Sommaire des Matières pour Clever Clean Fusion MX 10
Page 1
Clever Clean Fusion MX 10 Deutsch Gebrauchsanleitung Clever Clean Fusion MX 10 ab Seite 3 Manual English Clever Clean Fusion MX 10 from page 16 Mode d’emploi Français Clever Clean Fusion MX 10 à partir de la page 28 Gebruiksaanwijzing...
Page 2
SYMBOLERKLÄRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für unseren Clever Clean Fusion MX 10 Staubsauger entschieden haben. Datenschutz-Hinweise - Altgeräte enthalten häufig sensible personen-bezogene Schwer zugängliche Stellen erreichen Sie ganz einfach mit der Fugendüse und die Polsterdüse ist Daten.
Page 3
BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH • Trennen Sie den Adapter vom Netz, wenn dieser nicht benutzt wird. • Benutzen Sie das Gerät nur, wenn alle Bestandteile keine Schäden aufweisen! Überprüfen Sie dies vor • Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt oder Auto und dem Staubsaugen auf trockenen jeder Benutzung / vor jedem Ladevorgang! Flächen bestimmt.
Page 5
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH ZUSAMMENBAU • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial sowie eventuell vorhandene Etiketten, Transport- • Schieben Sie den Akku gerade von hinten in die Griffeinheit bis dieser hörbar einrastet. Vergewissern schutzaufkleber etc. vor dem ersten Gebrauch. Warnhinweise und Typenschilder dürfen nicht Sie sich, dass der Akku weder verkantet noch falsch herum eingesetzt wird.
Page 6
LEEREN DES STAUBBEHÄLTERS Beachten Sie, dass dieser erst wieder vollständig getrocknet sein muss, bevor er wieder mit der Motoreinheit verbunden wird. • Leeren Sie den Staubbehälter nur bei ausgeschaltetem Gerät. • Der HEPA-Filter darf NICHT mit Wasser gereinigt werden. Klopfen Sie den HEPA-Filter aus oder •...
Page 7
BEDIENUNG REINIGUNG • Vergewissern Sie sich, dass auf der zu reinigenden Fläche keine größeren, scharfen Gegenstände liegen. • Reinigen Sie die Motoreinheit, die Griffeinheit, den Akku und die elektrische Bodendüse nur mit • Die MAX-Markierung des Staubbehälters beachten. Sollte während der Benutzung die Markierung einem trockenen Tuch, verwenden Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Page 8
FEHLERBEHEBUNG TECHNISCHE DATEN Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst Artikelnummer: 3929 (schwarz / rot) Gerät behoben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen, kontaktieren Sie bitte den Kundenservice. Spannungsversorgung: 22,2V (Li-Ion 2200mAh) Leistung: 120 W Nicht versuchen, ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren!
Page 9
ENTSORGUNG GEWÄHRLEISTUNG Im Zusammenhang mit denen von uns in Verkehr gebrachten Batterien und Akkus oder mit der Liefe- Wir versichern, dass alle Produkte aus qualitativ hochwertigen Materialien hergestellt und mit äußerster rung von Geräten, die Batterien oder Akkus enthalten sind wir nach dem Batteriegesetz (BattG) dazu Sorgfalt überprüft wurden.
Page 10
SYMBOLS Dear customer, we are pleased that you have chosen our Clever Clean Fusion MX 10 vacuum cleaner. Hard to reach Data protection information - old devices often contain sensitive personal data. This places can be reached easily with the crevice nozzle and the upholstery nozzle is especially gentle to applies in particular to information and telecommunications technology devices such your sofas and armchairs.
Page 11
INTENDED USE • Only use the vacuum cleaner if it is completely and correctly assembled! The collection container and filter must be correctly inserted. The filter must not be damaged. • The appliance is intended only for household or car use and for vacuuming on dry surfaces. The •...
Page 12
SCOPE OF DELIVERY DEVICE OVERVIEW • Motor unit • Handle unit • Dust container • Filter carrier Motor • Hepa filter • Extension tube • Electric floor nozzle HEPA filter • Crevice nozzle Cyclone filter / • 2 in 1 upholstery / brush nozzle Extension tube filter carrier •...
Page 13
BEFORE FIRST USE ASSEMBLY • Remove all packaging material and any labels, transport protection stickers, etc. before first use. • Push the battery straight into the handle unit from behind until it clicks audibly into place. Make Warnings and type plates must not be removed! sure that the battery is not tilted or inserted the wrong way round.
Page 14
EMPTYING THE DUST CONTAINER • The HEPA filter must NOT be cleaned with water. Knock out the HEPA filter or clean it carefully with a soft brush. • Empty the dust container only when the unit is switched off. • The assembly is carried out in reverse order. •...
Page 15
OPERATION CLEANING • Make sure that there are no large, sharp objects on the surface to be cleaned. • Clean the motor unit, the handle unit, the battery and the electric floor nozzle only with a dry cloth, • Observe the MAX mark on the dust container. If the mark is reached during use, empty the dust do not use water or other liquids.
Page 16
TROUBLESHOOTING TECHNICAL DATA If the device does not function properly, check whether a problem can be solved by yourself. If the above Item number: 3929 (black / red) Appliance steps do not solve the problem, contact customer service. Power supply: 22,2V (Li-Ion 2500mAh) Power: 120 W...
Page 17
DISPOSAL WARRANTY In connection with the batteries and rechargeable batteries placed on the market by us or with the We assure that all products are made of high quality materials and have been checked with the utmost delivery of devices containing batteries or rechargeable batteries, we are obliged to inform you of the care.
Page 18
SYMBOLES Cher client, nous sommes heureux que vous ayez choisi notre aspirateur Clever Clean Fusion MX 10. Vous Informations sur la protection des données - Les appareils usagés contiennent pouvez facilement atteindre les endroits difficiles d‘accès à l‘aide de l‘embout à fente et l‘embout de souvent des données personnelles sensibles.
Page 19
UTILISATION CONFORME À L‘USAGE PRÉVU utilisation / avant chaque procédure de charge ! • N‘utilisez l‘aspirateur que s‘il est complètement et correctement monté ! Le récipient collecteur et le • L‘appareil est destiné uniquement à un usage domestique ou automobile et à l‘aspiration sur des filtre doivent être correctement insérés.
Page 20
CONTENU DE LA LIVRAISON APERÇU DES APPAREILS • Unité moteur • Unité de poignée • Conteneur anti-poussière • Support de filtre Moteur • Filtre Hepa • Tube prolongateur • Buse de sol électrique Filtre Hepa • Buse fendue Filtre cyclone / •...
Page 21
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ASSEMBLAGE • Enlever tout le matériel d‘emballage et toutes les étiquettes, les autocollants de protection pour le • Poussez la pile directement dans la poignée par l‘arrière jusqu‘à ce qu‘elle s‘enclenche de manière transport, etc. avant la première utilisation. Les avertissements et les plaques signalétiques ne doivent audible.
Page 22
VIDANGE DU RÉSERVOIR À POUSSIÈRE • Le filtre HEPA peut maintenant être retiré du porte-filtre vers le haut.Le porte-filtre peut être nettoyé avec un chiffon humide ou sous l‘eau claire. Veuillez noter qu‘elle doit d‘abord être complètement • Ne vider le réservoir à poussière que lorsque l‘appareil est éteint. séchée avant de pouvoir être reconnectée à...
Page 23
UTILISATION NETTOYAGE • Veillez à ce qu‘il n‘y ait pas d‘objets tranchants et de grande taille sur la surface à nettoyer. • Nettoyer l‘unité moteur, la poignée, la batterie et la buse de plancher électrique uniquement avec un • Observez le repère MAX sur le réservoir à poussière. Si le repère est atteint pendant l‘utilisation, vider chiffon sec, ne pas utiliser d‘eau ou d‘autres liquides.
Page 24
CORRECTION DE PANNE SPÉCIFICATION Si l‘appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez si un problème peut être résolu par vous-même. Si Numéro d‘article: 3929 (noir / rouge) Appareil les étapes ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, contactez le service clientèle. Saut de tension : 22,2V (Li-Ion 2500mAh) Capacité:...
Page 25
ÉLIMINATION GARANTIE En relation avec les piles et les accumulateurs que nous mettons en circulation ou avec la livraison Nous vous assurons que tous les produits sont fabriqués à partir de matériaux de haute qualité et ont été d‘appareils contenant des piles ou des accumulateurs, nous sommes tenus, conformément à la loi sur les contrôlés avec le plus grand soin.
Page 26
Geachte klant, Informatie over gegevensbescherming - oude apparaten bevatten vaak gevoelige wij zijn blij dat u voor onze Clever Clean Fusion MX 10 stofzuiger heeft gekozen. Moeilijk bereikbare persoonlijke gegevens. Dit geldt met name voor apparatuur op het gebied van plaatsen zijn gemakkelijk te bereiken met de spleetzuigmond en de bekledingszuigmond is bijzonder informatie- en telecommunicatietechnologie, zoals computers en smartphones.
Page 27
GEBRUIK VOLGENS DE VOORSCHRIFTEN • Gebruik het apparaat alleen als alle onderdelen onbeschadigd zijn! Controleer dit voor elk gebruik / voor elk laadproces! • Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik of voor gebruik in de auto en voor het •...
Page 29
VOOR HET EERSTE GEBRUIK VERGADERING • Verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele etiketten, transportbeveiligingsstickers, enz. voor • Duw de batterij van achteren recht in het handvat totdat deze hoorbaar op zijn plaats klikt. Zorg het eerste gebruik. Waarschuwingen en typeplaatjes mogen niet worden verwijderd! ervoor dat de batterij niet gekanteld of verkeerd om geplaatst wordt.
Page 30
LEEGMAKEN VAN HET STOFRESERVOIR • De HEPA-filter mag NIET met water worden gereinigd. Klop het HEPA-filter uit of maak het voorzichtig schoon met een zachte borstel. • Leeg het stofreservoir alleen als het apparaat is uitgeschakeld. • De montage wordt in omgekeerde volgorde uitgevoerd. •...
Page 31
VERRICHTING REINIGING • Zorg ervoor dat er zich geen grote, scherpe voorwerpen op het oppervlak bevinden die gereinigd • Reinig de motoreenheid, de handgreepeenheid, de batterij en het elektrische vloermondstuk alleen moeten worden. met een droge doek, gebruik geen water of andere vloeistoffen. •...
Page 32
BUGFIXATIE TECHNISCHE GEGEVENS Als het apparaat niet goed werkt, controleer dan of een probleem zelf kan worden opgelost. Als de Artikelnummer: 3929 (zwart / rood) Apparaat bovenstaande stappen het probleem niet oplossen, neem dan contact op met de klantenservice. Stroomvoorziening: 22,2V (Li-Ion 2500mAh) Probeer een elektrisch apparaat niet zelf te repareren! Vermogen:...
Page 33
VERWIJDERING GARANTIE In verband met de door ons op de markt gebrachte batterijen en oplaadbare accu‘s of met de levering Wij verzekeren u dat alle producten gemaakt zijn van hoogwaardige materialen en met de grootste van apparaten die batterijen of oplaadbare accu‘s bevatten, zijn wij verplicht u overeenkomstig de batte- zorg zijn gecontroleerd.
Page 35
Kundenservice / Customer service / Service clientèle / Klantenservice / Importeur Importer Importateur Importeur HSP Hanse Shopping GmbH HSP Hanse Shopping GmbH HSP Hanse Shopping GmbH HSP Hanse Shopping GmbH Im Hegen 1 Im Hegen 1 Im Hegen 1 Im Hegen 1 22113 Oststeinbek 22113 Oststeinbek 22113 Oststeinbek...