Sommaire des Matières pour MasterChef THE TV Serie
Page 1
SANDWICH TOASTER USER MANUAL ITEM NO: SOL919103120 SPANISH - PORTUGUESE - ENGLISH - GERMAN - DUTCH - FRENCH - ITALIAN - DANISH - SWEDISH - SLOVENIAN - CROATIAN - POLISH - GREEK - BULGARIAN...
Page 2
ES – TOSTADORA DE SÁNDWICHES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Antes de utilizar el producto, lea atentamente este manual y familiarícese con todas las recomendaciones de seguridad y uso adecuado del aparato. Guarde el manual para futuras consultas. Al usar aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad. Entre ellas se encuentran las siguientes: •...
Page 3
Advertencia: No toque la superficie mientras esté en uso. La temperatura de la superficie accesible puede ser alta cuando el aparato está funcionando. Cautela El aparato está diseñado para aplicaciones domésticas y similares, como granjas, entornos de tipo bed and breakfast, áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
Page 4
• Asegúrese de que se haya retirado todo el embalaje del producto. • Limpie las placas de cocción con un paño húmedo o una esponja. PREPARACIÓN PARA EL USO • Desenrolle completamente el cable de alimentación y ensamble el aparato correctamente antes de colocar el enchufe en la pared.
Page 5
GARANTÍA • El fabricante ofrece garantía de acuerdo con la legislación del propio país de residencia del cliente, con un mínimo de 1 año, a partir de la fecha en que el aparato se vende al usuario final. • La garantía solo cubre defectos de material o mano de obra. •...
Page 6
• Se algum dos invólucros do aparelho se partir, desligue imediatamente o aparelho da rede para evitar a possibilidade de um choque elétrico. • Não force o cabo de alimentação nem o utilize para levantar, transportar ou desligar o aparelho. •...
Page 7
As embalagens podem ser Se você notar algum dano de reutilizadas ou recicladas. Por transporte ao desembalar o favor, elimine adequadamente produto, entre em contato com qualquer material de embalagem seu revendedor sem demora. que já não seja necessário. Este aparelho está equipado com Este aparelho está...
Page 8
• tempo de torrefação dependeria do tipo de pão, quantidade de recheio e de acordo com o seu nível de escurecimento desejado. Quando o sanduíche estiver pronto, retire-o cuidadosamente. Repita acima para o próximo lote de sanduíches. LIMPEZA Desligue o aparelho da tomada. Deixe a torradeira esfriar adequadamente em uma posição aberta.
Page 9
Este aparelho está em conformidade com os requisitos legais relevantes da União Europeia. A declaração de conformidade do produto está disponível online em www.arovo.com/manuals. De acordo com a nossa política de melhoria contínua do produto, reservamo-nos o direito de fazer alterações técnicas e óticas sem aviso prévio.
Page 10
• Children should remain under adult supervision to prevent them from playing with the appliance. • Keep the appliance and power cord out of reach of children. • The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. Warning: Please do not touch surface while in use.
Page 11
BEFORE FIRST USE Make sure that all the product’s packaging has been removed. Clean the cooking plates with a damp cloth or sponge. PREPARING FOR USE Unwind the power cord completely and assemble the appliance properly before you put the plug in the wall.
Page 12
WARRANTY • The manufacturer provides warranty in accordance with the legislation of the customer’s own country of residence, with a minimum of 1 year, starting from the date on which the appliance is sold to the end user. • The warranty only covers defects in material or workmanship. •...
Page 13
• Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact en zorg ervoor dat het correct is geplaatst. • Gebruik geen stekkeradapters. • Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker beschadigd is. • Als een van de behuizingen van het apparaat breekt, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact om de mogelijkheid van een elektrische schok te voorkomen.
Page 14
De verpakking kan worden hergebruikt of gerecycled. Gooi Dit product is veilig te gebruiken in verpakkingsmateriaal dat niet contact met voedsel. langer nodig is op de juiste manier weg. De verpakking kan worden Als u bij het uitpakken van het hergebruikt of gerecycled.
Page 15
Notitie: • Als het sneetje brood niet past, snijd het dan bij voordat u het op het bord legt. • Je opent het tosti-ijzer om te controleren of de tosti's klaar zijn. • De roostertijd is afhankelijk van het soort brood, de hoeveelheid vulling en volgens het gewenste bruiningsniveau.
Page 16
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Dit apparaat is ontworpen, gebouwd en gedistribueerd in overeenstemming met de veiligheidseisen van de EG-richtlijnen: RoHS 2-richtlijn 2011/65/EU, richtlijn elektromagnetische compatibiliteit (EMC) 2014/30/EU, LVD-laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en volgende wijzigingen. Dit apparaat voldoet aan de relevante wettelijke vereisten van de Europese Unie. De conformiteitsverklaring van het product is online beschikbaar op www.arovo.com/manuals.
Page 17
• Ne plongez pas l'appareil ou le cordon d'alimentation dans l'eau ou d'autres liquides et ne les mettez pas sous l'eau courante. Il existe un risque de perte de vie due à un choc électrique. • Ne manipulez pas et n'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées ou en vous tenant debout sur un sol mouillé.
Page 18
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Voyants lumineux de préchauffage / prêt Manche Loquet Boîtier froid au toucher Plaques de cuisson antiadhésives revêtues de téflon Inclus dans la boîte : • 1 x grille-pain à sandwich • 1 x manuel d'utilisation DONNÉES TECHNIQUES • Alimentation : 220-240 V, 50/60 Hz •...
Page 19
Nettoyez les plaques de cuisson avec un chiffon doux humide ou une éponge. Nettoyez l'extérieur du grille-pain avec adamp chiffon. • N'utilisez pas de solvants ou de produits à pH acide ou basique tels que de l'eau de Javel ou des produits abrasifs pour nettoyer l'appareil. •...
Page 20
IT – TOSTAPANE PER SANDWICH IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente questo manuale e familiarizzare con tutte le raccomandazioni di sicurezza e corretto utilizzo dell'apparecchio. Conservare il manuale per riferimenti futuri. Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base. Questi includono quanto segue: •...
Page 21
• Attenzione: Attenzione: Si prega di non toccare la superficie durante l'uso. La temperatura della superficie accessibile può essere elevata quando l'apparecchio è in funzione. Cautela L'apparecchio è destinato ad applicazioni domestiche e simili come agriturismi, ambienti di tipo bed and breakfast, cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro e da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
Page 22
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Assicurarsi che tutta la confezione del prodotto sia stata rimossa. Pulire le piastre di cottura con adamp panno o spugna. PREPARAZIONE PER L'USO • Srotolare completamente il cavo di alimentazione e assemblare correttamente l'apparecchio prima di inserire la spina nella parete. UTILIZZO DELL'APPARECCHIO Posizionare l'apparecchio su una superficie piana.
Page 23
GARANZIA • Il produttore fornisce la garanzia in conformità con la legislazione del proprio paese di residenza del cliente, con un minimo di 1 anno, a partire dalla data in cui l'apparecchio viene venduto all'utente finale. • La garanzia copre solo i difetti di materiale o di fabbricazione. •...
Page 24
• Kontroller netledningens tilstand. Beskadigede eller sammenfiltrede kabler øger risikoen for elektrisk stød. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller af en autoriseret teknisk service for at undgå fare. • For at undgå farlige situationer må udskiftning eller reparation af produktkomponenter kun udføres af producenten, et autoriseret servicecenter eller en person med tilsvarende kvalifikationer.
Page 25
Dette apparat er udstyret med en Dette apparat er udstyret med en CEE 7/7 "Schuko" (Type F) og egnet CEE 7/7 "Schuko" (Type F) og til brug med følgende egnet til brug med følgende stikkontakter: CEE 7/3 og CEE 7/5. stikkontakter: CEE 7/3 og CEE 7/5.
Page 26
Brug en træ- eller plastspatel til at fjerne klæbrige madrester fra kogepladerne. Rengør kogepladerne med en fugtig, blød klud eller svamp. Rengør ydersiden af sandwichbrødristeren med en fugtig klud. • Brug ikke opløsningsmidler eller produkter med en sur eller base pH, såsom blegemiddel eller slibende produkter, til rengøring af apparatet.
Page 27
SV – SMÖRGÅS BRÖDROST VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Innan du använder produkten, läs denna bruksanvisning noggrant och bekanta dig med alla säkerhets- och korrekta användningsrekommendationer för apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida referens. Vid användning av elektriska apparater ska grundläggande säkerhetsåtgärder alltid följas. Dessa inkluderar följande: •...
Page 28
Varning: Rör inte vid ytan när den används. Temperaturen på den tillgängliga ytan kan vara hög när apparaten är i drift. Försiktighet Apparaten är avsedd för hushåll och liknande applikationer som bondgårdar, bed and breakfast-miljöer, personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer och av kunder på hotell, motell och andra bostadsmiljöer.
Page 29
FÖRBEREDELSE FÖR ANVÄNDNING • Rulla ut nätsladden helt och montera apparaten ordentligt innan du sätter i kontakten i väggen. ANVÄNDA APPARATEN Placera apparaten på en plan yta. Koppla in smörgåsbrödrosten. Den röda lampan kommer att lysa. När den gröna lampan tänds är smörgåsgrillen redo att användas.
Page 30
• Felaktig användning, t.ex. överbelastning av apparaten, användning av icke godkända tillbehör. • Användning av våld, skador orsakade av yttre påverkan. • Skador orsakade av att bruksanvisningen inte följs eller att installationsanvisningarna inte följs. • Helt eller delvis demonterade apparater. FÖRKLARING OM ÖVERENSSTÄMMELSE Denna apparat har designats, konstruerats och distribuerats i enlighet med säkerhetskraven i EG-direktiven: RoHS 2-direktivet 2011/65/EU, direktivet om...
Page 31
• Nijedna tekućina ne smije teći na utikač i priključak. • Ne uranjajte uređaj ili kabel za napajanje u vodu ili druge tekućine niti ih stavljajte pod tekuću vodu. Postoji rizik od gubitka života zbog strujnog udara. • Ne rukujte uređajem ili njime ne rukujte mokrim rukama ili dok stojite na mokrom podu. •...
Page 32
OPĆE ZNAČAJKE Zagrijavanje / spremno pokazivanje svjetla Drška Kvaka Kućište hladnog dodira Neprijanjajuće ploče za kuhanje obložene teflonom Uključeno u okvir: • 1 x Sendvič toster • 1 x Korisnički priručnik TEHNIČKI PODACI • Napajanje: 220-240V, 50/60Hz • Ulazna snaga: 750W •...
Page 33
• Nikada ne uranjajte uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu niti ga stavljajte pod tekuću vodu. USKLADIŠTENJE Isključite aparat iz struje i prije skladištenja provjerite jesu li svi dijelovi čisti i suhi. Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati s uobičajenim kućnim otpadom (2012/19/EU).
Page 34
• Če se izdelek prenese ali preproda drugemu uporabniku, je treba vključiti priročnik za uporabo, saj je sestavni del izdelka. • Napravo je treba uporabljati na ravni, ravni in stabilni toplotno odporni površini. Izdelka ne uporabljajte v bližini umivalnikov ali v vlažnih prostorih. •...
Page 35
RAZLAGA SIMBOLOV Proizvajalec embalaže prispeva k Preberite navodila za uporabo. stroškom sistema ločevanja in recikliranja odpadkov "Green Dot". Embalaža se lahko ponovno Ta izdelek je varen za uporabo v uporabi ali reciklira. Embalažni stiku z živili. material, ki ga ne potrebujete več, zavrzite pravilno.
Page 36
Zgornjo in spodnjo ploščo rahlo namažite z maslom ali oljem, da dobite privlačno zlato-rjavo barvo. Na spodnji krožnik položimo eno rezino kruha, dodamo nadev in nato na nadev položimo še eno rezino kruha. Če želite zapreti opekač za sendviče, držite ročaj in počasi zaprite pokrov, dokler se ne zaskoči. Opekač...
Page 37
IZJAVA O SKLADNOSTI Ta naprava je bila zasnovana, izdelana in distribuirana v skladu z varnostnimi zahtevami direktiv ES: Direktiva RoHS 2 2011/65/EU, Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) 2014/30/EU, Direktiva o nizki napetosti LVD 2014/35/EU in naslednje spremembe. Ovaj uređaj je u skladu s relevantnim zakonskim zahtjevima Europske unije. Izjava o sukladnosti proizvoda dostupna je na internetu u www.arovo.com/manuals.
Page 38
• Nie zanurzaj urządzenia ani przewodu zasilającego w wodzie lub innych płynach ani nie umieszczaj ich pod bieżącą wodą. Istnieje ryzyko utraty życia w wyniku porażenia prądem. • Nie dotykaj ani nie obsługuj urządzenia mokrymi rękami lub stojąc na mokrej podłodze. •...
Page 39
OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA Lampki sygnalizacyjne podgrzewania / gotowości Uchwyt Zatrzask Chłodna w dotyku obudowa Nieprzywierające płyty kuchenne pokryte teflonem W zestawie: • 1 x toster do kanapek • 1 x instrukcja obsługi DANE TECHNICZNE • Zasilanie: 220-240V, 50/60Hz • Moc wejściowa: 750W •...
Page 40
• Do czyszczenia urządzenia nie używaj rozpuszczalników ani produktów o kwaśnym lub zasadowym pH, takich jak wybielacze, ani produktów ściernych. • Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innej cieczy ani nie umieszczaj go pod bieżącą wodą. SKŁADOWANIE Odłącz urządzenie i upewnij się, że wszystkie części są czyste i suche przed przechowywaniem. Ten symbol oznacza, że tego produktu nie należy wyrzucać...
Page 41
GR – ΤΟΣΤΙΈΡΑ ΣΆΝΤΟΥΙΤΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Πριν χρησιμοποιη ) σετε το προι ̈ ο ) ν, διαβα) στε προσεκτικα ) αυτο ) το εγχειρι) δ ιο και εξοικειωθει) τ ε με ο) λες τις συστα ) σεις ασφα ) λειας και σωστη ) ς χρη) σης για τη συσκευη ) . Φυλα) ξτε το εγχειρι) δ ιο για μελλοντικη) αναφορα ) . Όταν...
Page 42
Προειδο π οίηση : Μην αγγι ) ζ ετε την επιφα ) νεια κατα) τη χρη) ση. Η θερμοκρασι ) α της προσβα ) σιμης επιφα ) νειας μπορει ) να ει) ν αι υψηλη ) ο) ταν λειτουργει) η συσκευη ) . Προσοχή...
Page 43
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΊΑ ΓΙΑ ΧΡΉΣΗ • Ξετυλι ) ξ τε εντελω ) ς το καλω ) διο τροφοδοσι ) α ς και συναρμολογη ) στε σωστα ) τη συσκευη ) πριν τοποθετη ) σετε το βυ) σμα στον τοι ) χ ο. ΧΡΗΣΗ...
Page 44
ΕΓΓΎΗΣΗ • Ο κατασκευαστη) ς παρε ) χ ει εγγυ) ηση συ ) μφωνα με τη νομοθεσι ) α της χω ) ρας διαμονη ) ς του πελα) τη, με ελα) χιστο χρονικο) δια) στημα 1 ε ) τ ους, αρχη ) ς γενομε ) ν ης απο) την ημερομηνι ) α πω ) λησης της συσκευη ) ς στον τελικο...
Page 45
• Не насилваи ` те захранващия кабел и не го използваи` те за повдигане, носене или изключване на уреда. • Проверете състоянието на захранващия кабел. Повредените или заплетени кабели увеличават риска от токов удар. Ако кабелът е повреден, тои` трябва да бъде заменен от производителя или от оторизирана...
Page 46
Този уред е оборудван с CEE 7/7 Този уред е оборудван с CEE 7/7 "Шуко" (Тип F) и е подходящ за "Шуко" (Тип F) и е подходящ за използване със следните използване със следните контакти: контакти: CEE 7/3 и CEE 7/5. CEE 7/3 и...
Page 47
ЧИСТЕНЕ Изключете уреда. Оставете сандвич тостера да се охлади правилно в отворено положение. Първо отстранете излишното масло от чиниите с парче кухненска хартия, преди да ги почистите. Използваи` те дървена или пластмасова шпатула, за да премахнете лепкавите остатъци от храна от чиниите...