Page 2
MODEL: C250035D-01 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 3
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read this material before using this product. Failure to do so may result in serious injury. Assembly precautions Assemble only according to these instructions. Improper assembly may create hazards. Wear ANSI-approved safety goggles and heavy-duty work gloves during assembly.
Page 4
INSTALLATION OF CAMS AND PINS Screw the pin into the hole. To set the cams correctly, ensure that the arrow on the cam is opening to the hole of the pin it is locking. Lock the cam by turning the cam head with a screwdriver until it is tightened.
Page 5
If the door panel is not sitting at a right position or angle, follow the steps below to improve.(1) Loosen the hinge, adjust the door panel position (up and down), then fasten the screws to secure the hinge (Step a).(2) Loosen the middle screw of the hinge and adjust the door panel in and out, to desired position, then fasten the screws to secure the hinge (Step b).(3) Adjust the nut at the centre of the hinge to fine tune the tilting angle of the...
Page 17
MEUBLE TV EN VERRE MODÈLE : C250035D-01 - 16 -...
Page 18
MODÈLE: C250035D-01 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour le retard dans la publication de toute mise à...
Page 19
SAFETY INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT: Veuillez lire ce document avant d'utiliser ce produit. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves. Précautions de montage Assemblez uniquement conformément à ces instructions. Un assemblage incorrect peut créer des dangers. 10. Portez des lunettes de sécurité approuvées ANSI et des gants de travail robustes pendant l’assemblage.
Page 20
12. Inspectez avant chaque utilisation ; ne pas utiliser si des pièces sont desserrées ou endommagées. CONSERVEZ CE MANUEL INSTALLATION OF CAMS AND PINS Vissez la goupille dans le trou. Pour régler correctement les cames, assurez-vous que la flèche sur la came s'ouvre vers le trou de la goupille qu'elle verrouille. Verrouillez la came en tournant la tête de came à...
Page 21
Si le panneau de porte n'est pas placé dans la bonne position ou le bon angle, suivez les étapes ci-dessous pour améliorer. (1) Desserrez la charnière, ajustez la position du panneau de porte (haut et bas), puis serrez les vis pour fixer la charnière (étape a). ( 2 ) Desserrez la vis du milieu de la charnière et ajustez le panneau de porte vers l'intérieur et vers l'extérieur, jusqu'à...
Page 35
TV-STÄNDER AUS GLAS MODELL: C250035D-01 - 18 -...
Page 36
MODELL: C250035D-01 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie-...
Page 37
SAFETY INSTRUCTIONS WARNUNG: Lesen Sie dieses Material, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen. Vorsichtsmaßnahmen bei der Montage 17. Führen Sie die Montage ausschließlich gemäß dieser Anleitung durch. Eine unsachgemäße Montage kann zu Gefahren führen. 18.
Page 38
beschädigt sind. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AUF INSTALLATION OF CAMS AND PINS Schrauben Sie den Stift in das Loch. Um die Nocken korrekt einzustellen, achten Sie darauf, dass der Pfeil auf dem Nocken zur Öffnung des zu verriegelnden Stifts zeigt. Verriegeln Sie den Nocken, indem Sie den Nockenkopf mit einem Schraubendreher drehen, bis er fest sitzt.
Page 39
Wenn das Türblatt nicht in der richtigen Position oder im richtigen Winkel sitzt, befolgen Sie zur Verbesserung die nachstehenden Schritte. (1) Lösen Sie das Scharnier, passen Sie die Position des Türblatts an (nach oben und unten) und ziehen Sie dann die Schrauben fest, um das Scharnier zu sichern (Schritt a).
Page 51
PORTA TV IN VETRO MODELLO: C250035D-01 - 16 -...
Page 52
MODELLO: C250035D-01 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
Page 53
SAFETY INSTRUCTIONS AVVERTIMENTO: Leggere attentamente questo materiale prima di utilizzare il prodotto. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare gravi lesioni. Precauzioni di montaggio 25. Montare solo secondo queste istruzioni. Un montaggio improprio può comportare pericoli. 26. Durante il montaggio, indossare occhiali di sicurezza omologati ANSI e guanti da lavoro resistenti.
Page 54
CONSERVARE QUESTO MANUALE INSTALLATION OF CAMS AND PINS Avvitare il perno nel foro. Per impostare correttamente le camme, assicurarsi che la freccia sulla camma si apra verso il foro del perno che si sta bloccando. Bloccare la camma ruotando la testa della camma con un cacciavite fino a quando non è...
Page 55
Se il pannello della porta non è posizionato nella posizione o nell'angolazione corretta, seguire i passaggi seguenti per migliorare. (1) Allentare la cerniera, regolare la posizione del pannello della porta (su e giù), quindi serrare le viti per fissare la cerniera (passaggio a). ( 2 ) Allentare la vite centrale della cerniera e regolare il pannello della porta dentro e fuori, nella posizione desiderata, quindi serrare le viti per fissare la cerniera (passaggio b) .
Page 65
PRODUCT PARAMETER Modello C250035D-01 Peso di carico sicuro 160 libbre Dimensioni TV 75 " Massimo Colore Verde Dimensioni del prodotto 1680*400*640 millimetri Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd.
Page 67
SOPORTE DE TV DE VIDRIO MODELO: C250035D-01 - 16 -...
Page 68
MODELO: C250035D-01 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que no le informemos si hay actualizaciones tecnológicas o de software en...
Page 69
SAFETY INSTRUCTIONS ADVERTENCIA: Lea este material antes de usar este producto. De lo contrario, podría sufrir lesiones graves. Precauciones de montaje 33. Ensamble únicamente según estas instrucciones. Un montaje incorrecto puede causar riesgos. 34. Use gafas de seguridad aprobadas por ANSI y guantes de trabajo resistentes durante el montaje.
Page 70
o dañadas. GUARDE ESTE MANUAL INSTALLATION OF CAMS AND PINS Atornille el pasador en el orificio. Para ajustar las levas correctamente, asegúrese de que la flecha de la leva esté orientada hacia el orificio del pasador que bloquea. Bloquee la leva girando la cabeza de la leva con un destornillador hasta que esté apretada.
Page 71
Si el panel de la puerta no está en la posición o el ángulo correctos, siga los pasos a continuación para mejorarlo. (1) Afloje la bisagra, ajuste la posición del panel de la puerta (arriba y abajo) y luego apriete los tornillos para asegurar la bisagra (Paso a).
Page 84
GLASS TV STAND MODEL: C250035D-01 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
Page 85
SAFETY INSTRUCTIONS OSTRZEŻENIE: Przeczytaj ten materiał przed użyciem tego produktu. Nieprzestrzeganie tego może spowodować poważne obrażenia. Środki ostrożności podczas montażu 41. Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może stwarzać zagrożenia. 42. Podczas montażu należy nosić okulary ochronne z atestem ANSI oraz wytrzymałe rękawice robocze.
Page 86
35. Stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. 36. Przed każdym użyciem należy przeprowadzić kontrolę. Nie należy używać produktu, jeśli jakieś części są luźne lub uszkodzone. ZAPISZ TĘ INSTRUKCJĘ INSTALLATION OF CAMS AND PINS Wkręć szpilkę w otwór. Aby prawidłowo ustawić krzywki, upewnij się, że strzałka na krzywce otwiera się...
Page 87
Jeżeli panel drzwi nie znajduje się w odpowiedniej pozycji lub pod odpowiednim kątem, wykonaj poniższe czynności, aby to poprawić. (1) Poluzuj zawias, wyreguluj położenie panelu drzwi (w górę i w dół), a następnie dokręć śruby, aby zabezpieczyć zawias (krok a). ( 2 ) Poluzuj środkową...
Page 101
MODEL: C250035D-01 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Page 102
SAFETY INSTRUCTIONS WAARSCHUWING: Lees dit materiaal voordat u dit product gebruikt. Het niet naleven hiervan kan ernstig letsel tot gevolg hebben. Voorzorgsmaatregelen voor montage 49. Monteer uitsluitend volgens deze instructies. Onjuiste montage kan gevaarlijk zijn. 50. Draag tijdens de montage een ANSI-goedgekeurde veiligheidsbril en stevige werkhandschoenen.
Page 103
onderdelen loszitten of beschadigd zijn. BEWAAR DEZE HANDLEIDING INSTALLATION OF CAMS AND PINS Schroef de pen in het gat. Om de nokken correct in te stellen, zorgt u ervoor dat de pijl op de nok naar het gat van de borgpen wijst. Vergrendel de nok door de nokkop met een schroevendraaier te draaien totdat deze vastzit.
Page 104
Als het deurpaneel niet in de juiste positie of hoek zit, volg dan de onderstaande stappen om dit te verbeteren. (1) Maak het scharnier los, pas de positie van het deurpaneel aan (omhoog en omlaag) en draai vervolgens de schroeven vast om het scharnier vast te zetten (stap a). ( 2 ) Draai de middelste schroef van het scharnier los en verstel het deurpaneel naar binnen en buiten, naar de gewenste positie, draai vervolgens de schroeven vast om het scharnier vast te zetten (stap b) .
Page 117
TV-BÄNK I GLAS MODELL: C250035D-01 - 17 -...
Page 118
MODELL: C250035D-01 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Page 119
SAFETY INSTRUCTIONS VARNING: Läs detta material innan du använder produkten. Underlåtenhet att göra det kan leda till allvarliga skador. Monteringsförsiktighetsåtgärder 57. Montera endast enligt dessa instruktioner. Felaktig montering kan orsaka risker. 58. Använd ANSI-godkända skyddsglasögon och kraftiga arbetshandskar under monteringen. 59.
Page 120
SPARA DENNA HANDBOK INSTALLATION OF CAMS AND PINS Skruva fast stiftet i hålet. För att justera kammarna korrekt, se till att pilen på kammen pekar mot hålet på stiftet som den låser. Lås kammen genom att vrida kamhuvudet med en skruvmejsel tills den är åtdragen. Använd inte en elektrisk skruvmejsel för att montera enheten.
Page 121
Om dörrpanelen inte sitter i rätt position eller vinkel, följ stegen nedan för att förbättra det. (1) Lossa gångjärnet, justera dörrpanelens position (upp och ner) och dra sedan åt skruvarna för att fästa gångjärnet (steg a). ( 2 ) Lossa gångjärnets mittskruv och justera dörrpanelen inåt och utåt till önskad position.