Table des Matières

Liens rapides

L'eau, c'est notre métier.
Disconnecteur | GENO-DK 2-Mini
Notice d'utilisation
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grunbeck GENO-DK 2-Mini

  • Page 1 L’eau, c’est notre métier. Disconnecteur | GENO-DK 2-Mini Notice d’utilisation...
  • Page 2 Contact central Germany Vente +49 (0)9074 41-0 Service après-vente +49 (0)9074 41-333 service@gruenbeck.de Disponibilité Du lundi au jeudi 7h00 - 18h00 Vendredi 7h00 - 16h00 Sous réserve de modifications techniques. © by Grünbeck AG Notice d’utilisation originale Version : August 2025 Réf.- : 133944_fr_105...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Introduction ........4 Mise en service ......26 Validité de la notice d’utilisation ..4 Purge d’air du produit ....26 Documents également Contrôle du produit ......28 applicables ........5 Remise du produit à l’exploitant ..29 Identification du produit ....
  • Page 4: Introduction

    1.1 Validité de la notice d’utilisation Cette notice d’utilisation est valable pour Produit suivant : ● Disconnecteur GENO-DK 2-Mini (réf. 133 100) ● Modèles spéciaux qui correspondent pour l’essentiel aux pro- duits standard présentés. Pour les informations sur les modifi- cations, voir dans ces cas-là...
  • Page 5: Documents Également Applicables

    Introduction 1.2 Documents également applicables Dans un souci de durabilité, nous mettons à votre disposition la fiche produit et cette notice à télécharger sur notre site Internet. ● Fiche produit Pour consulter les documents applicables, vous pou- vez : • Scanner ce code QR •...
  • Page 6: Identification Du Produit

    Introduction 1.3 Identification du produit La désignation du produit et la référence indiquées sur la plaque si- gnalétique vous permettent d’identifier votre produit. ► Vérifiez si les produits mentionnés au chapitre 1.1 corres- pondent à votre produit. La plaque signalétique se trouve sur le boîtier. Désignation Désignation Norme d’essai...
  • Page 7: Symboles Utilisés

    Introduction 1.4 Symboles utilisés Symbole Signification Danger et risque Information ou condition importante Information utile ou conseil pratique Documentation écrite requise Référence à des documents plus détaillés Tâches devant être exécutées uniquement par des personnes quali- fiées Tâches devant être exécutées uniquement par des électriciens pro- fessionnels Tâches devant être exécutées uniquement par le service après-vente 1.5 Représentation des avertissements...
  • Page 8: Exigences Concernant Le Personnel

    Introduction Signal d’avertissement et Conséquences en cas de terme d’avertissement non-respect des con- signes DANGER Mort ou blessures graves Danger de mort ou risque AVERTISSEMENT de blessures graves Risque de blessures de gra- ATTENTION vité moyenne ou légère Endommagement possible de composants, du produit REMARQUE et/ou de ses fonctions ou...
  • Page 9: Autorisations Du Personnel

    Introduction Personnel Conditions requises • Connaissances relatives à l’identification et à la pré- • Transport vention des risques potentiels • Connaissances des dispositions légales sur la pré- vention des accidents • Connaissances techniques approfondies spéci- Service après-vente (SAV de l’usine/SAV fiques au produit contractuel) •...
  • Page 10: Sécurité

    Sécurité Sécurité 2.1 Mesures de sécurité ● N’utilisez votre produit que si tous les composants ont été correctement installés. ● Respectez les prescriptions locales applicables en matière de protection de l’eau potable, de prévention des accidents et de sécurité au travail. ●...
  • Page 11: Dangers Liés À La Pression

    Sécurité 2.1.2 Dangers liés à la pression ● Certains composants peuvent être sous pression. Il existe un risque de blessures et de dommages matériels dus à l’écoule- ment d’eau et au mouvement inattendu de composants. Véri- fiez régulièrement l’étanchéité des flexibles sous pression du produit.
  • Page 12: Description Du Produit

    Description du produit Description du produit 3.1 Utilisation conforme ● Le disconnecteur Euro GENO-DK 2-Mini est un dispositif de sécurité à monter dans les conduites d'eau lors du raccorde- ment de points de prélèvement ou d'installations en aval sur l'alimentation en eau potable.
  • Page 13: Composants Du Produit

    Description du produit 3.2 Composants du produit Désignation Désignation Vis de fermeture, raccord d’es- Raccord vissé pour compteur d’eau sai de la zone de pression aval Tamis en dôme Joint Vis de fermeture, raccord d’es- Boîtier sai de la zone de pression Raccordement à...
  • Page 14: Raccordements

    Description du produit 3.3 Raccordements Pour les dimensions de raccordement, voir les caractéristiques techniques figurant sur la fiche produit. Désignation Entrée d’eau brute Sortie d’eau brute Écoulement d’eau vers la canalisation 14 | 48...
  • Page 15: Description Du Fonctionnement

    Description du produit 3.4 Description du fonctionnement Le disconnecteur se compose de deux clapets anti-retour, d'une chambre intermédiaire et d'une vanne de décharge commandée par membrane. Désignation Tamis en dôme servant à collecter les grosses impuretés Clapet anti-retour côté entrée Membrane de la zone de pression intermédiaire Clapet anti-retour côté...
  • Page 16: Accessoires

    Description du produit Le disconnecteur comprend une zone de pression amont, une zone de pression intermédiaire et une zone de pression aval. L'eau s'écoule à travers la zone de pression amont avec un clapet anti-re- tour côté entrée vers la zone de pression intermédiaire. Si, suite à...
  • Page 17: Transport Et Stockage

    Transport et stockage Transport et stockage 4.1 Expédition/livraison/emballage Le produit est sécurisé en usine dans son emballage d'origine. ► À la réception, vérifiez immédiatement que le produit est com- plet et qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. ► En cas d’endommagement visible dû au transport, procédez comme suit : •...
  • Page 18: Installation

    Installation Installation L’installation du produit constitue une intervention importante dans l’installation d’eau potable et doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Exemple de montage Désignation Désignation Filtre d’eau potable de la série Vanne d’arrêt sortie pureliQ X Raccordement à la canalisation Vanne d’arrêt entrée DN 50 selon DIN EN 1717 Vanne de vidange...
  • Page 19: Exigences À Remplir Sur Le Lieu D'installation

    Installation 5.1 Exigences à remplir sur le lieu d’installation Respecter les réglementations locales concernant l’installation, les directives générales et les caractéristiques techniques. ● Protection contre le gel et l’exposition aux fortes chaleurs ● Protection contre les produits chimiques, colorants, solvants et leurs vapeurs ●...
  • Page 20: Contrôle Du Contenu De La Livraison

    Installation 5.2 Contrôle du contenu de la livraison Désignation Désignation Réducteurs Raccord vissé pour compteur R ¾" FE – R ½" FI d’eau Disconnecteur Euro Joint Raccordement à la canalisation Tamis en dôme ► Vérifiez si le contenu de la livraison est complet et ne pré- sente pas de dommages.
  • Page 21: Installation Sanitaire

    Installation 5.3 Installation sanitaire REMARQUE Saleté et particules de corrosion dans la conduite ● Endommagement du produit ► Rincez la conduite avant l’installation. 5.3.1 Travaux préparatoires Le produit peut être installé dans une conduite horizontale. 1. Déterminez le sens d'écoulement dans la conduite. 2.
  • Page 22: Installation Du Produit Dans La Conduite

    Installation 5.3.2 Installation du produit dans la conduite Désignation Désignation Raccord vissé pour compteur Tamis en dôme (avec partie d’eau bombée orientée vers l’exté- rieur) Joint 1. Installez le raccord vissé pour compteur d’eau dans la con- duite. 2. Insérez le tamis en dôme à l'entrée avec la partie bombée orientée dans le sens opposé...
  • Page 23 Installation 4. Vissez le disconnecteur avec les écrous-raccords sans trop serrer. a Assurez-vous que le disconnecteur est orienté vertica- lement vers le bas à un angle de 90°. 23 | 48...
  • Page 24: Raccordement À La Canalisation

    Installation 5.3.3 Raccordement à la canalisation L’écoulement libre et l’évacuation sans refoulement de l’eau doi- vent être assurés conformément à la norme DIN EN 1717. Voir les instructions de montage du raccordement à la canalisation DN 50 selon la norme DIN EN 1717 (réf. 188 875). ►...
  • Page 25 Installation Raccordement à la conduite des eaux usées 3. Installez une conduite d’eaux usées DN 40 vers la canalisa- tion. a Poussez la conduite d’eaux usées dans le raccorde- ment à la canalisation jusqu’en butée. b Fixez la conduite d’eaux usées avec les vis latérales. 4.
  • Page 26: Mise En Service

    Mise en service Mise en service La première mise en service du produit doit être effectuée unique- ment par le service après-vente. 6.1 Purge d’air du produit ATTENTION Eau renversée sur le sol ● Risque de chute par glissade ► Portez un équipement de protection individuelle. Portez des chaussures solides.
  • Page 27 Mise en service 2. Ouvrez les vis de fermeture sur les 3 raccords d'essai. a Utilisez un outil si nécessaire. » Le disconnecteur est purgé. 3. Refermez les vis de fermeture dès que l'air ne sort plus. 27 | 48...
  • Page 28: Contrôle Du Produit

    Mise en service 6.2 Contrôle du produit 1. Effectuez un contrôle visuel pour vérifier l’étanchéité. 2. Contrôlez le fonctionnement du disconnecteur (voir le chapitre 7.1). 3. Consignez la mise en service dans le protocole de mise en service (voir le chapitre 12.1). 28 | 48...
  • Page 29: Remise Du Produit À L'exploitant

    Mise en service 6.3 Remise du produit à l’exploitant ► Expliquez à l’exploitant le fonctionnement du produit. ► Formez l’exploitant à l’aide de la notice d’utilisation et répon- dez à ses questions. ► Attirez l’attention de l’exploitant sur les interventions d’ins- pection et de maintenance requises.
  • Page 30: Marche/Utilisation

    Marche/utilisation Marche/utilisation Une fuite d'eau temporaire et non définie au niveau de la vanne de décharge du disconnecteur ne constitue pas un dysfonctionne- ment. Il s'agit d'un comportement de réglage normal du disconnecteur dont la cause sont des variations de pression à l'entrée du réseau d'alimentation en eau.
  • Page 31 Marche/utilisation 1. Fermez la vanne d’arrêt en amont du produit. 2. Réduisez la pression d’entrée. a Ouvrez la vanne de vidange en amont du produit. » La pression d'entrée est réduite. Le disconnecteur doit ensuite se mettre en position de sectionne- ment et vidanger complètement la zone de pression intermédiaire.
  • Page 32: Entretien

    Entretien Entretien L’entretien comprend le nettoyage, l’inspection et la maintenance du produit. La responsabilité de l’inspection et de la maintenance est soumise au respect des exigences locales et nationales. L’exploitant est res- ponsable du respect des travaux d’entretien prescrits. Si vous signez un contrat d’entretien, vous aurez l’assurance que les travaux de maintenance seront effectués en temps voulu.
  • Page 33: Intervalles

    Entretien 8.2 Intervalles Des travaux d’inspection et de maintenance réguliers permettent de reconnaître les défauts à temps et, éventuellement, d’éviter les dé- faillances du produit. La norme DIN EN 806-5 recommande des interventions de mainte- nance régulières pour assurer un fonctionnement sans défaut et hy- giénique du produit.
  • Page 34: Inspection

    Entretien 8.3 Inspection En qualité d’exploitant, vous pouvez procéder vous-même aux ins- pections à effectuer régulièrement. Nous conseillons de procéder aux contrôles à intervalles rapprochés dans un premier temps, puis en cas de besoin. ► Il est recommandé d’effectuer une inspection au moins tous les 6 mois.
  • Page 35: Maintenance

    Entretien 8.4 Maintenance Les travaux de maintenance annuels requièrent des connais- sances techniques particulières. Ces travaux de maintenance doi- vent être effectués uniquement par le service après-vente. Pour effectuer la maintenance, vous pouvez utiliser le kit de main- tenance pour disconnecteur (référence 132 095). Les points suivants viennent s’ajouter à...
  • Page 36: Nettoyage Du Raccordement À La Canalisation

    Entretien 8.4.2 Nettoyage du raccordement à la canalisation 1. Nettoyez le raccordement à la canalisation (écoulement libre) et les évents. 8.4.3 Mesure de la pression au repos, de débit et différentielle Le kit de maintenance (réf. 132 095) permet d'effectuer un contrôle conformément à...
  • Page 37: Opérations Finales

    Entretien 8.4.5 Opérations finales ► Notez les valeurs mesurées dans le protocole de mainte- nance conformément à la norme DIN EN 12729. ► Notez tous les travaux dans la notice d'utilisation (voir le cha- pitre 12). 8.5 Pièces de rechange La liste des pièces de rechange est disponible dans le catalogue des pièces de rechange à...
  • Page 38: Défaut

    Défaut Défaut Une fuite d'eau temporaire et non définie au niveau de la vanne de décharge du disconnecteur ne constitue pas un dysfonctionne- ment. Il s'agit d'un comportement de réglage normal du disconnecteur dont la cause sont des variations de pression à l'entrée du réseau d'alimentation en eau.
  • Page 39 Défaut Action Constatation Légende Remède Écoulement d’eau ► Démonter et Opération 1 : Clapet anti-re- permanent tour ou vanne de contrôler Fermer la vanne décharge non d'arrêt en aval étanche côté en- du produit trée Pas d’écoulement ► Passer à d’eau l’étape 2 ►...
  • Page 40: Mise Hors Service

    Mise hors service 10 Mise hors service Il n’est pas nécessaire de mettre votre produit hors service. 10.1 Mise hors service Les opérations suivantes doivent être effectuées uniquement par le personnel qualifié. 1. Vidangez le produit. 2. Laissez les vannes d’arrêt fermées. 10.2 Remise en service ►...
  • Page 41: Démontage Et Mise Au Rebut

    Démontage et mise au rebut 11 Démontage et mise au rebut 11.1 Démontage Les opérations suivantes doivent être effectuées uniquement par le personnel qualifié. 1. Fermez la vanne d’arrêt sur site en amont du produit. 2. Ouvrez un point de prélèvement d’eau en aval du produit et attendez quelques secondes.
  • Page 42: Mise Au Rebut

    Démontage et mise au rebut 11.2 Mise au rebut ► Respectez la réglementation nationale en vigueur. Emballage ► Mettez les emballages au rebut dans le respect de l’envi- ronnement. Danger pour l’environnement en cas de mise au REMARQUE rebut incorrecte ●...
  • Page 43: Notice D'utilisation

    12 Notice d’utilisation ► Documentez la première mise en service et tous les travaux de maintenance. ► Copier le protocole de maintenance. Disconnecteur | GENO-DK 2-Mini Numéro de série- : ______________________ 12.1 Protocole de mise en service Client Adresse Lieu d’installation Installation effectuée par/date...
  • Page 44 Notice d’utilisation Valeurs de service Température ambiante °C Pression d’eau à l’entrée (pression en amont) Pression d’eau à la sortie (pression en aval) Pression différentielle ∆p Zone de pression amont/intermédiaire > 0,2 Pression différentielle ∆p Zone de pression intermédiaire/aval > Relevé...
  • Page 45 Notice d’utilisation Maintenance, numéro : ___ Notez tous les travaux de maintenance effectués en fonction des intervalles. Observez les instructions du chapitre Entretien. Intervalles ☐ selon les besoins : _______ ☐ Réparation ☐ après la mise à l’arrêt ☐ 6 mois ☐...
  • Page 46 Notice d’utilisation Travaux de maintenance Clapet anti-retour à l’entrée nettoyé ☐ remplacé ☐ ☐ Clapet anti-retour à la sortie nettoyé ☐ remplacé ☐ ☐ ☐ ☐ Raccordement à la canalisation nettoyé ☐ ☐ Écoulement libre vers la canalisation contrôlé ☐ ☐...
  • Page 47 Mentions légales Rédaction technique Veuillez adresser vos questions et suggestions concernant cette notice d’utilisation directement au Département Rédac- tion Technique de la société Grünbeck E-mail : dokumentation@gruenbeck.de...
  • Page 48 Grünbeck AG Josef-Grünbeck-Str. 1 89420 Hoechstaedt Germany +49 (0)9074 41-0 +49 (0)9074 41-100 Pour plus d’informa- info@gruenbeck.com tions, voir www.gruenbeck.com www.gruenbeck.com...

Table des Matières