemplazo de todas las partes del producto que originalmente presenten defectos de material y / o fabricación.
  • Page 58 THETIS 5003 NOTES...
  • Page 59 NOTES...
  • Page 60 Via Philips, 5 - 20052 Monza (MB) (Italy) www.lofrans.com - e-mail: contact@lofrans.com...

Table des Matières