Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46
MIKSER RĘCZNY
PL
EN
HAND MIXER
HANDMIXER
DE
РУЧНОЙ МИКСЕР
RU
РУЧНИЙ МІКСЕР
UA
RANKINIS MAIŠYTUVAS
LT
ROKAS MIKSERIS
LV
CZ
RUČNÍ MIXÉR
RUČNÝ MIXÉR
SK
KÉZI TURMIXGÉP
HU
MIXER
RO
BATIDORA DE MANO
ES
FR
MIXER À MAIN
SBATTITORE A MANO
IT
HANDMIXER
NL
ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ
GR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
67780
1
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LUND 67780

  • Page 1 67780 MIKSER RĘCZNY HAND MIXER HANDMIXER РУЧНОЙ МИКСЕР РУЧНИЙ МІКСЕР RANKINIS MAIŠYTUVAS ROKAS MIKSERIS RUČNÍ MIXÉR RUČNÝ MIXÉR KÉZI TURMIXGÉP MIXER BATIDORA DE MANO MIXER À MAIN SBATTITORE A MANO HANDMIXER ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ I N S T R U K C J A...
  • Page 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR 1. obudowa napędu 1. drive housing 1. Antriebsgehäuse 1. корпус привода 2. uchwyt 2. handle 2. Griff 2. ручка 3. włącznik 3. on/off switch 3.
  • Page 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Przeczytać instrukcję Bezpieczny kontakt z żywnością Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego Read the operating instruction Safe contact with food Second class of insulation Bedienungsanleitung durchgelesen Sicherer Kontakt mit dem Essen Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit Прочитать...
  • Page 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами. Відпрацьоване обладнання повинно бути вибірково зібрано і передано в пункт збору для забезпечення його переробки і відновлення, щоб зменшити кількість...
  • Page 5: Instrukcje Bezpieczeństwa

    CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Mikser ręczny służy do przyrządzania żywności. Dwa zestawy mieszadeł o różnym przeznaczeniu ułatwiają prace kuchenne polegające na intensywnym mieszaniu składników spożywczych. Produkt jest przeznaczony tylko do użytku domowego i nie jest przeznaczony do zastosowań komercyjnych. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca urządzenia zależna jest od właściwej eksploatacji, dlatego: Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy przeczytać...
  • Page 6: Obsługa Produktu

    i odłączania wtyczki od gniazdka sieciowego. Unikać kontaktu kabla zasilającego z ciepłem, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi elementami. Uszkodzenie kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku uszkodzenia kabla zasi- lającego (np. przecięcie, stopienie izolacji) należy natychmiast odłączyć wtyczkę kabla od gniazdka, a następnie przekazać...
  • Page 7 zamocowane mieszadło nie wypada samoczynnie z gniazda, a jego demontaż jest możliwy dopiero po naciśnięciu przycisku blokady mieszadeł oznaczonego „EJECT” (III). Po zamocowaniu mieszadeł należy upewnić się, że włącznik znajduje się w pozycji wyłączony, oznaczonej „0” (zero). Obsługa produktu Zamontować wybraną parę mieszadeł tego samego typu. Upewnić...
  • Page 8: Dane Techniczne

    Podstawka pozwala na przechowywanie miksera razem z mieszadłami. Mikser postawić na tylnej części obudowy w zagłębieniu podstawki tak, aby kabel znalazł się w wycięciu zagłębienia, a mieszadła umieścić w otworach przy krawędzi podstawki (IV). DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy 67780 Napięcie znamionowe [V~] 220 - 240 Częstotliwość znamionowa [Hz] 50 - 60...
  • Page 9: Product Characteristics

    PRODUCT CHARACTERISTICS This hand blender is designed to prepare food. Two sets of stirrers for diff erent purposes make kitchen work involving intensive mixing of food ingredients easier. The product is intended for domestic applications only, and not for any commercial use. The correct, reliable, and safe operation of the appliance depends on its proper use, therefore: Read and keep the entire manual before the fi...
  • Page 10: Product Operation

    product if its power cord is damaged. NEVER repair the power cord. It must be replaced with a new one at an authorised service centre. Disconnect the power cord from the power socket, before installing, removing, or adjust- ing any of the product accessories. Exercise special care, when handling sharp parts of the product.
  • Page 11: Technical Data

    (IV). TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No. 67780 Rated voltage [V~] 220 - 240 Rated frequency [Hz]...
  • Page 12: Sicherheitshinweise

    PRODUKTBESCHREIBUNG Der Handmixer dient zur Zubereitung von Speisen. Zwei Sätze von Rühraufsätzen für verschiedene Zwecke erleichtern die Küchenarbeit mit intensivem Rühren von Lebensmittelzutaten. Das Gerät ist ausschließlich für den häuslichen und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Der korrekte, zuverlässige und sichere Betrieb des Gerätes hängt von der bestimmungsge- mäßen Verwendung ab, deshalb: Lesen Sie vor Beginn der Arbeiten die gesamte Bedienungsanleitung durch und bewahren Sie sie für die weitere Nut- zung auf.
  • Page 13 schließen oder Trennen des Steckers von der Steckdose. Vermeiden Sie den Kontakt des Netzkabels mit Hitze, Ölen, scharfen Kanten und beweglichen Teilen. Eine Beschädigung des Netzkabels erhöht die Gefahr eines Stromschlages. Wenn das Netzkabel beschädigt ist (z.B. wegen durchgeschnittener bzw. verschmolzener Isolierung), ziehen Sie sofort den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose und geben Sie das Gerät bei einer autorisier- ten Servicestelle ab.
  • Page 14 Die Griff e der Rühraufsätze sind mit kleinen Flügeln ausgestattet, die in die Kerben in der Aufnahme für den Rühraufsatz des Mixers (II) eingesetzt werden müssen. Der Rühraufsatz wird durch einen Schnappmechanismus befestigt, wenn ein charakteris- tisches „Klicken“ zu hören ist. Ein ordnungsgemäß montierter Rühraufsatz fällt nicht automatisch aus der Aufnahme und seine Demontage ist erst nach Drücken der „EJECT”-Taste für die Verriegelung der Rühraufsätze möglich (III).
  • Page 15: Technische Daten

    Gehäuses in der Aussparung der Basis, sodass sich das Kabel im Ausschnitt der Aussparung befi ndet, und stecken Sie die Rühraufsätze in die Löcher am Rand der Basis (IV). TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. 67780 Nennspannung [V~] 220 - 240 Nennfrequenz [Hz] 50 - 60...
  • Page 16: Инструкция По Технике Безопасности

    ХАРАКТЕРИСТИКА ИЗДЕЛИЯ Ручной миксер предназначен для приготовления пищи. Комплект венчиков и крюков различного назначения облегчают работу на кухне, состоящую в интенсивном смешивании пищевых компонентов. Изделие предназначено только для до- машнего использования, оно не предназначено для коммерческого использования. Правильная, надежная и безопасная работа...
  • Page 17 теплом, маслами, острыми кромками и подвижными элементами. Повреждение шну- ра питания увеличивает опасность поражения электрическим током. В случае повреж- дения шнура питания (например, пересечение, расплавление изоляции) немедленно выньте вилку шнура из розетки, а затем передайте изделие в авторизованный сер- висный центр. Запрещено использование изделия с поврежденным шнуром питания. Запрещается...
  • Page 18 На держателях венчиков или крюков есть небольшие крылья, которые должны входить в пазы гнезда миксера для вен- чиков или крюков (II). Венчик или крюк будет закреплен с помощью механизма с защелкой тогда, когда будет слышен ха- рактерный «щелчок». Правильно установленный венчик или крюк не выпадает самостоятельно из гнезда, а его демонтаж возможен...
  • Page 19: Технические Характеристики

    бление основания таким образом, чтобы шнур нашелся в вырезе углубления, а венчики и крюки поместите в отверстия при кромке основания (IV). ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Каталожный номер 67780 Номинальное напряжение [В~] 220 - 240 Номинальная частота [Гц] 50 - 60 Номинальная...
  • Page 20: Інструкції З Техніки Безпеки

    ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ Ручний міксер, призначений для готування їжі. Два набори насадок різного призначення полегшують роботу на кухні, пов’язану з інтенсивним перемішуванням харчових продуктів. Пристрій призначений лише для домашнього користування і не призначе- ний для комерційних цілей. Правильна, безвідмовна і безпечна робота пристрою залежить від правильної експлуатації, тому: Перед...
  • Page 21 пошкодження кабелю живлення (напр. перерізання, розплавлення ізоляції) потрібно негайно відключити штекер кабелю з розетки, а потім передати виріб в авторизований сервісний центр. Заборонено користуватися виробом з пошкодженим кабелем жив- лення. Заборонено проводити ремонт кабелю живлення, кабель вимагає заміни на новий в авторизованому сервісному центрі. Перед...
  • Page 22 Підключіть кабель живлення до електричної розетки. Візьміть міксер за ручку і переконайтесь, що насадки не контактують з жодним предметом, переставте вимикач у поло- ження, позначене «1», і перевірте, чи насадки вільно обертаються. Якщо спостерігаються будь-які ознаки неправильної роботи, наприклад, насадки зачепляються одна за одну під час обертання, підвищений шум, підвищені вібрації - негайно вимкніть...
  • Page 23: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталоговий номер 67780 Номінальна напруга [В~] 220 - 240 Номінальна частота [Гц] 50 - 60 Номінальна потужність [Вт] Клас ізоляції Маса нетто: [кг] 0,67 Ступінь захисту IPX0 О Р И Г І Н А Л Ь Н А...
  • Page 24: Saugumo Instrukcijos

    PRODUKTO CHARAKTERISTIKA Rankinis maišytuvas naudojamas yra maisto ruošimui. Du įvairių rūšių antgalių rinkiniai palengvina virtuvės darbą, intensyviai maišant maisto ingredientus. Produktas skirtas naudoti tik namuose ir nėra skirtas komerciniam panaudojimui. Tinkamas, patiki- mas ir saugus prietaiso veikimas priklauso nuo to, ar tinkamai veikia, todėl: Prieš...
  • Page 25 naudoti produktą su pažeistu maitinimo kabeliu. Draudžiama taisyti maitinimo kabelį, jį reikia pakeisti nauju autorizuotame techninės priežiūros centre. Prieš montuojant, išmontuojant arba sureaguojant gaminio priedus - atjunkti maitinimo kabelį iš maitinimo lizdo. Ypač atsargiai dirbkite su aštriomis gaminio dalimis. Nelieskite judančių peiliukų.
  • Page 26: Techniniai Duomenys

    Pagrindas leidžia laikyti maišytuvą kartu su antgaliais. Maišytuvą uždėkite ant korpuso užpakalinės dalies į pagrindo angą taip, kad laidas būtų įduboje, o antgaliai būtų dedami į angas pagrindo krašte (IV). TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris 67780 Nominali įtampa [V~] 220 - 240 Nominalus dažnis [Hz] 50 - 60 Nominali galia Izoliacijos klasė...
  • Page 27: Ierīces Apraksts

    IERĪCES APRAKSTS Rokas mikseris ir paredzēts pārtikas pagatavošanai. Divi maisītāju komplekti ar dažādu pielietojumu atvieglo virtuves darbus, kas saistīti ar intensīvu pārtikas produktu maisīšanu. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā un nav paredzēta komerci- āliem mērķiem. Pareiza, uzticama un droša ierīces darbība ir atkarīga no tās pareizas ekspluatācijas, tāpēc: pirms sāciet lietot ierīci, izlasiet visu instrukciju un saglabājiet to.
  • Page 28: Ierīces Lietošana

    ar bojāto barošanas kabeli. Barošanas kabeli nedrīkst remontēt, tas ir jānomaina pret jaunu kabeli autorizētajā servisa centrā. Pirms ierīces piederumu uzstādīšanas, demontāžas vai regulēšanas atslēdziet barošanas kabeli no tīkla kontaktligzdas. Ievērojiet īpašu piesardzību, lietojot asus produkta elementus. Nepieskarieties asmeņiem, kuri atrodas kustībā. Asmeņi ir ļoti asi un, pat ja asmeņi nekus- tās, pastāv ievainošanas risks.
  • Page 29: Tehniskie Dati

    Paliktnis ļauj uzglabāt mikseri kopā ar maisītājiem. Uzstādiet mikseri uz korpusa aizmugurējās daļas paliktņa iedziļinājumā tā, lai kabelis atrastos iedziļinājuma izgriezumā, un ievietojiet maisītājus caurumos pie paliktņa malas (IV). TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 67780 Nominālais spriegums [V~] 220–240 Nominālā frekvence [Hz] 50–60 Nominālā...
  • Page 30: Bezpečnostní Pokyny

    CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Ruční mixér slouží k přípravě pokrmů. Dvě sady míchadel pro různé účely usnadňují práci v kuchyni při intenzivním míchání složek potravin. Výrobek je určen pouze pro domácí použití a není určen pro komerční použití. Správný, spolehlivý a bezpečný provoz zařízení...
  • Page 31 napájecí kabel, kabel musí být vyměněn za nový v autorizovaném servisním středisku. Před instalací, odebráním nebo úpravou příslušenství výrobku odpojte napájecí zástrčku ze zásuvky. Při manipulaci s ostrými částmi výrobku buďte velmi opatrní. Nedotýkejte se pohybujících se nožů. Nože jsou velmi ostré, a dokonce i když jsou čepele nehybné, exis- tuje nebezpečí...
  • Page 32: Technické Údaje

    Základna umožňuje skladovat mixér společně s míchadly. Postavte mixér na zadní stranu pouzdra ve výčnělku v základně tak, aby se kabel nacházel v zářezu ve výčnělku, a míchadla vložte do otvorů na okraji základny (IV). TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo 67780 Jmenovité napětí [V~] 220 - 240 Jmenovitá frekvence [Hz] 50 - 60 Jmenovitý...
  • Page 33: Bezpečnostné Pokyny

    CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Ručný mixér je určený na prípravu jedál. Dve súpravy metiel na rôzne účely uľahčujú prípravu jedál, pri ktorej je potrebné inten- zívne miešanie zložiek. Výrobok je určený iba na domáce použitie, nie je určený na profesionálne, komerčné použitie. Správne, bezporuchové...
  • Page 34: Používanie Výrobku

    vytiahnite zástrčku kábla z el. zásuvky, a následne výrobok nechajte opraviť v autorizovanom servise. Výrobok s poškodeným napájacím káblom sa v žiadnom prípade nesmie používať. Napájací kábel sa nesmie opravovať, celý kábel sa musí vymeniť v autorizovanom servise na nový, nepoškodený. Pred montážou, demontážou alebo nastavovaním príslušenstva výrobku, vytiahnite zástrčku napájacieho kábla z el.
  • Page 35: Technické Parametre

    Podstavec umožňuje uchovávať mixér spolu s metlami. Mixér postavte na zadnej časti plášťa v priehlbine podstavca tak, aby sa kábel nachádzal v záreze prehĺbenia, a metly umiestnite v otvoroch pri hranách podstavca (IV). TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo 67780 Menovité napätie [V~] 220 - 240 Menovitá frekvencia [Hz] 50 - 60 Menovitý...
  • Page 36: Biztonsági Előírások

    TERMÉKJELLEMZŐK A kézi mixer élelmiszer elkészítésére szolgál. A két különböző rendeltetésű keverőszár megkönnyíti az élelmiszerek intenzív összekeverésével kapcsolatos konyhai munkákat. A termék kizárólag otthon használható és nem vehető igénybe kereskedelmi célokra. A készülék hibátlan, megbízható és biztonságos működése a megfelelő használaton múlik, ezért: A termék használata előtt olvassa el az egész használati útmutatót és őrizze azt meg.
  • Page 37: A Termék Használata

    tápkábellel használni. Tilos a tápkábel javítása, azt minden esetben hivatalos szerviznek kell egy újra cserélnie. A termék tartozékainak felhelyezése, levétele vagy beállítása előtt húzza ki a dugót az elekt- romos aljzatból. A termék éles alkatrészeinek kezelésekor különös óvatossággal járjon el. Ne érjen hozzá...
  • Page 38: Műszaki Adatok

    úgy, hogy a kábel a mélyedés kivágásába kerüljön, a keverőszárakat pedig helyezze az alap pereménél található nyílásokba (IV). MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 67780 Névleges feszültség [V~] 220 - 240 Névleges frekvencia [Hz] 50 - 60 Névleges teljesítmény Szigetelési kategóriaosztály...
  • Page 39: Caracteristicile Produsului

    CARACTERISTICILE PRODUSULUI Acest blender manual este destinat preparării alimentelor. Două seturi de amestecătoare pentru diferite aplicații ușurează munca în bucătărie la amestecarea intensă a ingredientelor alimentare. Aparatul este destinat doar utilizării casnice, nu pentru utilizare comercială. Funcționarea corectă, fi abilă și sigură a aparatului depinde de utilizarea sa corectă, de aceea: Citiți și păstrați întregul manual înainte de prima utilizare a produsului.
  • Page 40: Utilizarea Produsului

    Nu reparați NICIODATĂ cablul de alimentare. El trebuie înlocuit cu unul nou la o unitate de service autorizată. Scoateți imediat ștecherul din priză înainte de instalarea, demontarea sau ajustarea oricărui accesoriu al produsului. Fiți deosebit de atent la manipularea pieselor ascuțite ale produsului. Nu atingeți lamele afl...
  • Page 41: Date Tehnice

    Baza permite depozitarea blenderului împreună cu amestecătoarele. Așezați balenierul pe partea din spate a carcasei în adânci- tura bazei, astfel încât cablul să treacă prin adâncitură și montați amestecătoarele în orifi ciile din marginea bazei (IV). DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog 67780 Tensiune nominală [V~] 220 - 240 Frecvență nominală [Hz] 50 - 60 Putere nominală...
  • Page 42: Características Del Producto

    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO La batidora manual se utiliza para preparar la comida. Dos juegos de mezcladores para diferentes propósitos facilitan el trabajo en la cocina consistente en el mezclado intensivo de ingredientes alimentarios. El producto está diseñado solo para uso domés- tico y no puede usarse en aplicaciones comerciales.
  • Page 43: Operación Del Producto

    conectar y desconectar el enchufe de la toma de corriente. Evite el contacto del cable de alimentación con calor, aceites, bordes agudos y elementos en movimiento. Los daños del cable de alimentación aumentan el riesgo de choques eléctricos. Si el cable de alimenta- ción está...
  • Page 44 bloqueo del mezclador marcado como „EJECT” (III). Después de fi jar los mezcladores, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado, marcado como „0” (cero). Operación del producto Instale el par de mezcladores seleccionados del mismo tipo. Asegúrese de que el interruptor de producto está...
  • Page 45: Especificaciones Técnicas

    (IV). ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo 67780 Tensión nominal [V~] 220 - 240 Frecuencia nominal [Hz]...
  • Page 46: Caractéristiques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Le batteur à main est utilisé pour préparer la nourriture. Deux ensembles de batteurs pour diff érents usages facilitent le travail en cuisine, impliquant le mélange intensif d’ingrédients alimentaires. Le produit est destiné uniquement à un usage domestique et pas à...
  • Page 47: Utilisation Du Produit

    d’alimentation est endommagé (par exemple : coupure, isolant fondu), le débrancher immé- diatement de la prise murale et l’envoyer dans un centre de service agréé. Il est interdit d’uti- liser l’appareil avec un cordon d’alimentation endommagé. Il est interdit de réparer le cordon d’alimentation, il doit être remplacé...
  • Page 48 Utilisation du produit Monter la paire des agitateurs sélectionnés du même type. S’assurer que l’interrupteur est en position « 0 » (zéro). Placer le batteur à l’arrière du boîtier de façon à ce que les agitateurs n’entrent en contact avec aucun objet. Brancher le câble d’alimentation dans la prise de courant.
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue 67780 Tension nominale [V~] 220 à 240 Fréquence nominale [Hz] 50 à 60 Puissance nominale Classe de protection électrique Masse net [kg] 0,67 Degré de protection IPX0 I N S T R U C T I O N S...
  • Page 50: Caratteristiche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Lo sbattitore a mano è destinato alla preparazione di cibi. Due serie di pale per scopi diversi facilitano il lavoro in cucina che comporta una miscelazione intensa degli ingredienti alimentari. Il prodotto è destinato solo ed esclusivamente all’uso domestico e non quello commerciale.
  • Page 51: Uso Del Prodotto

    e restituirlo ad un centro di assistenza autorizzato. È vietato utilizzare il prodotto con il cavo di alimentazione danneggiato. È vietato riparare il cavo di alimentazione; farlo sostituire con uno nuovo presso un centro di assistenza autorizzato. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente prima di installare, rimuovere o regolare gli accessori del prodotto.
  • Page 52: Dati Tecnici

    (IV). DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo 67780 Tensione nominale [V~] 220 – 240 Frequenza nominale [Hz] 50 –...
  • Page 53: Veiligheidsinstructies

    PRODUCTKENMERKEN De handmixer dient voor de bereiding van voedsel. Twee sets kloppers voor verschillende doeleinden vergemakkelijken het keukenwerk met de intensieve menging van voedingsingrediënten. Het product is alleen bedoeld voor huiselijk gebruik en is niet bedoeld voor commerciële doeleinden. De juiste, betrouwbare en veilige werking van het apparaat is afhankelijk van de juiste exploitatie, daarom: Lees daarom voorafgaand aan de ingebruikname de volledige handleiding en bewaar deze goed.
  • Page 54: Bediening Van Het Product

    scherpe randen en bewegende delen. Schade aan de stroomkabel verhoogt het risico van een elektrische schok. In geval van schade aan de voedingskabel (bijv. snijden, isolatiesmel- ten), trek onmiddellijk de kabelstekker uit het stopcontact en breng het product vervolgens naar een erkend service center. Het is verboden om het toestel te gebruiken met een be- schadigd aansluitsnoer.
  • Page 55 Zorg ervoor dat de schakelaar in de “uit” -positie staat - “0”. Plaats de mixer zodanig op de achterkant van de behuizing, dat de kloppers niet in contact komen met een voorwerp. Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact. Pak de mixer aan de handgreep vast en zorg ervoor dat de kloppers niet in contact komen met een voorwerp, zet de schakelaar in de stand “1”...
  • Page 56: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer 67780 Nominale spanning [V~] 220 - 240 Nominale frequentie [Hz] 50 - 60 Nominaal vermogen Isolatieklasse Nettogewicht [kg] 0,67 Beschermingsgraad IPX0 O O R S P R O N K E L I J K E...
  • Page 57: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Το μίξερ χειρός προορίζεται για προετοιμασία φαγητού. Δύο σετ εργαλείων ανάδευσης με διαφορετικό προορισμό διευκολύνουν τις εργασίες στην κουζίνα που έχουν σχέση με έντονη ανάμειξη συστατικών διατροφής. Το προϊόν προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση και δεν προορίζεται για εμπορικές εφαρμογές. Η κατάλληλη, αξιόπιστη αλλά και ασφαλής λειτουργία της συσκευής εξαρτά- ται...
  • Page 58 Μην υπερφορτώνετε το καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας. Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για μεταφορά, σύνδεση και αποσύνδεση του φις από την πρίζα. Αποφεύγετε επαφή του καλωδίου ηλεκτρικής τροφοδοσίας με θερμότητα, λάδια, αιχμηρές άκρες και κινούμενα μέρη. Βλάβη του καλωδίου ηλεκτρικής τροφοδοσίας αυξάνει το κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Σε περί- πτωση...
  • Page 59 «κλικ». Ένα σωστά τοποθετημένο εργαλείο ανάδευσης δεν πέφτει από μόνο του από την υποδοχή του και η αποσυναρμολόγησή του είναι δυνατή μόνο αφού πιέσετε το κουμπί ασφάλισης των εργαλείων ανάδευσης με την ένδειξη «EJECT» (III). Αφού τοποθετήσετε τα εργαλεία ανάδευσης, βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση εκτός λειτουργίας με την ένδειξη «0»...
  • Page 60: Τεχνικα Στοιχεια

    περιβλήματος στην εσοχή της βάσης έτσι ώστε το καλώδιο να βρίσκεται στην εγκοπή της εσοχής και τα εργαλεία ανάδευσης να τοποθετούνται στις οπές στην άκρη της βάσης (IV). ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου 67780 Ονομαστική τάση [V~] 220 - 240 Ονομαστική συχνότητα [Hz] 50 - 60 Ονομαστική...

Table des Matières