Page 1
BÜGELGEHÖRSCHUTZ 097688 GEBRAUCHSANLEITUNG Instructions for use | Ръководство за употреба | Brugsvejledning | Käyttöohje | Instructions d'utilisation | Istruzioni per l'uso | Upute za upotrebu | Gebruiksaanwijzing | Bruksanvisning | Instrukcja użytkowania | Instruções de utilização | Manual de utilizare | Bruksanvisning |...
Page 2
097688: UTC Frequency Mean attenuation Standard deviati- Assumed protecti- on value 125 Hz 34.1 dB 4.3 dB 29.8 dB 250 Hz 30.9 dB 4.4 dB 26.6 dB 500 Hz 33.7 dB 4.9 dB 28.7 dB 1000 Hz 32.1 dB 5.1 dB 27.0 dB...
Page 4
Ohr des Trägers wirksamen Restschallpegels von 70 dB bis 80 dB. Abzug der Stan- schen Substanzen, Lösungsmitteln, Feuchtigkeit und Schmutz lagern. dardabweichung vom Mittelwert der Schalldämmung ergibt angenommene Schutz- wirkung des betrachteten Gehörschutzes. 097688: Der Bügel kann unter dem Kinn 10. Transport oder am Kopf positioniert werden. Nur mit Ersatz-Gehörschutzstöpsel Art.-Nr. 097689 In Originalverpackung oder sauberer Schachtel transportieren.
Transport in the original packaging or a clean box. 097688: The earpiece can be positioned r the chin or on the head. Only use with re- placement earplugs Art. No. 097689.
Page 6
средната стойност на заглушаване се получава предполагаемият защитен ефект 10. Транспортиране на разглежданите антифони. 097688: Скобата може да бъде разположена под Транспортирайте в оригиналната опаковка или чисти кутия. брадичката или на главата. Използвайте само със сменящи се тапи за уши...
Page 7
10. Transport skyttelseseffekt af det pågældende høreværn. 097688: Beslaget kan placeres under Skal transporteres i original emballage eller i en ren æske. hagen eller på hovedet. Må kun anvendes med reserveørepropper art.-nr. 097689.
Page 8
85 %. Ei saa varastoida syövyttävien, ääneneristyksen keskiarvosta tuottaa kuulonsuojaimen oletetun suojavaikutuksen. aggressiivisten, kemiallisten aineiden, liuottimien, kosteuden ja lian lähellä. 097688: Kiinnike voidaan sijoittaa leuan alle tai päähän. Käytä vain 10. Kuljetus vaihtokorvatulppien tuotenumero 097689 kanssa.
La déduction de l'écart type de la valeur moyenne d'isolation acoustique de l'humidité et de la saleté. donne l'effet protecteur supposé de la protection auditive considérée. 097688 : Le support peut être positionné sous le menton ou sur la tête. Utiliser uniquement avec 10.
Page 10
70 e 80 dB. Il valore di protezione presunto delle cuffie prescelte può essere 10. Trasporto calcolato sottraendo la deviazione standard dall’attenuazione media. 097688: La staf- Trasportare nella confezione originale o in una scatola pulita. fa può essere posizionata sotto il mento o sulla testa. Utilizzare solo con inserto auri- colare di ricambio n.
Page 11
70 dB do 80 dB. Oduzimanjem vlage i prljavštine. standardnog odstupanja od prosječne vrijednosti zvučne izolacije dobiva se hipotetski zaštitni učinak dotične opreme za zaštitu sluha. 097688: Nosač se može 10. Transport postaviti ispod brade ili na glavu. Upotrebljavajte samo sa zamjenskim čepovima za Transport se vrši u originalnom pakiranju ili čistoj kutiji.
Page 12
80 dB. Door aftrek van de standaardafwijking van de gemiddelde waarde van de ge- chemische stoffen, oplosmiddelen, vocht en vuil. luidsisolatie, wordt de veronderstelde beschermende werking van de desbetreffende gehoorbescherming berekend. 097688: De beugel kan onder de kin of op het hoofd 10. Transport worden geplaatst. Alleen met reserve-oordopjes art.-nr. 097689 gebruiken.
Page 13
85 %. Skal ikke oppbevares i nærheten av etsende, gjennomsnittsverdien for lyddempingen, får man antatt verneeffekt for gjeldende aggressive, kjemiske substanser, løsemidler, fuktighet og smuss. hørselsvern. 097688: Braketten kan plasseres under haken eller på hodet. Bruk bare med de nye øreproppene Art. nr. 097689. 10. Transport 4.3.
Page 14
70 dB do 80 dB. Po odliczeniu standardowego odchylenia od średniej wartości izola- wilgoci i brudu. cji akustycznej otrzymuje się zakładaną wartość ochrony rozważanej ochrony słuchu. 097688: Wspornik można umieścić pod brodą lub na głowie. Stosować wyłącznie 10. Transport z zamiennymi wkładkami stoperowymi Nr art.: 097689.
Page 15
097688: O suporte pode ser posicionado sob o queixo ou na cabeça. Utilizar apenas com a substituição do Art. N.º 097689 10.
Page 16
Transportaţi în ambalajul original sau în cutii curate. acceptată a protecţiei auditive considerate. 097688: Suportul poate fi poziționat sub 11. Perioadă de valabilitate bărbie sau pe cap. Folosiţi numai cu dopuri de urechi de schimb Nr. art. 097689.
Page 17
85 %. Förvara inte i närheten av frätande, aggressiva, kemiska ämnen, lösningsmedel, standardavvikelsen från ljuddämpningens medelvärde erhålls det betraktade fukt och smuts. hörselskyddets antagna skyddseffekt. 097688: Fästet kan placeras under hakan eller på huvudet. Använd enbart med utbytesöronproppar artikelnummer 097689. 10. Transport 4.3.
Page 18
účinok príslušnej ochrany sluchu. 097688: Držiak môže byť umiestnený pod bradou 10. Preprava alebo na hlave. Používajte len s náhradnými zátkami do uší Art. Č. 097689.
Page 19
10. Transport predvideno stopnjo zaščite za omenjeno zaščito sluha. 097688: Nosilec lahko Transportirajte v originalni embalaži ali čisti škatli. namestite pod brado ali na glavo. Uporabljajte samo z nadomestnimi čepi za zaščito sluha št.
Page 20
Almacenar en el embalaje original o en una caja limpia, en un lugar seco, protegido efecto protector supuesto del protector auditivo considerado. 097688: El soporte se de la luz y del polvo. Almacenar a temperaturas de +3 °C a +40 °C y humedad relati- puede colocar debajo de la barbilla o en la cabeza.
Page 21
účinek příslušné ochrany sluchu. 097688: Držák lze umístit pod bradu nebo na hlavu. 10. Přeprava Používejte pouze s náhradními ochrannými ucpávkami do uší Art. č. 097689.
Ne tárolja maró, agresszív, kémiai anyagok, oldószerek, kéből levont standard eltérés adja meg a vizsgált fülvédő feltételezett védőhatását. nedvesség és szennyeződés közelében. 097688: A konzol az áll alatt vagy a fejen helyezhető el. Csak a 097689 cikkszámú tar- talék füldugóval használja. 10. Szállítás 4.3.