16A - 25A - 40A - 63A
Fehlerstrom-Schutzschalter 2-polig, 4-polig
allstromsensitiv Typ B
Interrupteur différentiel bipolaire, tétrapolaire
pour tous types de courants, type B
e
Elektrischer Anschluss 2P - 4P
Alle aktiven Leiter, Außenleiter (L1, L2, L3 und
den Neutralleiter N) durch den Schalter führen.
Bevorzugt sollte das einspeisende Netz an
den Klemmen 1, 3, 5 und 7 und die elektrische
Anlage mit Verbrauchern an den Klemmen 2, 4,
6 und 8 angeschlossen werden. Beachten Sie
bitte den Hinweis im Abschnitt „Prüfungen und
Funktionskontrolle".
Für zweipolige Anwendungen sind zweipolige
Fehlerstromschutzschalter einzusetzen.
Funktion und Anwendungsbereich
Die FI- Schutzschalter Typ B bestehen aus
einem
netzspannungsunabhängigen
Erfassung
von
sinusförmigen
pulsierenden
Gleichfehlerströmen
Grundfrequenz von 50Hz bis 100kHz sowie einem
netzspannungsabhängigen
von
Gleichfehlerströmen
im
Die Geräte sind für den Einsatz in ein- und
mehrphasigen Wechselstromnetzen vorgesehen.
Sie sind nicht zum Einsatz in Gleichstromnetzen
bestimmt.
a
Raccordement électrique 2P - 4P
Faire
passer
tous
les
conducteurs extérieurs (L1, L2, L3 et le neutre
N) à travers l'interrupteur. Respecter le sens du
courant électrique, bornes d'alimentation : 1, 3,
5, 7, et bornes côté utilisation : 2, 4, 6, 8. Veillez
à respecter le conseil du paragraphe "contrôle
fonctionnel de l'appareil".
Pour les applications bipolaires, utiliser les produits
bipolaires de la gamme.
Fonctionnement et domaine d'application
L'interrupteur différentiel de type B est composé
d'une partie indépendante de la tension secteur,
dédiée à la détection de courants AC sinusoïdaux
et de courants continus pulsés d'une fréquence
de base de 50 Hz à 100 kHz, et d'une partie
dépendante de la tension secteur, dédiée à la
détection de courants de fuite continus.
Ces appareils sont prévus pour l'utilisation dans
des réseaux AC monophasés et triphasés. Ils ne
sont pas destinés à l'utilisation en courant continu.
Spécialement pour type B+ ou B hfq
Pour les fréquences > 1 kHz, le courant de
déclenchement de l'interrupteur de type B, de
sensibilité 30mA, 100mA ou 300mA, est inférieur à
300 mA, si bien que cette plage de fréquences, où
se situent les fréquences de découpage (chopper)
des convertisseurs de fréquence, bénéficie d'une
protection incendie garantie.
01
e
a
t
z
Insbesondere typ B+ oder B hfq
Für Frequenzen > 1 kHz liegt der Auslösestrom
für den Typ B mit einem Bemessungsfehlerstrom
von 30 mA, 100mA und 300 mA unterhalb von
300 mA, so dass in diesem Frequenzbereich,
in dem die gängigen Chopperfrequenzen von
Frequenzumrichtern
gewährleistet ist.
Insbesondere typ B
Für Frequenzen > 1 kHz liegt der Auslösestrom für
den Typ B mit einem Bemessungsfehlerstrom 30,
100, 300 und 500 mA unterhalb 2 A, so dass in
dem Frequenzbereich, in welchem die gängigen
Schaltfrequenzen von Frequenzumrichtern liegen, eine
größtmögliche Anlagenverfügbarkeit gewährleistet ist.
Prüfungen und Funktionskontrolle
Die Prüfung der gesamten Schutzmaßnahme bei
Teil
zur
Inbetriebnahme muss gemäß den Angaben in den
Wechsel
und
nationalen
mit
einer
erfolgen. Eine Isolationsprüfung der elektrischen
Anlage darf nur erfolgen, wenn das Gerät
Teil
zur
Erfassung
unverdrahtet
Frequenzbereich.
eingeschaltetem Gerät oder eine Isolationsprüfung
auf der Seite mit den Klemmen 2,4,6 und 8 kann
aufgrund des internen Netzteils zu fehlerhaften
Messwerten führen.Eine Funktionskontrolle des
FI-Schutzschalters selbst, ist bei anliegender
Spécialement pour type B
Pour des fréquences > 1 kHz, le courant de
déclenchement
conducteurs
actifs,
30, 100, 300 et 500 mA, se situe en dessous de 2 A,
de telle sorte que dans ce domaine de fréquences,
qui correspond aux fréquences de commutations
des convertisseurs de fréquences les plus courants,
une continuité de service maximale est assurée.
Pour ce type de produits il n'y a pas de protection
au feu.
Contrôle fonctionnel de l'appareil
Le contrôle du dispositif de protection global
lors de la mise en service doit s'effectuer dans
le respect des règles d'installation nationales
en vigueur. Un test d'isolation de l'installation en
aval de l'interrupteur différentiel pouvant causer
des dommages fonctionnels de celui-ci, il est
nécessaire d'en décâbler les bornes basses 2, 4,
6, 8.
Le contrôle fonctionnel de l'inter différentiel lui-
même peut s'effectuer, l'interrupteur étant sous
tension, en appuyant sur la touche test T.
La diode LED verte signale que la tension de service
interne suffit à assurer la détection des courants de
fuite continus. Si la diode ne s'allume pas, seul le
déclenchement par des courants de fuite de type
AC et A est assuré.
liegen,
ein
Brandschutz
gültigen
Errichtungsbestimmungen
ist.
Eine
Isolationsprüfung
des
types
B
de
sensibilité
e
Für die Prüfung der Auslösezeiten von FI-Schutzschaltern
in elektrischen Anlagen bescheinigt Hager, dass die RCD´s
der Marke Hager, nach Produktnorm EN 61008-2-1 und EN
61009-2-1, bei einem Differenzstrom von 5*I∆n, gemäß den
in DIN VDE 0100 ( VDE 0100-410) 2018-10 Tabelle 41.1
vorgeschrieben Zeiten auslösen.
a
Pour les tests de vérification du temps de déclenchement
d'une installation électrique, Hager certifie que les interrupteurs
différentiels de la marque Hager conformes aux normes EN
61008-2-1 et EN 61009-2-1, se déclenchent dès lors qu'ils
sont soumis à un courant de 5*I∆n selon les temps décrits
dans le tableau 41.1 de la norme DIN VDE 0100-410 datant
d'octobre 2018.
Netzspannung durch Drücken der Prüftaste T
möglich und soll, wie bei der gewerblichen Nutzung
(DGUV Vorschrift 3), bei ortsfesten Anlagen
mindestens alle 6 Monate und bei nicht ortsfesten
Anlagen arbeitstäglich wiederholt werden.
Die grüne Leuchtdiode signalisiert, dass die
interne Betriebsspannung für die allstromsensitive
Gleichfehlerstromerkennung
die Leuchtdiode nicht, so ist nur noch eine
Auslösung durch Fehlerströme des Typs AC und A
gewährleistet.
Einbau und Montage dürfen nur durch
eine
Elektrofachkraft
einschlägigen Installationsnormen des
Landes
erfolgen.
Garantie
24
Monate
Fabrikationsfehler,
Fehlerhafte Geräte sind dem üblichen
Großhändler
Garantie
kommt
wenn
das
bei
Installateur
und
wurde, und wenn nach Begutachtung
durch
unsere
Bestimmungsgemäßer
festgestellt wurde. Etwaige Anmerkungen
zur Erläuterung des Fehlers sind dem Gerät
b e i z u f ü g e n .
Appareil à installer uniquement par un
installateur électricien selon les normes
d'installation en vigueur dans le pays.
Garantie
24 mois contre tous vices de matières ou de
fabrication, à partir de leur date de production.
En cas de défectuosité, le produit doit être
remis au grossiste habituel.
La garantie ne joue que si la procédure
de retour via l'installateur et le grossiste
est respectée et si, après expertise, notre
service contrôle qualité ne détecte pas de
défaut dû à une mise en œuvre et/ou une
utilisation non conforme aux règles de
l'art. Les remarques éventuelles expliquant
la défectuosité devront accompagner le
produit.
ausreicht. Leuchtet
gemäß
den
gegen
Material-
und
ab
Fertigungsdatum.
auszuhändigen.
Die
nur
zum
Tragen,
Rücksendeverfahren
über
Großhändler
gewahrt
Qualitätsprüfung
kein
Gebrauch