Télécharger Imprimer la page
FRA
Plate-forme aérienne de travail
Traduction de la notice originale
4878510504.0
Code notice:
08/2016
Version:
Edition: 28/05/2019
Attention
Avant de réaliser toute opération sur la machine, il est obligatoire de lire et de comprendre ce manuel dans
son intégralité.
Conserver en lieu sûr et accessible pour la consultation.
PLATFORM BASKET S.r.l.
loading

Sommaire des Matières pour PLATFORM BASKET SPIDER 13.65

  • Page 1 Plate-forme aérienne de travail Traduction de la notice originale 4878510504.0 Code notice: 08/2016 Version: Edition: 28/05/2019 Attention Avant de réaliser toute opération sur la machine, il est obligatoire de lire et de comprendre ce manuel dans son intégralité. Conserver en lieu sûr et accessible pour la consultation. PLATFORM BASKET S.r.l.
  • Page 2 PLATFORM BASKET s.r.l. Adresse postale : Via Montessori, 1 - 42028 Poviglio (RE) - Tel: +39 0522967666 - Fax: +39 0522967667 www.platformbasket.com Type de document : MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Modèle : SPIDER 13.65 SPIDER 13.80 Matricule : Client : Année de fabrication : ULTIMO BRANO TABELLA Le contenu du présent document ne peut être ni utilisé, ni reproduit, ni communiqué...
  • Page 3 SPIDER 13.65 - 13.80 Sommaire INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.1. PRÉSENTATION 1.2. GARANTIE 1.3. INTRODUCTION 1.4. COMMENT LIRE LE MANUEL 1.4.1. QUESTIONS NON TRAITÉES 1.4.2. LA STRUCTURE DE LA PUBLICATION 1.5. REMARQUES IMPORTANTES 1.5.1. UTILISATEUR OU OPÉRATEUR 1.5.2. CONSTRUCTEUR 1.5.3. CONTRÔLE FOURNITURE 1.6.
  • Page 4 SPIDER 13.65 - 13.80 4.4.2. TOURELLE 4.4.3. FLÈCHES 4.4.4. NACELLE 4.5. SPÉCIFICATIONS DE SERRAGE 4.6. CONTRÔLES VISUELS QUOTIDIENS 4.7. CONTRÔLE GÉNÉRAL 4.8. CONTRÔLES FONCTIONNELS JOURNALIERS 4.9. ENTRETIEN DES BATTERIES 4.10. ENTRETIEN DE L’ÉLECTROPOMPE 4.11. QUALIFICATION DES OPÉRATEURS 4.12. FORMATION DU PERSONNEL 4.13.
  • Page 5 SPIDER 13.65 - 13.80 7.1. ACCESSOIRES SUR DEMANDE 7.2. SENSEUR DE TEMPÉRATURE 7.3. INDICATEUR SONORE 7.4. NACELLE AVEC CELLULE DE CHARGE (POUR MARCHÉ RUSSE UNIQUEMENT) TRANSPORT 8.1. AVANT-PROPOS 8.2. DÉPLACEMENT ET/OU STOCKAGE 8.2.1. CHARGEMENT / DÉCHARGEMENT À TRAVERS UNE RAMPE D’ACCÈS 8.2.2.
  • Page 6 SPIDER 13.65 - 13.80 11.11.1. CONTRÔLE NIVEAU HUILE HYDRAULIQUE 11.11.2. VIDANGE HUILE HYDRAULIQUE 11.12. GRAISSAGE EXTENSION 11.13. TABLEAU DES LUBRIFIANTS 11.14. CHANGEMENT DES CARTOUCHES DE FILTRE SOUS PRESSION 11.14.1. NETTOYAGE REMPLACEMENT FILTRE DE RETOUR 11.15. CONTRÔLE ET TENSION DES CHENILLES 11.16.
  • Page 7 Ce manuel reporte les informations relatives au seul modèle : ‒ SPIDER 13.65 / 13.80 Note On déclare l’italien comme langue officielle. Attention Dans cette publication par le terme machine l’on entend la plateforme d’élévation Spider 13.65 / 13.80. Note L’entreprise Platform Basket S.r.l. est définie Constructeur. Français 7/133...
  • Page 8 SPIDER 13.65 - 13.80 1.4. COMMENT LIRE LE MANUEL 1.4.1. QUESTIONS NON TRAITÉES Dans la présente publication, NE SONT PAS traitées les questions qui décrivent : ‒ Les entretiens ou les interventions extraordinaires. Ces opérations doivent être effectuées par personnel autorisé par le constructeur.
  • Page 9 SPIDER 13.65 - 13.80 1.5.2. CONSTRUCTEUR Le constructeur n’est pas responsable des conséquences dérivant d’une utilisation incorrecte ou impropre de la machine, comme par exemple : ‒ Modalités d’utilisation non conformes ; ‒ Utilisation par un personnel ou opérateurs non agrées ; ‒...
  • Page 10 SPIDER 13.65 - 13.80 1.9. GLOSSAIRE Préposé à l’utilisation/ opérateur/utilisateur Aux termes des normes harmonisées, est appelé "opérateur", la ou les personne en possession des formations, des compétences et des informations nécessaires lui/leur permettent de garantir la sécurité pendant, l’installation, le fonctionnement, le réglage, l’entretien, le nettoyage, la réparation et le transport de la machine.
  • Page 11 SPIDER 13.65 - 13.80 Nivellement nacelle Mouvement (automatique ou manuel) permettant de maintenir le plan de piétinement de la nacelle, horizontal et parallèle par rapport au terrain, dans n'importe quelle position de travail de la machine. Machine La plate-forme élévatrice automotrice équipée de circuits de puissance.
  • Page 12 SPIDER 13.65 - 13.80 Rayon d'action/champ de travail Ensemble de points extrêmes que la plate-forme élevatrice automotrice peut atteindre. Responsable de la sécurité Propriétaire et/ou locataire et/ou ouvrier subordonné qui, avec le responsable de chantier (en cas d'opérations classées comme chantiers, en sites industriels et en lieux d'accès public ou privés) est responsable de l'efficacité...
  • Page 13 SPIDER 13.65 - 13.80 2. DESCRIPTION 2.1. PLAQUE D'IDENTIFICATION La plaque d'identification est apposée sur un côté de la machine. Sur la plaque figurent les données suivantes : Modèle Matricule A nnée de fabrication et autres données techniques relatives à la machine.
  • Page 14 SPIDER 13.65 - 13.80 2.2.1. SCHÉMA DES POSITIONNEMENTS DE LA SIGNALISATION APPLIQUÉE Français 14/133...
  • Page 15 SPIDER 13.65 - 13.80 2.2.2. SIGNAUX DE DANGER 1) Écrasement des membres supérieurs BRANO 2) Parties électriques sous tension : BRANO 3) Choc BRANO 4) Chute d’objets BRANO 5) Écrasement de membres inférieurs BRANO 6) Câbles, courroies ou chaînes tendus. BRANO 2.2.3.
  • Page 16 SPIDER 13.65 - 13.80 Normes de sécurité BRANO Lire le manuel avant toute utilisation BRANO Portée maximum nacelle BRANO Ravitaillement huile BRANO Pompe manuelle d'urgence BRANO Carburant sans plomb (Uniquement moteur essence) GRUPPO Pression au sol BRANO Point d’accrochage pour le soulèvement...
  • Page 17 SPIDER 13.65 - 13.80 2.3. PARTIES PRINCIPALES Note Il est possible que le modèle représenté diffère légèrement de celui dont dispose l'utilisateur. GRUPPO Tourelle Chariot Chenille gauche Chenille droite Tableau de commande à terre Commandes d’urgence partie aérienne Vérin de levage flèche télescopique Bras telescopique Fléchette...
  • Page 18 SPIDER 13.65 - 13.80 2.4. ORIENTATION Superieur Côté droit Côté postérieur Inférieur Côté gauche Côté antérieur Organes supérieurs (Couronne d’orientation – colonne – bras – fléchette - nacelle) Partie à terre (Porteur - dessous de chariot - stabilisateurs) GRUPPO 2.5. ETATS DE LA MACHINE Avant la remise en marche, à...
  • Page 19 SPIDER 13.65 - 13.80 2.5.3. ARRÊT MOMENTANÉ Par configuration d'arrêt momentané, il faut entendre les situations d'arrêt machine de courte durée. Dans ce cas, les conditions générales de la machine sont les suivantes : ‒ Machine active à l'aide de l'interrupteur ON/OFF ;...
  • Page 20 SPIDER 13.65 - 13.80 3. DONNÉES TECHNIQUES 3.1. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Spider 13.65 Description Unité de mesure Valeurs Conforme à AS1418.10- 2011 Hauteur maximum de travail 13,30 12,97 Hauteur plan de piétinement 11,30 10,97 Dépliage latéral (bord nacelle + 0,5 m) Portée maximum nacelle...
  • Page 21 SPIDER 13.65 - 13.80 Force maximum transmise au sol 1120 Inclinomètre Inclinaison maximum ° Circuit électrique Batterie Utilisation avec vent à km/h Encombrement stabilisation 2,71 x 2,75 Pression chenilles au sol chassis fixe = 4,7 N/cm Pression chenilles au sol...
  • Page 22 SPIDER 13.65 - 13.80 Pression sonore dB (A) < 85 Commandes proportionnelle Inclinaison maximum possible ° (%) 15° (27%) Inclinaison latérale maximum ° (%) 12° (21%) Vibrations totales autorisées ≤ 0,5 m/sec Pneus chenilles Réservoir huile hydraulique Réservoir carburant Poids total (∗)
  • Page 23 SPIDER 13.65 - 13.80 3.4. DIMENSIONS HORS TOUT 13.65 - 13.80 AVEC TRAIN FIXE SANS ROTATION NACELLE Français 23/133...
  • Page 24 SPIDER 13.65 - 13.80 3.5. DIMENSIONS HORS TOUT 13.65 - 13.80 AVEC TRAIN EXTENSIBLE SANS ROTATION NACELLE Français 24/133...
  • Page 25 SPIDER 13.65 - 13.80 3.6. DIMENSIONS HORS TOUT 13.80 AVEC TRAIN FIXE ET ROTATION NACELLE Français 25/133...
  • Page 26 SPIDER 13.65 - 13.80 3.7. DIMENSIONS HORS TOUT 13.80 AVEC TRAIN EXTENSIBLE ET ROTATION NACELLE Français 26/133...
  • Page 27 SPIDER 13.65 - 13.80 3.8. DIAGRAMME DE TRAVAIL 13.65 Français 27/133...
  • Page 28 SPIDER 13.65 - 13.80 3.9. DIAGRAMME DE TRAVAIL 13.65 SELON AS1418.10-2011 Français 28/133...
  • Page 29 SPIDER 13.65 - 13.80 3.10. DIAGRAMME DE TRAVAIL 13.80 Français 29/133...
  • Page 30 SPIDER 13.65 - 13.80 3.11. DIAGRAMME DE TRAVAIL 13.80 SELON AS14183.10-2011 Français 30/133...
  • Page 31 SPIDER 13.65 - 13.80 4. SÉCURITÉ 4.1. NORMES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ La plupart des accidents du travail sont imputables à la négligence durant l'entretien ou l'utilisation des machines. Il est par conséquent indispensable de lire le présent manuel de façon à garantir les conditions de sécurité...
  • Page 32 SPIDER 13.65 - 13.80 ‒ Aucun opérateur ne doit accepter de responsabilités techniques avant d'avoir reçu, d'un personnel autorisé et compétent, la formation nécessaire à cet effet. ‒ Avant de mettre en marche, contrôler qu'il n'y ait pas de lignes électriques aériennes, d'autres machines comme les grues à...
  • Page 33 SPIDER 13.65 - 13.80 ‒ Connaître les distances d’arrêt lorsque l’on avance. ‒ Veiller à toujours appel à un assistant et à faire usage de l'avertisseur sonore lors de déplacements sur un espace n'offrant pas la visibilité nécessaire. ‒ Lors du déplacement de la machine, veiller à ce qu'aucune personne étrangère au service ne se trouve à...
  • Page 34 SPIDER 13.65 - 13.80 Plus bas est indiquée la procédure de contrôle permettant de constater la présence de pièces défectueuses, endommagées voire non installées correctement. Cette procédure établit la liste des composants et des aspects à contrôler. Les contrôles périodiques doivent être effectués tous les 3 mois ou toutes les 150 heures de fonctionnement (à...
  • Page 35 SPIDER 13.65 - 13.80 ‒ Contrôler la couronne de rotation pour s'assurer de l'absence de dommages, de traces d'usure, de boulons desserrés ou manquants; en contrôler la lubrification. ‒ S'assurer que les électrovannes et les tuyaux hydrauliques ne sont pas endommagés, qu'ils ne présentent aucune trace de fuite et qu'ils sont fixés dans la bonne position.
  • Page 36 SPIDER 13.65 - 13.80 4.6. CONTRÔLES VISUELS QUOTIDIENS Il incombe à l'opérateur de contrôler la machine chaque jour avant de procéder à sa mise en marche. Chaque opérateur doit veiller à contrôler la machine avant de l’utiliser quand bien même celle-ci aurait été...
  • Page 37 SPIDER 13.65 - 13.80 Note Ne pas sous-évaluer l'importance d'un contrôle de la base du châssis. Le contrôle de cette partie de la machine permet souvent de constater des anomalies susceptibles d'endommager gravement la machine. ‒ Ensemble nacelle - aucun élément desserré ou manquant; aucun dommage visible; les pivots de fixation et/ou articulation serrés dans la bonne position.
  • Page 38 SPIDER 13.65 - 13.80 Note Lorsque la flèche est soulevée, à savoir non en position de repos, la machine NE DOIT PAS être déplacée. ‒ Soulever et abaisser les flèches. S'assurer que l'actionnement s'effectue correctement. Note Effectuer les contrôles tout d'abord depuis les commandes à terre et ensuite depuis les commandes de la nacelle.
  • Page 39 SPIDER 13.65 - 13.80 ‒ Physiques Bonnes vue, ouïe, coordination et capacité d'effectuer en conditions de sécurité les opérations nécessaires à l'utilisation. ‒ Mentales Capacité de comprendre et d’appliquer les normes prévues, les règles et autres instructions de sécurité. L’opérateur doit faire preuve d’attention et de bon sens pour garantir sa propre sécurité et celle d’autrui.
  • Page 40 SPIDER 13.65 - 13.80 4.15. RESPONSABILITÉ DE L'OPÉRATEUR L’opérateur doit savoir qu'il a le devoir, et l'autorité nécessaire à cet effet, d'arrêter la machine en cas de panne, dans le cas où les conditions de sécurité de la machine et du lieu de travail seraient insuffisantes, et qu'il doit en ce cas faire appel au superviseur ou au revendeur du constructeur pour obtenir les instructions relatives à...
  • Page 41 SPIDER 13.65 - 13.80 4.18.1. POSTE DE COMMANDE Les postes de commande de la machine sont les suivants : Sur la nacelle peuvent monter un ou deux opérateurs ; sur le côté de la colonne pour le second opérateur à terre, en cas d'urgence au niveau de la partie aérienne ;...
  • Page 42 SPIDER 13.65 - 13.80 Risque d’électrocution Contrôler soigneusement la fermeture et La machine a été réalisée dans le respect l'état des tableaux électriques, des normes de sécurité en vigueur en l'intégrité des câbles d'alimentation et matière d'alimentations électriques. des serre-câble ainsi que l'intégrité des Est présent un risque d'électrocution et...
  • Page 43 SPIDER 13.65 - 13.80 Attention Les Dispositifs de Protection Individuels doivent être soigneusement conservés et remplacés dès qu’ils sont abîmés. 4.21. MODALITÉS D’ACCÈS AUX ZONES DANGEREUSES Pour empêcher l’accès à des zones dangereuses constituées d’organes en mouvement, se trouvent différents dispositifs de protection sur la machine (en tôle, filet métallique, plastique, etc.) fixés avec des vis et/ou des...
  • Page 44 SPIDER 13.65 - 13.80 5. COMMANDES 5.1. TABLEAU DE COMMANDE À TERRE BRANO SA40 Interrupteur à clé et activation des commandes base/nacelle interrupteur tourné sur OFF, la machine est arrêtée. Interrupteur tourné au centre, la machine s’allume et les commandes à...
  • Page 45 SPIDER 13.65 - 13.80 Voyant de signalement repli machine • Allumé et fixe : indique que la machine est correctement repliée et qu'il est possible d'intervenir sur les commandes de stabilisation ou sur celles de déplacement chenilles. • Éteint : la machine n'est pas repliée.
  • Page 46 SPIDER 13.65 - 13.80 SQ66 Écran L'écran, pendant les opérations normales de travail de la plateforme, indique les états de la machine reconnus par la centrale électronique qui gère la machine. Signale des alarmes ou des anomalies de fonctionnement. H 106A Voyant message opérateur...
  • Page 47 SPIDER 13.65 - 13.80 5.2. COMMANDES DE STABILISATION BRANO Sigle Description Fonction position a position b Levier de commande pied stabilisateur Descente Montée Levier de commande pied stabilisateur Descente Montée Levier de commande pied stabilisateur Descente Montée Levier de commande pied stabilisateur Descente Montée...
  • Page 48 SPIDER 13.65 - 13.80 5.3. COMMANDES DE DÉPLACEMENT FILOCOMMANDÉES BRANO Sigle Description Fonction position a position b Levier de déplacement chenille gauche Avant arrière Levier de déplacement chenille droite Avant arrière SB119 Bouton d'urgence - OFF pavé Appuyer pour obtenir l'arrêt immédiat de la filocommande.
  • Page 49 SPIDER 13.65 - 13.80 5.4. COMMANDES D’URGENCE PARTIE AÉRIENNE BRANO Sigle Description Fonction position a position b YV90 Levier de déplacement colonne (1) rotation dans le rotation dans le sens contraire sens des des aiguilles aiguilles d’une d’une montre montre YV96 Levier de déplacement bras (1)
  • Page 50 SPIDER 13.65 - 13.80 SB129 Bouton « Emergency Rescue » pour annulation en cas d’urgence Ce bouton peut être utilisé uniquement en situations d'urgence pour réactiver le fonctionnement de la machine en cas d'alarme pour limitation de portée active ou d'alarme de surcharge en nacelle active, provoquées par des interférences d'objets extérieurs avec des parties structurelles de la machine...
  • Page 51 SPIDER 13.65 - 13.80 5.6. BOÎTIER DE COMMANDE DANS NACELLE (3 VERSIONS) BRANO Sigle Description Fonction position a position b Levier de déplacement bras Descente Montée Levier de déplacement colonne rotation dans le rotation dans le sens contraire sens des des aiguilles aiguilles d’une...
  • Page 52 • L'icône présente sur le voyant indique les déplacements autorisés pour sortir du blocage (rentrer l'élément coulissant et remonter le bras) SB75 Bouton de service Assistance technique Platform Basket SB75A SB58A Touche de démarrage/arrêt moteur endothermique ou électrique •...
  • Page 53 SPIDER 13.65 - 13.80 H107 Voyant message opérateur Le clignotement change selon le message à signaler à l'opérateur Nombre de clignotements (Message correspondant) (Machine non à niveau) (Câble tranché bulle horizontalité) (Câble tranché capteur 1 angle du bras) (Câble tranché capteur 2 angle du bras) (câble tranché...
  • Page 54 SPIDER 13.65 - 13.80 5.8. APPROVISIONNEMENT AIR/EAU DANS LA NACELLE (EN OPTION) Utilisation service d’air comprimé Utilisation service d’eau Peuvent être installées deux prises pour l’air (A) et l’eau (W) dans la nacelle. Ces installations font office de raccordement des prises de ¼...
  • Page 55 SPIDER 13.65 - 13.80 5.10. COMMANDES ET INSTRUMENTS À BORD DE LA MACHINE BRANO Sigle Description Fonction position a position b Magnétothermique de protection du Active le Désactive le circuit du moteur électrique fonctionnement du fonctionnement du moteur électrique moteur électrique Magnétothermique de protection du...
  • Page 56 SPIDER 13.65 - 13.80 SB74 Bouton d'appel d'huile au distributeur d'urgence partie aérienne S'il est appuyé, le déplacement d'urgence de la partie aérienne est habilité N'est actif que si le sélecteur (SA40) est en position « commandes à terre » 5.11. MONITEUR Fonctionnalités générales...
  • Page 57 SPIDER 13.65 - 13.80 Informations sur le compteur des heures (Touche C) Lorsque la touche (C) est maintenue pressée, il est possible d'analyser les heures de fonctionnement de la plateforme et distinguer l’utilisation des deux moteurs dont elle est équipée. GRUPPO Scroll (Touche D) La première pression (et relâchement) de la touche de...
  • Page 58 SPIDER 13.65 - 13.80 5.11.1. TÉMOINS Certains symboles qui se trouvent dans la partie basse de l'écran, en plus d'indiquer la fonctionnalité des touches, ont leur propre signification. Les lettres (B), (C) et (D) indiquent les positions où il peut y avoir des variations sur l'écran.
  • Page 59 SPIDER 13.65 - 13.80 Machine en phase de stabilisation Cette signalisation apparaît quand les quatre stabilisateurs sont au sol et que la partie aérienne est abritée et/ou quand le voyant « msg » clignote. La bille indique la position détectée par le système.
  • Page 60 SPIDER 13.65 - 13.80 Câble tranché ou court-circuit manette de déplacement de l'élément coulissant ; Câble tranché ou court-circuit manette de déplacement de la flèche ; Câble tranché ou court-circuit manette de déplacement chenille droite ; Câble tranché ou court-circuit manette de déplacement chenille gauche ;...
  • Page 61 SPIDER 13.65 - 13.80 6. DISPOSITIFS 6.1. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Sur la machine sont installés un certain nombre de dispositifs dont la fonction est garantir la sécurité de l'opérateur et de la machine. Attention Il est rigoureusement interdit de modifier, débrancher, by-passer ou de démonter les dispositifs de sécurité de la machine.
  • Page 62 SPIDER 13.65 - 13.80 6.1.4. BOUTONS D’URGENCE Chaque poste de commande est pourvu d'un dispositif (SB40, SB40A, SB119) qui permet à l'opérateur d'arrêter le fonctionnement de la machine en cas de danger immédiat. Appuyer sur le bouton coup-de-poing rouge pour arrêter tout mouvement.
  • Page 63 SPIDER 13.65 - 13.80 6.1.5. BULLE DE NIVEAU Permet de vérifier que la machine est horizontale. GRUPPO 6.1.6. CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE DE L'HORIZONTALITÉ Contrôler électroniquement l'horizontalité de la machine aussi bien dans l'axe longitudinal que dans l'axe transversal. Si le capteur dépasse 1°° d'inclinaison par rapport à...
  • Page 64 SPIDER 13.65 - 13.80 6.1.7. CAPTEURS BRAS TÉLESCOPIQUE ET EXTENSION EN REPOS Relève que le bras télescopique et l'antenne sont complètement fermés et que l'élément coulissant est complètement rentré. GRUPPO 6.1.8. POMPE MANUELLE D'URGENCE La machine dispose d’une pompe manuelle d’urgence dans les cas où il y ait une avarie qui détermine un blocage total de la machine (Voir 9.14 “manutentions d'urgence”).
  • Page 65 SPIDER 13.65 - 13.80 6.1.10. CAPTEUR DE DÉTECTION DE LA NACELLE ACCROCHÉE Le capteur (SQ128) donne l'autorisation pour la manipulation de la machine uniquement si la nacelle est parfaitement accrochée. Dans le cas contraire, le témoin rouge (HL83) sur la colonne s'allume et l'avertisseur sonore (HA103) émet un son continu.
  • Page 66 SPIDER 13.65 - 13.80 7. EN OPTION 7.1. ACCESSOIRES SUR DEMANDE • Chenille anti trace • Kit électropompe d’urgence 12 VDC • Phare de travail dans la nacelle • Prise électrique dans la nacelle Vca 120/220 A 16 • Kit lubrifiants pour climats très froids •...
  • Page 67 SPIDER 13.65 - 13.80 7.3. INDICATEUR SONORE Dans la zone du moteur de rotation de la tourelle se trouve l’avertisseur sonore qui peut être utilisé par l’opérateur, au moyen du bouton (SB44) sur le tableau de la nacelle, pour signaler le déplacement de la machine.
  • Page 68 SPIDER 13.65 - 13.80 7.4. NACELLE AVEC CELLULE DE CHARGE (POUR MARCHÉ RUSSE UNIQUEMENT) La nacelle est dotée d’une cellule de charge qui bloque les mouvements de la machine quand le poids dans la nacelle dépasse les 200 kg avec une tolérance de +10%.
  • Page 69 SPIDER 13.65 - 13.80 8. TRANSPORT 8.1. AVANT-PROPOS Au chapitre suivant, d'importantes indications sont présentes et il faut s'y tenir pour protéger votre sécurité et celle de l'engin. S'en tenir aux règles générales et spécifiques concernant les moyens de soulèvement et les opérations de déplacement et de transport, y compris celles qui ne sont pas expressément citées dans ce document.
  • Page 70 SPIDER 13.65 - 13.80 Note En cas de nécessité, soulever le bras (max. 5°°). 8.2.2. LEVAGE La machine peut être chargée et déchargée d'un véhicule à l'aide d'une grue. Dans ce cas, la machine devra être soulevée en l'accrochant, avec des câbles de la portée nécessaire, aux plaques percées situées sur les stabilisateurs.
  • Page 71 SPIDER 13.65 - 13.80 Attention Ne monter en aucun cas sur la machine ou partie de celle-ci, quand bien même serait-elle ouverte et isolée des sources d'énergie. Durant les opérations de levage, utiliser les équipements de protection individuelle (EPI) ‒...
  • Page 72 SPIDER 13.65 - 13.80 9. UTILISATION 9.1. AVANT-PROPOS La séquence des opérations principales nécessaires pour rendre opérationnelle la machine est : ‒ Déplacement ‒ Stabilisation ‒ Déplacement partie aérienne Ci-dessous sont reportées les instructions pour configurer et utiliser la machine en toute sécurité.
  • Page 73 SPIDER 13.65 - 13.80 9.2.2. ARRÊT MOTEUR ESSENCE Pour arrêter le moteur, il existe deux possibilités : Appuyer sur le bouton (SB58) de démarrage/d'arrêt moteur (tableau de commandes à terre) ou sur le bouton (SB58A) (commandes en nacelle). Placer l'interrupteur (SA40) sur "OFF"...
  • Page 74 SPIDER 13.65 - 13.80 9.2.3. DÉMARRAGE MOTEUR ÉLECTRIQUE ‒ Brancher la fiche dans la prise de courant (PEC) de 220 V°V ; ‒ Activer avec l’interrupteur (Q2) magnétothermique le démarrage du moteur électrique (Voir 5.10 « Commandes et instruments à bord de la machine ») ;...
  • Page 75 SPIDER 13.65 - 13.80 9.2.4. ARRÊT MOTEUR ÉLECTRIQUE ‒ Appuyer sur le bouton (SB58) de démarrage/d'arrêt moteur (tableau de commandes à terre) ou sur le bouton (SB58A) (commandes en nacelle) ; ‒ Placer l'interrupteur (SA40) sur "OFF" (Commandes à terre) ; ‒...
  • Page 76 SPIDER 13.65 - 13.80 9.3. ACTIVATION COMMANDES DE DÉPLACEMENT FILOCOMMANDÉES ‒ Vérifier que le câble de filocommande est branché ; ‒ Basculer l'interrupteur (SA40) (tableau de commandes à terre) sur « commandes à terre » de façon à activer la télécommande. Le témoin vert sur le récepteur s’allume ;...
  • Page 77 SPIDER 13.65 - 13.80 9.5. EXTENSION/RENTRÉE DES CHENILLES (EN OPTION) Attention Effectuer les opérations d’écartement/rétraction des chenilles, avec la partie aérienne de la machine obligatoirement repliée, stabilisée (voir 9.7 “stabilisation de la machine") et soulevée d’au moins 20 cm du sol.
  • Page 78 SPIDER 13.65 - 13.80 9.6.1. OPÉRATEUR À TERRE Attention Effectuer les opérations de déplacement en rangeant obligatoirement la partie aérienne de la machine (antenne et partie coulissante rentrés, bras abaissé ; il n'est possible de soulever le bras que pour franchir des pentes).
  • Page 79 SPIDER 13.65 - 13.80 ‒ Positionner l’interrupteur du clavier (SA40) « chariot-stabilisateurs/nacelle » en position « Nacelle » ; ‒ Monter dans la nacelle ; ‒ Vérifier que la barre coulissante qui protège l’ouverture de la nacelle soit refermée et positionnée correctement ; ‒ Accrocher la ceinture de sécurité à l’anneau spécifique ;...
  • Page 80 SPIDER 13.65 - 13.80 9.7. STABILISATION AVEC OPÉRATEUR À TERRE Note La séquence ci-dessous reportée suppose que l’opérateur doive encore prendre place dans la nacelle et que la machine ait terminé la phase de translation ou qu’elle ait été soulevée et positionnée à...
  • Page 81 SPIDER 13.65 - 13.80 Contrôler que ma stabilisation effectuée est correcte au moyen du dispositif visuel de contrôle de nivellement de la machine et à travers l’allumage des voyants (H50-H51-H52-H53) d’autorisation de stabilisation au sol. La machine est dotée d'un dispositif électronique de contrôle du nivellement.
  • Page 82 SPIDER 13.65 - 13.80 9.8. STABILISATION AVEC OPÉRATEUR DANS LA NACELLE Note La séquence indiquée ci-après suppose que l'opérateur ait pris place dans la nacelle. ‒ Mettre en marche le moteur (Voir 9.2 “démarrage/arrêt moteur”) ; ‒ Vérifier que la tourelle est centrée par rapport à...
  • Page 83 SPIDER 13.65 - 13.80 Contrôler que ma stabilisation effectuée est correcte au moyen du dispositif visuel de contrôle de nivellement de la machine et à travers l’allumage des voyants (H50-H51-H52-H53) d’autorisation de stabilisation au sol. La machine est dotée d'un dispositif électronique de contrôle du nivellement.
  • Page 84 SPIDER 13.65 - 13.80 ‒ Mettre en marche le moteur (Voir 9.2 “démarrage/arrêt moteur”) ; ‒ Positionner l’interrupteur (SA40) sur « poste de travail à terre » (Voir 5.1 « panneau de commandes au sol ») ; ‒ Actionner les commandes de stabilisation pour disposer la fermeture des vérins de chaque...
  • Page 85 SPIDER 13.65 - 13.80 9.11. DÉPLACEMENT PARTIE AÉRIENNE (OUVERTURE) Attention Effectuer les opérations de déplacement de la partie aérienne avec la machine obligatoirement stabilisée, soulevée du sol et nivelée. ‒ Mettre en marche le moteur (Voir 9.2 “démarrage/arrêt moteur”) ; ‒...
  • Page 86 SPIDER 13.65 - 13.80 9.12. DÉPLACEMENT PARTIE AÉRIENNE (FERMETURE) ‒ Rentrer avec l’extension ; ‒ Abaisser le bras télescopique ; Ne pas refermer complètement le bras télescopique ; Maintenir le bras à une hauteur permettant qu'en phase de rotation de la colonne, celui-ci n'interfère avec aucune partie de la machine ;...
  • Page 87 SPIDER 13.65 - 13.80 9.13. HABILITATION DE LA FILOCOMMANDE (COMMANDE DE DÉPLACEMENT CHÂSSIS) ‒ Appuyer sur le bouton d’urgence du clavier (S119) ; ‒ Positionner l’interrupteur (SA40) sur "OFF" ; ‒ Insérer le câble fourni avec le matériel dans la prise du clavier (RNT) et dans la prise (RT) du tableau des instruments ;...
  • Page 88 SPIDER 13.65 - 13.80 9.14.1. ORGANES SUPÉRIEURS A - Situation de: Avarie des pompes-moteurs principaux avec partie électrique de commande active Machine sans électropompe d’urgence 12 V (En option) ‒ Actionner la pompe manuelle d'urgence (B) et commander les mouvements de la machine avec la console située dans la nacelle.
  • Page 89 SPIDER 13.65 - 13.80 B - Situation de: Non fonctionnement du système de commande à partir de la nacelle ou malaise de l’opérateur sur la nacelle Dans cette situation la machine doit être utilisée par le second opérateur à terre qui doit procéder de la manière suivante :...
  • Page 90 SPIDER 13.65 - 13.80 C - Situation de: Avarie de l’installation électrique avec impossibilité de démarrage des pompes-moteurs principaux Opérer de la manière suivante : ‒ Briser les scellés, écraser et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre le pivot en le maintenant dans la position abaissée et...
  • Page 91 SPIDER 13.65 - 13.80 9.14.2. DÉPLACEMENT STABILISATEURS Situation de: Avarie des pompes-moteurs principaux avec partie électrique de commande active Machine sans électropompe d’urgence 12 V (En option) ‒ Tourner le sélecteur (SA40) sur « commandes à terre » ; ‒ Actionner la pompe à main d’urgence à l’aide du levier (B) ;...
  • Page 92 SPIDER 13.65 - 13.80 Machine avec électropompe d’urgence 12 V (En option) ‒ Tourner le sélecteur (SA40) sur « commandes à terre » ; ‒ Actionner la pompe d'urgence à l'aide de la commande située sur le tableau de commandes principal, bouton (H76A), et commander les mouvements des stabilisateurs en plaçant le levier (VT) en position centrale et en actionnant ensuite les autres leviers.
  • Page 93 SPIDER 13.65 - 13.80 B - Situation de: Avarie de l’installation électrique principale avec possibilité de démarrage des pompes-moteurs principaux ‒ Tourner le sélecteur (SA40) sur « commandes à terre » ; Pour by-passer la soupape (YV83) : Appuyer sur le pivot et le faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Page 94 SPIDER 13.65 - 13.80 C - Situation de: Avarie de l’installation électrique avec impossibilité de démarrage des pompes-moteurs principaux ‒ Tourner le sélecteur (SA40) sur « commandes à terre » ; Pour by-passer la soupape (YV83) : Appuyer sur le pivot et le faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il reste enclenché...
  • Page 95 SPIDER 13.65 - 13.80 ‒ Appuyer sur (YV82) et le maintenir appuyé ; ‒ Déplacer les stabilisateurs du distributeur du chariot à l’aide de la pompe manuelle (B), ou si présente et fonctionnelle, à l’aide de l’électrovalve d’urgence 12 V (H76A) ; ‒...
  • Page 96 SPIDER 13.65 - 13.80 En cas de panne totale de l'installation électrique, il est possible de démarrer manuellement le moteur à explosion en procédant comme suit : 1° cas: Démarrage manuel avec Tableau électrique en état de marche Tourner la clé de contact Tableau électrique sur 1 ;...
  • Page 97 à faire pour éliminer les causes possibles qui peuvent avoir provoqué l'avarie de la machine est développée. 10.1.1. ASSISTANCE TECHNIQUE Contacter le revendeur PLATFORM BASKET ou le Service d'assistance technique Clients, en fournissant les données nécessaires figurant sur la plaque d'identification : ‒...
  • Page 98 SPIDER 13.65 - 13.80 Fuites sur les soupapes d’arrêt Réviser les soupapes, contrôler le nettoyage et le tarage. La machine se déplace avec des mouvements irréguliers des bras, par à-coups ou lentement Causes Solutions Présence d’air dans le circuit Ouvrir et fermer plusieurs fois hydraulique.
  • Page 99 SPIDER 13.65 - 13.80 Rouille sous les sièges d’étanchéité des Remplacer uniquement le composant usé. joints. ULTIMO BRANO TABELLA La machine perd beaucoup d’huile des raccords ou des joints étanches en général Causes Solutions Joints en général usés. Serrer les raccords ou vérifier leur Raccords lâches.
  • Page 100 SPIDER 13.65 - 13.80 Joints cylindre usés. Remplacer les joints. Cylindre avec chemise gonflée. Remplacer le cyclindre. Curseur distributeur centre ouvert. Vérifier l’étanchéité interne du cylindre. Français 100/133...
  • Page 101 SPIDER 13.65 - 13.80 11. ENTRETIEN 11.1. AVANT-PROPOS Attention Avant de procéder à toute intervention d'entretien, en particulier les opérations d'entretien et/ou de réparation sur le circuit électrique, ainsi que dans le cas où il serait nécessaire de procéder à des SOUDURES, DÉBRANCHER TOUTES LES BATTERIES DE LA MACHINE EN RETIRANT LES COSSES DE BRANCHEMENT.
  • Page 102 SPIDER 13.65 - 13.80 11.2. SÉCURITÉ POUR L'ENTRETIEN ‒ Ne jamais effectuer d’opérations d’entretien avec les batteries en recharge ; ‒ Utiliser des équipements et/ou un outillage appropriés ; ‒ Sur le lieu d'entretien ainsi que durant la charge des batteries, seul le personnel qualifié et habilité aux opérations d'entretien doit être présent ;...
  • Page 103 SPIDER 13.65 - 13.80 ∗ Si cela est nécessaire. 11.4. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN COURANT (LUBRIFICATION) Frequence de l’intervention ∗ 1800 Graissage articulations Contrôle niveau huile hydraulique Graissage extension Vidange huile hydraulique Graissage stabilisateurs Lubrification chaînes éléments télescopiques Graissage du groupe de rotation tourelle ULTIMO GRUPPO TABELLA ∗...
  • Page 104 SPIDER 13.65 - 13.80 Vérifier les boutons d’urgence Remplacement des fusibles ULTIMO BRANO TABELLA ∗ Si cela est nécessaire. 11.7. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN COURANT (ESSAIS DE FONCTIONNEMENT) Frequence de l’intervention ∗ 1800 Vérification du bon fonctionnement de la machine pendant qu'elle transporte 100% de la charge nominale aux vitesses normales.
  • Page 105 SPIDER 13.65 - 13.80 11.9. GRAISSAGE Avec le graisseur à pompe introduire de la graisse lubrifiante à travers les graisseurs de tous les points d’articulation, jusqu’à faire sortir légèrement le lubrifiant, en remplaçant ainsi le lubrifiant usé (voir 11.9.1 “Schéma des points de graissage”).
  • Page 106 SPIDER 13.65 - 13.80 11.11.2. VIDANGE HUILE HYDRAULIQUE Danger Huile à température élevée. Risques de brûlures. Avant d’effectuer les interventions, attendre quelques minutes à machine arrêtée et avec le moteur éteint. ‒ Prédisposer un récipient qui puisse contenir la quantité d’huile présente dans le réservoir et le positionner sous le réservoir ;...
  • Page 107 SPIDER 13.65 - 13.80 11.12. GRAISSAGE EXTENSION Configurer la machine stabilisée avec le bras disposé à l’horizontale et rétracté jusqu’à la fin de course. Gratter la vieille couche de graisse avec une spatule en plastique. Passer une nouvelle couche de graisse en utilisant un pinceau.
  • Page 108 SPIDER 13.65 - 13.80 Huile hydraulique BRANO TOTAL MULTIS MULTIS AZOLLA EP 2 EP 2 ∗ ZS 46 ZS 68 ( MOBIL MOBIL MOBIL GREASE GREASE ESSO BEACON BEACON NUTO INVAROL H 46 EP 46 H 68(∗) AGIP GR MU GR MU...
  • Page 109 SPIDER 13.65 - 13.80 11.14. CHANGEMENT DES CARTOUCHES DE FILTRE SOUS PRESSION Le filtre hydraulique (a) est pourvu d’un indicateur (b) signalant son encrassement. Placer la machine en configuration de repos. Danger Éteindre la machine en coupant l'alimentation électrique des tableaux de commande et s'assurer que la température de l'huile hydraulique ne dépasse pas 40°C.
  • Page 110 SPIDER 13.65 - 13.80 11.14.1. NETTOYAGE REMPLACEMENT FILTRE DE RETOUR Durant les opérations de remplacement et de nettoyage du filtre, la pompe doit être désinsérée. Nettoyer la zone avoisinant le filtre avant de le retirer. Selon la périodicité définie et de toute manière lorsque l’indicateur optique (A) en signale...
  • Page 111 SPIDER 13.65 - 13.80 11.15. CONTRÔLE ET TENSION DES CHENILLES Si durant la translation la chenille, avec une flexion élevée, commence à cogner en devenant bruyante, il est nécessaire de la tendre. ‒ Retirer les couvercles d’inspection e (un de chaque côté).
  • Page 112 SPIDER 13.65 - 13.80 Attention Contrôler périodiquement la mise en tension des chaînes de sortie des éléments télescopiques. (K): Ouverture max (J): Max 10 mm Porter la détente du bras au maximum d'ouverture. GRUPPO Rentrer d'environ 100 mm mm et vérifier la flèche de la chaîne qui ne doit pas dépasser 10 mm mm.
  • Page 113 SPIDER 13.65 - 13.80 11.18. CONTRÔLE SERRAGE Embouts stabilisateurs et articulations Vis réducteurs chenilles Vis couronne Vis blocage électropompe (En option) GRUPPO 11.19. SERRAGE DES VIS Toutes les vis doivent être serrées à l'aide d'une clé dynamométrique. Les vis peuvent être endommagées par un serrage excessif, un serrage insuffisant peut en revanche compromettre leur fonctionnalité.
  • Page 114 SPIDER 13.65 - 13.80 M7x1 1300 1820 2180 0,94 1,69 2,36 2,83 M8x1,25 1640 2310 2770 1,39 2,48 3,49 4,19 M9x1,25 1210 2160 3050 3630 2,05 3,67 5,18 6,17 M10x1,5 1480 2600 3660 4380 2,83 4,97 7,00 8,37 M12x1,75 2120...
  • Page 115 SPIDER 13.65 - 13.80 11.20. VÉRIFIER LES CAPTEURS ET LES MICRO-INTERRUPTEURS Contrôler l’intégrité des capteurs et des micro-interrupteurs installés et leur fonctionnalité. Simuler l’intervention du dispositif actionné, il devrait interdire les fonctions ou les déplacements qu’il contrôle, si la manœuvre ou la fonction s’active quand même, se rendre dans un atelier autorisé pour rétablir les conditions normales de sécurité.
  • Page 116 SPIDER 13.65 - 13.80 11.22.1. REMPLACEMENT DES FUSIBLES ‒ Déconnecter le fusible en question et le remplacer par un fusible neuf de même ampérage. 160 A  Démarreur 255 A  Pompe électrique d'urgence 12 V (si présent) FU4 16 A  Batterie GRUPPO 11.23. MISE HORS SERVICE DE LA MACHINE PENDANT UNE DURÉE...
  • Page 117 SPIDER 13.65 - 13.80 12. DÉMOLITION ET ÉLIMINATION 12.1. AVERTISSEMENT Les machines du constructeur ne nécessitent pas de précautions particulières pour leur élimination puisqu'elles sont constituées à plus de 90% (en poids) de matériaux recyclables. La démolition de la machine doit être effectuée dansle respect des mesures de sécurité qui doivent tenircompte des conditions logistiques,environnementales et d’usure de la machine même.
  • Page 118 SPIDER 13.65 - 13.80 13. REGISTRE DES INTERVENTIONS SUR LA MACHINE 13.1. REGISTRE D'ENTRETIEN ET DE TRANSFERT DE PROPRIÉTÉ Le présent registre de contrôle est fourni par le constructeur au propriétaire de la plateforme, aux sens de l’annexe I de la directive 2006/42/CE.
  • Page 119 SPIDER 13.65 - 13.80 TRANSFERTS SUIVANTS DE PROPRIÉTÉ Date : ULTIMO BRANO TABELLA La propriété de la PLATE-FORME DE TRAVAIL : ULTIMO BRANO TABELLA objet du présent manuel a été transférée à la société : ULTIMO BRANO TABELLA Il est certifié, qu'à la date ci-dessus, les caractéristiques techniques, dimensionnelles et fonctionnelles de la PLATE-FORME DE TRAVAIL décrite dans la présent manuel sont conformes à...
  • Page 120 SPIDER 13.65 - 13.80 TRANSFERTS SUIVANTS DE PROPRIÉTÉ Date : ULTIMO BRANO TABELLA La propriété de la PLATE-FORME DE TRAVAIL : ULTIMO BRANO TABELLA objet du présent manuel a été transférée à la société : ULTIMO BRANO TABELLA Il est certifié, qu'à la date ci-dessus, les caractéristiques techniques, dimensionnelles et fonctionnelles de la PLATE-FORME DE TRAVAIL décrite dans la présent manuel sont conformes à...
  • Page 121 SPIDER 13.65 - 13.80 TRANSFERTS SUIVANTS DE PROPRIÉTÉ Date : ULTIMO BRANO TABELLA La propriété de la PLATE-FORME DE TRAVAIL : ULTIMO BRANO TABELLA objet du présent manuel a été transférée à la société : ULTIMO BRANO TABELLA Il est certifié, qu'à la date ci-dessus, les caractéristiques techniques, dimensionnelles et fonctionnelles de la PLATE-FORME DE TRAVAIL décrite dans la présent manuel sont conformes à...
  • Page 122 SPIDER 13.65 - 13.80 TRANSFERTS SUIVANTS DE PROPRIÉTÉ Date : ULTIMO BRANO TABELLA La propriété de la PLATE-FORME DE TRAVAIL : ULTIMO BRANO TABELLA objet du présent manuel a été transférée à la société : ULTIMO BRANO TABELLA Il est certifié, qu'à la date ci-dessus, les caractéristiques techniques, dimensionnelles et fonctionnelles de la PLATE-FORME DE TRAVAIL décrite dans la présent manuel sont conformes à...
  • Page 123 SPIDER 13.65 - 13.80 N. INTERVENTION ........Frequence de l'intervention Heures de travail Date Description intervention ULTIMO BRANO TABELLA Signature N. INTERVENTION ........Frequence de l'intervention Heures de travail Date Description intervention ULTIMO BRANO TABELLA Signature N. INTERVENTION ........Frequence de l'intervention Français...
  • Page 124 SPIDER 13.65 - 13.80 Heures de travail Date Description intervention ULTIMO BRANO TABELLA Signature N. INTERVENTION ........Frequence de l'intervention Heures de travail Date Description intervention ULTIMO BRANO TABELLA Signature N. INTERVENTION ........Frequence de l'intervention Heures de travail Date...
  • Page 125 SPIDER 13.65 - 13.80 N. INTERVENTION ........Frequence de l'intervention Heures de travail Date Description intervention ULTIMO BRANO TABELLA Signature N. INTERVENTION ........Frequence de l'intervention Heures de travail Date Description intervention ULTIMO BRANO TABELLA Signature Français 125/133...
  • Page 126 SPIDER 13.65 - 13.80 FICHE DE CHANGEMENT ÉLÉMENT Remplacement de : ❑ Composant mécanique ❑ Composant électrique ❑ Composant hydraulique ❑ Autre Date ______________________ Changé par _______________________________________________________________________________________ Élément remplacé _______________________________________________________________________________________ Description élément neuf _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ Fabricant _______________________________________________________________________________________ Fourni par _______________________________________________________________________________________...
  • Page 127 SPIDER 13.65 - 13.80 FICHE DE CHANGEMENT ÉLÉMENT Remplacement de : ❑ Composant mécanique ❑ Composant électrique ❑ Composant hydraulique ❑ Autre Date ______________________ Changé par _______________________________________________________________________________________ Élément remplacé _______________________________________________________________________________________ Description élément neuf _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ Fabricant _______________________________________________________________________________________ Fourni par _______________________________________________________________________________________...
  • Page 128 SPIDER 13.65 - 13.80 FICHE DE CHANGEMENT ÉLÉMENT Remplacement de : ❑ Composant mécanique ❑ Composant électrique ❑ Composant hydraulique ❑ Autre Date ______________________ Changé par _______________________________________________________________________________________ Élément remplacé _______________________________________________________________________________________ Description élément neuf _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ Fabricant _______________________________________________________________________________________ Fourni par _______________________________________________________________________________________...
  • Page 129 SPIDER 13.65 - 13.80 FICHE DE CHANGEMENT ÉLÉMENT Remplacement de : ❑ Composant mécanique ❑ Composant électrique ❑ Composant hydraulique ❑ Autre Date ______________________ Changé par _______________________________________________________________________________________ Élément remplacé _______________________________________________________________________________________ Description élément neuf _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ Fabricant _______________________________________________________________________________________ Fourni par _______________________________________________________________________________________...
  • Page 130 SPIDER 13.65 - 13.80 FICHE DE CHANGEMENT ÉLÉMENT Remplacement de : ❑ Composant mécanique ❑ Composant électrique ❑ Composant hydraulique ❑ Autre Date ______________________ Changé par _______________________________________________________________________________________ Élément remplacé _______________________________________________________________________________________ Description élément neuf _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ Fabricant _______________________________________________________________________________________ Fourni par _______________________________________________________________________________________...
  • Page 131 SPIDER 13.65 - 13.80 FICHE DE CHANGEMENT ÉLÉMENT Remplacement de : ❑ Composant mécanique ❑ Composant électrique ❑ Composant hydraulique ❑ Autre Date ______________________ Changé par _______________________________________________________________________________________ Élément remplacé _______________________________________________________________________________________ Description élément neuf _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ Fabricant _______________________________________________________________________________________ Fourni par _______________________________________________________________________________________...
  • Page 132 SPIDER 13.65 - 13.80 14. ANNEXES 14.1. INSTALLATION HYDRAULIQUE GRUPPO Français 132/133...
  • Page 133 SPIDER 13.65 - 13.80 14.2. INSTALLATION ÉLECTRIQUE GRUPPO Français 133/133...

Ce manuel est également adapté pour:

Spider 13.80