Page 1
APARATO COMPROBADOR DE UN ENCHUFE DE REMOLQUE DE 12 VOLTIOS Instructies VOLTTESTER VOOR EEN STOPCONTACT VAN EEN AUTO 12 VOLT 87400948/01.10.2023 / JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 / e-mail: info@jaeger-automotive.de...
Page 2
Connection diagram 7‐ and 13‐pin trailer plug Schéma de branchement de prise pour remorque à 7 et 13 broches 87400948/01.10.2023 / JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 / e-mail: info@jaeger-automotive.de...
Page 3
Kippschalter den Lampen Rückfahrscheinwerfer (Dauerstrom) und Nebelschlussleuchte (Ladeleitung) zuzuordnen. Zum Prüfen der Funktion Ladeleitung muss der Motor des Fahrzeugs in Betrieb sein. 87400948/01.10.2023 / JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 / e-mail: info@jaeger-automotive.de...
Page 4
Remove ignition key and set lower left switch in test box control panel to PIN 9. Operation of constant current line is displayed on the test box white reverse light. 87400948/01.10.2023 / JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 / e-mail: info@jaeger-automotive.de...
Page 5
Pour la vérification de la fonction ligne de charge, le moteur du véhicule devra être en marche. 87400948/01.10.2023 / JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 / e-mail: info@jaeger-automotive.de...