Partnr.: 044773
NL
Montagehandleiding
D
Montageanleitung
MERCEDES C-Klasse W204 / S204
GB
Fitting instruction
-niet voor AMG bumperpakket
F
Instruction de montage
-excluding AMG bumper set
Instrucciones de montaje
E
-exclusif le paquet du pare-chocs AMG
Montagevejledning
DK
-exklusiv AMG Stoßfangerset
N
Monteringsveiledning
S
Monteringshandledning
2007
FIN
Asennusohje
MERCEDES E-Klasse Coupé C207
I
Istruzioni di montaggio
Návod k montáži
CZ
05/2009
Instrukcja montażu
PL
Szerelési utasítás
Ball code: 99.4085-4433
H
!
79
125 Nm
!
46
125 Nm
EC 94/20
e4
00-3450
2460 kg
Type number: 044746
1800 kg
100 kg
10,20 kN
!
100
125 Nm
!
46
125 Nm
(c) BOSAL Plant 34
Date: 15-11-2010
Rev. nr. 02
1(16)
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour bosal 044773

  • Page 1 -exclusif le paquet du pare-chocs AMG Montagevejledning EC 94/20 -exklusiv AMG Stoßfangerset Monteringsveiledning 00-3450 Monteringshandledning 2007 Asennusohje (c) BOSAL Plant 34 MERCEDES E-Klasse Coupé C207 Istruzioni di montaggio Návod k montáži 05/2009 Date: 15-11-2010 Instrukcja montażu 2460 kg 1800 kg...
  • Page 2 Meegeleverde onderdelen Medfølgende komponenter Componenti forniti a corredo Dodané upevňovací díly Mitgelieferte Befestigungsteile Vedlagt festemateriell Dostarczone części wymienn Provided parts Medföljande komponenter Általunk biztosított alkatrészek Materiel de fixation joint Mukana tulevat osat Piezas incluidas bolt size M10x35 10 mm M12x35 M12x110 10.9 -1Nm-...
  • Page 3 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
  • Page 4 Folge haben. Dieses kann wiederum zu schweren oder tödlichen Verletzungen der Bosal kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig gebrek in het product zoals sich im ziehenden Fahrzeug befindlichen Personen und/oder sich auf dem Gelände veroorzaakt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik (o.a.
  • Page 5 Bosal may not be held responsible for any defect of the product caused by Bosal ne saurait être retenu responsable de dommages causés par un usage improper use or use other than the intended use (including overloading) by the incorrect ou par un usage différent de celui prévu (par exemple la surcharge), que ce...
  • Page 6 Y esto puede ocasionar lesiones graves o mortales a las personas que están en el vehículo remolcador y/o a las personas inocentes Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle fejl i produktet, der opstår som følge que están en el área.
  • Page 7 Bosal kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle produkfeil som framstår ifølge uriktig bruk (blant annet overbelasting) av brukeren eller an annen persom som brukeren ar Bosal kan inte hållas ansvarig för eventuella fel på produkten, som orsakats av ansvarlig for (artikkel 185 (2) i N.B.W.).
  • Page 8 Bosalia ei voi syyttää tuotteen sellaisista mahdollisista vioista, jotka aiheutti epänormaali tai asiaton käyttö (muun muassa ylirasitus), joko käyttäjän tai La Bosal non può essere ritenuta responsabile per i danni causati da un uso diverso sellaisen henkilön toimesta josta käyttäjä on vastuussa (N.B.W. pykälä 185.alio 2.).
  • Page 9 Firma Bosal nenese odpovědnost za případné vady výrobku způsobené jeho nesprávným použitím nebo použitím na jiné, než určené účely (včetně přetížení), Bosal nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy w produkcie, uživatelem nebo osobou, za kterou je zodpovědný...
  • Page 10 9. Plaats onderdeel “2” incl. onderdeel “1” in de linker chassisbalk en monteer deze t.p.v. A Bosal nem vonható felelősségre a termék olyan esetleges hibáiért, amelyeket de gaten “A” met 4 bouten M10x35 incl. sluit-, veerringen en moeren. En bij de gaten”B”...
  • Page 11: Fitting Instructions

    044773 MONTAGEANLEITUNG 044773 FITTING INSTRUCTIONS 1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen. 1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen. necessary, remove the underseal from around the fitting points of the luggage 2.
  • Page 12: Description Du Montage

    044773 DESCRIPTION DU MONTAGE 044773 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si 1. Séparer les différents éléments d’attelage et vérifier le contenu par rapport à la liste de procede, pièces.
  • Page 13 044773 MONTAGEVEJLEDNING 044773 MONTERINGSVEILEDNING 1. Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som måtte befinne 1. Fjern de dele og monteringsmaterialer, der sidder på trækkrogen. Eventuelt kit på fastgørelsespunkterne fjernes. seg på festepunktene. 2. Fjern bagasjerommets teppe.
  • Page 14 044773 ASENNUSOHJEET 044773 MONTERINGSINSTRUKTION 1. Pura vetokoukkupakkaus ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa tarvittavat osat 1. Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. Om det behövs löytyvät. Jos tarpeellista poista alustansuojaus kiinnityskohdista. tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och under bilen.
  • Page 15: Istruzioni Di Montaggio

    044773 NÁVOD K MONTÁŽI 044773 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 1. Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. 1. Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte Pokud je to nezbytné, odstranit ze styčných bodů v zavazadlovém prostoru dell’elenco componenti.
  • Page 16: Instrukcja Montażu

    044773 SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 044773 INSTRUKCJA MONTAŻU Csomagolja ki a vonóhorgot és ellenőrizze a tartalmát, összevetve az alkatrészlistával. 1. Należy rozpakować statyw holowniczy i sprawdzić jego zawartość, porównując Szükség esetén távolítsa el az alsó tömítést a vonóhorog rögzítési pontjairól. z wykazem części. W razie potrzeby należy usunąć osłonę podwozia w okolicy punktów umocowania osłony bagażnika/podwozia.

Table des Matières