Page 1
MOTOAZADA KL320-4 MANUAL DE USUARIO Página 3 MOTOBINEUSE KL320-4 MANUEL DE L’UTILISATEUR Page 35 MOTOENXADA KL320-4 MANUAL DE UTILIZADOR Page 67 PARA SU SEGURIDAD LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL ANTES DE PONER EL EQUIPO EN FUNCIONAMIENTO...
Page 2
ÍNDICE Prólogo ..........................3 capítulo 1: instrucciones y advertencias de seguridad ............4 capítulo 2: contenidos de advertencia de seguridad, marcas y ubicación ......6 capítulo 3: especificaciones técnicas y requisitos de accesorios ........11 capítulo 4: instalación ......................12 capítulo 5: operación ......................
Page 3
PRÓLOGO Esta serie de motoazadas son pequeñas, ligeras, multifuncionales y con alta eficiencia para la labranza. Pueden moverse libremente y cambiar de dirección fácilmente, y son especialmente aplicables a diversos trabajos en áreas montañosas y colinas, tierras secas, huertos, jardines de verduras, invernaderos, etc. La labranza es la función básica de la máquina.
Page 4
CAPÍTULO 1: INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 1.1 Instrucciones de Seguridad Antes de usar la máquina, lea cuidadosamente el manual de instrucciones y realice el rodaje, ajuste y mantenimiento exactamente según el manual de instrucciones. 1.2 Precauciones antes de operar la máquina •...
Page 5
1.3 No se permite que personas menores de edad o no capacitadas operen la máquina. 1.4 No se permite que personas ebrias, enfermas o extremadamente fatigadas operen la máquina. 1.5 Antes de operar la máquina, el operador debe ajustar su ropa y puños. Es necesario usar casco de protección si su cabello es largo.
Page 6
1.16 Al mover la motoazada en los campos de cultivo, por favor descargue el cuchillo de labranza e instale las ruedas. 1.17 Por favor verifique regularmente el estado de los tornillos en el cuchillo de labranza y el asiento del rodamiento. CAPÍTULO 2: CONTENIDOS DE ADVERTENCIA DE SEGURIDAD, MARCAS Y UBICACIÓN 2.1 Capacitación...
Page 7
2.3 Operación • No coloque las manos o los pies cerca o debajo de las partes giratorias. • Al conducir la máquina por caminos de piedra, aceras o carreteras, esté alerta a los peligros potenciales y tenga cuidado con la situación del tráfico. No se permite llevar pasajeros.
Page 8
• Tenga cuidado con el vuelco de la máquina al conducirla en una pendiente. 2.4. Mantenimiento y almacenamiento • Mantenga la máquina, los accesorios adicionales y el dispositivo, la batería de almacenamiento en condiciones de trabajo seguras. Si es posible, descargue la batería de almacenamiento para evitar la congelación y cárguela en el momento adecuado.
Page 9
Imagen 2-2 Adjunta en el tanque de combustible del motor (1 pieza) No fumar, NO fuego. El tipo de combustible para esta máquina es gasolina 93#. Imagen 2-3 Adjunta en la cubierta de la correa (1 pieza) Alta temperatura, NO TOCAR. Imagen 2-4 Adjunta en la cubierta de la correa (1 pieza) No abra ni desmonte la cubierta protectora de la correa mientras la máquina esté...
Page 10
Imagen 2-5 Adjunta en el guardabarros (2 piezas) Manténgase alejado de las cuchillas giratorias. Puede ocurrir una lesión grave si su cuerpo toca las cuchillas giratorias. Imagen 2-6 Adjunta en el guardabarros (2 piezas)
Page 11
CAPÍTULO 3: ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y REQUISITOS DE ACCESORIOS Tabla de especificaciones de la motoazada Artículo Unidad Especificaciones Modelo nº. KL320-4 Estilo de estructura Modelo Motor gasolina H170F Monocilíndrico, 4 tiempos, Estilo de estructura enfriado por aire, 25º, oblicuo, Motor Potencia nominal Velocidad nominal de rotación...
Page 12
CAPÍTULO 4: INSTALACIÓN 4.1 Instalación de la motoazada Las partes principales de la motoazada ya han sido instaladas y ajustadas antes de la entrega. Para lograr el mejor efecto de trabajo de la máquina, es necesario que el usuario realice una simple ensamblaje del pasamanos y el guardabarros, así como verificar y ajustar todos los mecanismos de operación.
Page 13
Imagen 5-1 • Coloque el motor en posición horizontal. • Desenrosque la varilla de medición del aceite de lubricación del motor y límpiela (ver imagen 5-1). • Inserte la varilla de medición del aceite de lubricación del motor en el orificio de aceite (sin enroscar).
Page 14
Revisión del aceite de lubricación de la caja de cambios de transmisión Coloque la motoazada en posición horizontal, desenrosque la varilla de medición de aceite (ver imagen 5-2). Imagen 5-3 • El nivel normal de aceite de lubricación es 1.5L y la línea de nivel de aceite normal está en el borde inferior del orificio de llenado de aceite.
Page 15
5.2. Arranque Antes de arrancar el motor, coloque la palanca de cambios en la posición de punto muerto y afloje la manija del embrague. Gire la válvula de combustible a la posición "on" Gire la válvula de estrangulamiento a la posición "cerrada" Válvula de estrangulamiento Gire ligeramente la palanca del acelerador hacia la izquierda.
Page 16
Gire el interruptor del motor a la posición "ON". Tire suavemente de la cuerda de arranque hasta sentir resistencia, luego tire de la cuerda de arranque con fuerza y rápidamente. Para proteger el motor de una colisión con la manija de la cuerda de arranque, por favor no suelte la manija de la cuerda de arranque de repente.
Page 17
Después de precalentar el motor, gire la palanca de la válvula de estrangulamiento a la posición "ABIERTA" gradualmente. Obtenga la velocidad deseada del motor moviendo la palanca del acelerador o la palanca del acelerador de aire. Gatillo acelerador Rápido Lento 5.3 Encender/apagar el motor •...
Page 18
Gire la palanca del acelerador a la posición más pequeña (gire la válvula del acelerador completamente a la derecha). Gatillo acelerador Lento Gire el interruptor del motor a la posición "OFF". La válvula de combustible a la posición "OFF". Válvula de gasolina...
Page 19
5.4 Arranque Antes de arrancar el motor, la palanca de cambios debe estar en la posición de punto muerto. • Por favor, arranque el motor según el manual del propietario del motor de gasolina. • El motor de gasolina debe funcionar a velocidad de ralentí (16000±160 r/min) sin carga durante 2-3 minutos.
Page 20
CAPÍTULO 6: MANTENIMIENTO Y SERVICIO 6.1 Mantenimiento del motor de gasolina • Por favor, detenga el motor antes de comenzar cualquier mantenimiento. • Para evitar que el motor se arranque accidentalmente, gire el interruptor del motor a la posición "OFF" y desconecte el cable de la bujía. •...
Page 21
• La frecuencia de mantenimiento debe aumentarse si la máquina trabaja en un entorno con más polvo. • A menos que el usuario final tenga las herramientas adecuadas y la capacidad para reparar, no se permite desmontar el motor. Algunos proyectos de mantenimiento específicos pueden ser realizados por minoristas autorizados.
Page 22
No use gasolina o limpiadores con un punto de inflamación bajo para limpiar el elemento del filtro de aire, ya que puede incendiarse. No arranque el motor sin el filtro de aire, ya que puede causar un desgaste rápido del motor. 1.
Page 23
Mantenimiento de la Bujía Para garantizar el funcionamiento normal del motor, no use bujías con un valor calorífico incorrecto. La separación de la bujía debe ser adecuada y no debe haber sedimentos. 1. Use una llave de tubo profesional especificada para reemplazar la bujía. Cuando el motor acaba de detenerse, la temperatura del silenciador debe ser muy alta.
Page 24
Mantenimiento del extintor de chispas (componente opcional) Cuando el motor acaba de detenerse, la temperatura del silenciador es muy alta; realice el mantenimiento después de que se haya enfriado. El silenciador debe mantenerse cada 100 horas para mantenerlo en buenas condiciones. 1.
Page 25
El extintor de chispas no debe tener grietas ni daños. Si los tiene, por favor cámbielo. Mantenimiento de la velocidad de ralentí del carburador 1. Arranque el motor y precaliente a la temperatura normal. 2. Cuando el motor funcione a velocidad de ralentí, ajuste el tornillo de fijación de la posición en la válvula del acelerador para obtener la velocidad de ralentí...
Page 26
• Verifique si los niveles de aceite del motor de gasolina y la caja de cambios de transmisión están entre las dos líneas extremas de la varilla de medición de aceite. • Limpie oportunamente el barro, las malas hierbas y la suciedad de la máquina y sus partes.
Page 27
• Aplique aceite antioxidante en el área no pintada de la superficie no aluminizada. • La máquina debe mantenerse en un lugar ventilado, seco y seguro. • Conserve bien las herramientas incluidas, el certificado de conformidad del producto y el manual de instrucciones. 6.5 Lista de Mantenimiento Técnico de la motoazada (La marca ●...
Page 28
CAPÍTULO 7: MÉTODO DE AJUSTE Y DATOS 7.1 Ajuste de la motoazada Ajuste de la Altura del Pasamanos (Consulte la Imagen 7-1) Para evitar vuelcos inesperados, coloque la motoazada en un campo plano antes de ajustar la altura del pasamanos. •...
Page 29
3. Ajuste y uso del embrague Antes de usar el embrague, reduzca la velocidad del motor. • La salida de potencia del motor puede controlarse mediante la separación y combinación del embrague. • Cuando se aprieta la manija del embrague, el embrague está en estado de combinación.
Page 30
de este alcance, ajústelo para que cumpla con este rango desenroscando o enroscando las tuercas de bloqueo. Bloquee la línea de arrastre después de finalizar el ajuste. • Para una mejor verificación o ajuste del embrague, puede ser necesario arrancar el motor.
Page 31
Ajuste de la línea de arrastre del acelerador • Observe si todas las partes de conexión de la línea del acelerador están en buenas condiciones. Si alguna parte de la conexión está suelta o se ha soltado, apriétela a su estado original. •...
Page 32
CAPÍTULO 8: FALLOS COMUNES Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8.1 Solución de Problemas del Motor de Gasolina • Verifique si el interruptor del motor está en la posición "ON". • Verifique si hay suficiente aceite de lubricación. • Verifique si la válvula del acelerador está en la posición "ON". •...
Page 33
CAPÍTULO 9: RANGO DE APLICACIÓN La motoazada es pequeña, ligera, multifuncional y con alta eficiencia para la labranza rotativa. Puede moverse libremente y cambiar de dirección fácilmente, y es especialmente aplicable a diversos trabajos en áreas montañosas y colinas, tierras secas, campos de arroz, jardines de verduras, invernaderos, etc.
Page 34
CAPÍTULO 11: LISTA DE PIEZAS DESGASTABLES Nº Nombre de la pieza Ubicación de trabajo Bujía Motor Interruptor del motor Motor Tapón de aceite Motor Anillo de pistón Motor Boquilla de aceite y tubo de aceite Motor Junta de cilindro Motor Placa de arranque Motor Elemento del filtro de aire...
Page 35
MOTOBINEUSE KL320-4 MANUEL DE L’UTILISATEUR POUR VOTRE SÉCURITÉ LISEZ ET COMPRENEZ CE MANUEL AVANT D'UTILISER L'APPAREIL.
Page 36
TABLE DES MATIÈRES Préface ..........................37 Chapitre 1 : instructions et avertissements de sécurité ............38 Chapitre 2: contenus d'avertissement de securite, marques et emplacement ....40 Chapitre 3. specifications techniques…………………………………………………………...45 Chapitre 4. Installation ......................45 Chapitre 5 : illustration de fonctionnement ................46 Chapitre 6 : maintenance et service ..................
Page 37
PRÉFACE Cette série de motobineuses est petite, légère, multifonctionnelle et très efficace pour le labour rotatif. Elle peut se déplacer librement et changer de direction facilement, et est particulièrement applicable à divers travaux dans les zones montagneuses et vallonnées, les terres sèches, les vergers, les jardins potagers, les serres, etc.
Page 38
CHAPITRE 1 : INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ 1.1 Instructions de Sécurité Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement le manuel d'instructions et effectuez le rodage, le réglage et l'entretien exactement selon le manuel d'instructions. 1.2 Précautions avant d'utiliser la machine •...
Page 39
1.4 Les personnes ivres, malades ou extrêmement fatiguées ne sont pas autorisées à utiliser la machine. 1.5 Avant d'utiliser la machine, l'opérateur doit ajuster ses vêtements et ses poignets. Il est nécessaire de porter un casque de protection si ses cheveux sont longs. 1.6 L'opérateur ne doit pas modifier de pièces qui affectent le fonctionnement sûr de la machine.
Page 40
CHAPITRE 2: CONTENUS D'AVERTISSEMENT DE SECURITE, MARQUES ET EMPLACEMENT 2.1 Formation • L'opérateur doit lire attentivement le manuel d'instructions pour se familiariser complètement avec tous les mécanismes de fonctionnement et les méthodes d'utilisation de la machine. Apprendre à arrêter la machine et comment séparer rapidement le mécanisme de fonctionnement.
Page 41
• Lorsque la machine heurte des objets étrangers, arrêtez le moteur et vérifiez si la machine est endommagée. Si elle est endommagée, la machine ne peut être redémarrée et utilisée qu'après avoir résolu les problèmes. • Faites attention pour éviter de glisser ou de tomber lors de l'utilisation de la machine. •...
Page 42
2.4 Maintenance et stockage • Gardez la machine, les accessoires supplémentaires et le dispositif, la batterie de stockage en bon état de fonctionnement. Si possible, déchargez la batterie de stockage pour éviter le gel et chargez-la au moment approprié. • Vérifiez régulièrement si les boulons de cisaillement, les boulons de fixation du moteur et d'autres boulons sont suffisamment serrés pour garantir que la machine est en bon état de fonctionnement.
Page 43
Image 2-2 Attachée au réservoir de carburant du moteur (1 pièce) Ne pas fumer, PAS de feu. Le type de carburant pour cette machine est de l'essence 93#. Image 2-3 Attachée au couvercle de la courroie (1 pièce) Haute température, NE PAS TOUCHER. Image 2-4 Attachée au couvercle de la courroie (1 pièce) Ne pas ouvrir ni démonter le couvercle de protection de la courroie pendant que la machine est en fonctionnement.
Page 44
Image 2-5 Attachée au garde-boue (2 pièces) Restez à l'écart des lames rotatives. Des blessures graves peuvent survenir si votre corps touche les lames rotatives. Image 2-6 Attachée au garde-boue (2 pièces)
Page 45
EN MATIERE D'ACCESSOIRES Ce produit adopte la norme suivante. Tableau des Spécifications de la motobineuse Nº. Artículo Unidad Especificaciones Modèle nº. KL320-4 Style de Structure Modèle Moteur essence H170F Monocylindre, 4 temps, refroidi par Style de Structure air, 25º, oblique, OHV Moteur...
Page 46
suivante. • Installez les roues de déplacement séparément des deux côtés de l'arbre de sortie hexagonal de la boîte de vitesses de transmission. • Installez le cadre de connexion sur le corps de la remorque en utilisant le grand goupille pendante et la goupille β.
Page 47
• Placez le moteur en position horizontale. • Dévissez la jauge d'huile de lubrification du moteur et nettoyez-la (voir image 5-1). • Insérez la jauge d'huile de lubrification du moteur dans le trou d'huile (sans visser). • Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile ; le niveau d'huile doit être dans la plage normale.
Page 48
Révision du Filtre à Air Il est strictement interdit de démarrer le moteur sans le filtre à air. Cela accélérera l'usure du moteur. 5.2 Démarrage Avant de démarrer le moteur, placez la manette de changement de vitesse en position de point mort et desserrez la poignée d'embrayage.
Page 49
Tournez l'interrupteur du moteur en position "ON". Tirez doucement sur la corde de démarrage jusqu'à sentir une résistance, puis tirez rapidement et fortement sur la corde de démarrage. Pour protéger le moteur contre une collision avec la poignée de la corde de démarrage, ne lâchez pas brusquement la poignée de la corde de démarrage.
Page 50
Après avoir préchauffé le moteur, tournez progressivement la manette de la vanne de starter en position "OUVERTE". Obtenez la vitesse désirée du moteur en déplaçant la manette des gaz ou la manette de l'accélérateur d'air. Déclenchement de l'accélérateur Rapide Lent 5.3 Allumer/Éteindre le Moteur •...
Page 51
2. Tournez l'interrupteur du moteur en position "OFF". 3. Tournez la vanne de carburant en position "OFF". Valve petrol 5.4. Démarrage Avant de démarrer le moteur, la manette de changement de vitesse doit être en position de point mort. • Veuillez démarrer le moteur selon le manuel de l'utilisateur du moteur à...
Page 52
• Desserrez la poignée d'embrayage pour séparer l'embrayage de tension et placez la manette de changement de vitesse en position de point mort. Ensuite, vous pouvez démarrer la machine. • Placez la manette de changement de vitesse sur la vitesse souhaitée pour le travail. •...
Page 53
Chaque Chaque Chaque Chaque Chaque mois ou 6 mois Projet - Intervalles d'entretien saison ou année ou jour ou 100 50 heures 300 heures heures heures Vérifier le niveau ● Huile de lubrification d'huile du moteur Changer ● ● Huile de lubrification Vérifier le niveau ●...
Page 54
3. Ajoutez l'huile de lubrification spécifiée et vérifiez le niveau d'huile. 4. Vissez la jauge d'huile. La capacité d'huile de lubrification du moteur est de 0,6 L. Maintenance du filtre à air Le filtre à air sale peut empêcher l'entrée d'air dans le carburateur. Pour protéger le carburateur, un entretien périodique du filtre à...
Page 55
Maintenance de la bougie Pour garantir le fonctionnement normal du moteur, n'utilisez pas de bougies avec une valeur calorifique incorrecte. L'écartement de la bougie doit être adéquat et il ne doit y avoir aucun dépôt. 1. Utilisez une clé à douille professionnelle spécifiée pour remplacer la bougie. Lorsque le moteur vient de s'arrêter, la température du silencieux doit être très élevée.
Page 56
Maintenance de l'Extincteur d'Étincelles (Composant Optionnel) Lorsque le moteur vient de s'arrêter, la température du silencieux est très élevée ; effectuez la maintenance après qu'il ait refroidi. Le silencieux doit être entretenu toutes les 100 heures pour le maintenir en bon état. 1.
Page 57
L'extincteur d'étincelles ne doit pas avoir de fissures ni de dommages. Si c'est le cas, veuillez le remplacer. Maintenance de la Vitesse de Ralenti du Carburateur 1. Démarrez le moteur et préchauffez-le à la température normale. 2. Lorsque le moteur tourne au ralenti, ajustez la vis de fixation de la position sur la vanne d'accélérateur pour obtenir la vitesse de ralenti standard.
Page 58
• Tenez un bon registre des travaux agricoles. Première Maintenance (toutes les 150 heures de travail) • Effectuez toutes les tâches énumérées pour la maintenance de chaque poste de travail. • Nettoyez la boîte de vitesses de transmission et changez l'huile de lubrification. •...
Page 59
6.5. Liste de Maintenance Technique de la Motobineuse (La marque ● signifie la maintenance requise) Articles à Le premier Chaque Chaque 8 heures sous Au troisième Chaque 2 maintenir mois ou à année ou jour demi-charge mois ou à 150 ans ou à...
Page 60
CHAPITRE 7 : MÉTHODE DE RÉGLAGE ET DONNÉES 7.1. Réglage de la Motobineuse Réglage de la Hauteur de la Main Courante (Voir l'Image 7-1) Pour éviter des renversements inattendus, placez la motobineuse sur un terrain plat avant de régler la hauteur de la main courante. •...
Page 61
Réglage et Utilisation de l'Embrayage Avant d'utiliser l'embrayage, réduisez la vitesse du moteur. • La sortie de puissance du moteur peut être contrôlée par la séparation et la combinaison de l'embrayage. • Lorsque vous serrez la poignée d'embrayage, l'embrayage est en état de combinaison. Le moteur commence à...
Page 62
• Pour une meilleure vérification ou un meilleur réglage de l'embrayage, il peut être nécessaire de démarrer le moteur. Réglage du Degré de Tension de la Courroie • Serrez la poignée d'embrayage, la roue de tension monte pour tendre la courroie. Normalement, la plage de tension de la courroie est de 60 à...
Page 63
Réglage de la Ligne de Traction de l'Accélérateur • Observez si toutes les pièces de connexion de la ligne de l'accélérateur sont en bon état. Si une pièce de connexion est desserrée ou s'est détachée, serrez-la à son état d'origine. •...
Page 64
CHAPITRE 8 : PANNES COURANTES ET DÉPANNAGE 8.1. Dépannage du Moteur à Essence • Vérifiez si l'interrupteur du moteur est en position "ON". • Vérifie-s’il y a suffisamment d'huile de lubrification. • Vérifiez si la vanne d'accélérateur est en position "ON". •...
Page 65
CHAPITRE 9 : DOMAINE D'APPLICATION La motobineuse de marque est petite, légère, multifonctionnelle et très efficace pour le labour rotatif. Elle peut se déplacer librement et changer de direction facilement, et est particulièrement applicable à divers travaux dans les zones montagneuses et vallonnées, les terres sèches, les rizières, les jardins potagers, les serres, etc.
Page 66
CHAPITRE 11 : LISTE DES PIÈCES Nº Nom de la pièce Emplacement de travail Bougie Moteur Interrupteur du moteur Moteur Bouchon d'huile Moteur Segment de piston Moteur Buse d'huile et tuyau d'huile Moteur Joint de cylindre Moteur Plaque de démarrage Moteur Élément du filtre à...
Page 67
MOTOENXADA KL320-4 MANUAL DE UTILIZADOR PARA SUA SEGURANÇA LEIA E ENTENDA ESTE MANUAL ANTES DE PÔR O EQUIPAMENTO EM FUNCIONAMENTO...
Page 68
ÍNDICE Prólogo ..........................69 capítulo 1: instruções e advertências de segurança ............70 capítulo 2: conteúdos de advertência de segurança, marcas e situação ......73 capítulo 3: especificações técnicas e requisitos de acessórios .......... 78 capítulo 4: instalação ......................79 capítulo 5: operação ......................
Page 69
PRÓLOGO Esta é uma série de motoenxadas pequenas, leves, multifuncionais e com alta eficiência para lavoura. Podem-se mover livremente e mudar de direção facilmente, e são especialmente aplicáveis a vários trabalhos em áreas montanhosas e colinas, terras secas, pomares, hortas, estufas, etc. A preparação do solo é a função básica da máquina. Tem uma estrutura simples, pode ser facilmente reparada e o seu consumo de combustível é...
Page 70
CAPÍTULO 1: INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA 1.1 Instruções de Segurança Antes de usar a máquina, leia o manual de instruções cuidadosamente e execute a preparação, e planeie manutenção exatamente de acordo com o manual de instruções. 1.2 Precauções antes de começar a trabalhar com a máquina •...
Page 71
1.3 Não se permite que pessoas menores de idade ou sem capacidade trabalhem com a máquina. 1.4 Não se permite que pessoas ébrias, doentes, ou muito fatigadas, trabalham com a máquina. 1.5 Antes de começar a trabalhar, o utilizador deve ajustar a roupa ao corpo, e apertar os punhos.
Page 72
1.15 Depois de trabalhar com a máquina, tenha em atenção a remoção dos detritos, tais como lama, ervas daninhas, manchas de óleo, etc. 1.16 Para movimentar a motenxada sobre campos de cultivo, desmonte as facas e monte e, monte as rodas. 1.17 Por favor verifique regularmente o estado de aperto os pernos das facas e o assento do rodar.
Page 73
CAPÍTULO 2: CONTEÚDO, MARCAÇÕES E LOCALIZAÇÃO DOS AVISOS DE SEGURANÇA 2.1 Formação ● O operador deve ler atentamente o manual de instruções para se familiarizar totalmente com todos os mecanismos de trabalho e métodos de utilização da máquina. Saiba como parar a máquina e como desligar rapidamente o mecanismo de rotação das facas.
Page 74
2.3 Operação • Não coloque as mãos ou os pés perto ou debaixo das facas da fresa. • Ao conduzir a máquina por caminhos de pedra, calçadas ou estradas, esteja à alerta dos potenciais perigos e tenha cuidado com a situação do trânsito. Não é permitido transportar passageiros.
Page 75
2.4. Manutenção e armazenamento • Mantenha a máquina, acessórios e dispositivos adicionais, e a bateria em condições de funcionamento seguras. Se possível, descarregue a bateria para evitar o congelamento e recarregue-a no momento certo. • Verifique regularmente se os parafusos das facas da fresa, os parafusos de fixação do motor e outros parafusos estão suficientemente apertados para garantir que a máquina está...
Page 76
Imagem 2-2 Colocada no depósito de combustível do motor (1 peça) Não fumar, NÃO fazer chamas. O tipo de combustível para esta máquina é gasolina Imagem 2-3 Colocada na cobertura da correia (1 peça) Alta temperatura, NÃO TOCAR. Imagem 2-4 Colocada na cobertura da correia (1 peça) Não abra nem retire a cobertura protectora da correia quando a máquina estiver em funcionamento.
Page 77
Imagem 2-5 Colocada nos guarda-lamas (2 peças) Indica que tem de se manter afastado das facas de fresa quando estiverem a girar. Poderá ocorrer uma lesão grave se o seu corpo tocar as facas da fresa. Imagem 2-6 Colocada nos guarda-lamas (2 peças)
Page 78
CAPÍTULO 3: ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E REQUISITOS DE ACESSÓRIOS Tabela de especificações da motoenxada Artígo Unidade Especificações Modelo nº. KL320-4 Tipo de estrutura Modelo Motor a gasolina H170F Monocilíndrico, 4 tempos, Tipo de estrutura refrigerado por ar, 25º, oblíquo, OHV Motor Potência nominal...
Page 79
CAPÍTULO 4: MONTAGEM 4.1 Montagem da motenxada Os componentes principais da motoenxada foram instaladas e ajustadas antes da entrega. Para obter o melhor efeito de funcionamento da máquina, é necessário que o utilizador instale o guiador e os guarda-lamas, bem como verificar e ajustar todos os mecanismos de trabalho.
Page 80
CAPÍTULO 5: OPERAÇÃO 5.1. Método de verificação diária Verificação do óleo do motor Diferentes modelos de motor podem ter diferentes requisitos de nível de óleo lubrificante. Capacidade do óleo do motor: 0.6L. Podem ocorrer danos graves no motor se o nível do óleo lubrificante for inferior ao normal.
Page 81
Verificação do nível de óleo na caixa de velocidades de transmissão Coloque a motoenxada em posição horizontal. Desenrosque a vareta do óleo (ver imagem 5-2). Imagem 5-2 • O volume normal de óleo é de 1,5 L e a linha de nível de óleo normal está na borda inferior do orifício de enchimento de óleo.
Page 82
5.2. Arranque Antes de pôr o motor a trabalhar, coloque a alavanca de velocidades em ponto morto e alivie a manete da embraiagem. Mova o manípulo do combustível para a direita (posição "on") Mova o manípulo da entrada de ar no motor, para a esquerda (posição “FECHADA”) Válvula de entrada de ar Mova ligeiramente o manípulo do acelerador para a esquerda.
Page 83
Rode o interruptor do motor para a posição "ON". Puxe suavemente, pelo punho, a corda do arranque manual até sentir alguma resistência. De seguida puxe a corda de um golpe e com energia alta e rapidamente. Para proteger o motor de uma colisão com o punho da corda de arranque manual, por favor não largue o punho de repente.
Page 84
Obtenha a velocidade desejada do motor movendo o manípulo do acelerador. Gatilho acelerador Rápido Lento 5.3 Ligar para arrancar / Desligar para parar o motor • Em caso de emergência, rode o interruptor do motor para a posição "OFF" para parar o motor.
Page 85
O manípulo da torneira da gasolina para a posição "OFF" (fechada). Manípulo da gasolina 5.4 Arranque Antes de arrancar o motor, a alavanca de velocidades deve estar na posição de ponto morto. • Por favor, ponha o motor a trabalhar segundo o manual do fabricante do motor. •...
Page 86
CAPÍTULO 6: MANUTENÇÃO E SERVIÇO TÉCNICO 6.2 Manutenção do motor de gasolina • Por favor, pare o motor antes de começar qualquer manutenção. • Para evitar que o motor arranque acidentalmente, gire o interruptor do motor para a posição "OFF" e desligue o cabo da vela. •...
Page 87
• A frequência de manutenção deve ser aumentada se a motoenxada trabalhar numa atmosfera de muito pó. • A menos que o utilizador final tenha as ferramentas adequadas e a capacidade para reparar, não se permite desmontar o motor. Alguns procedimentos de manutenção específicos devem ser realizados por técnicos autorizados.
Page 88
Não utilize gasolina ou produtos de limpeza inflamáveis para limpar o elemento do filtro de ar, porque pode provocar incêndio. O motor não pode nem deve trabalhar sem que o filtro de ar esteja montado porque causa um desgaste rápido do motor. 1.
Page 89
2. Verifique a vela de ignição; se houver desgaste óbvio ou se o isolamento tiver fissuras ou defeitos, substitua-a. Utilize uma escova de arame de aço para limpar depósitos de carvão. 3. Utilize um apalpa-folgas para verificar a folga dos eléctrodos da vela de ignição. O afastamento normal é...
Page 90
Parafuso (5mm) Tampa da panela de escape Guia tubo escape Parafuso (4mm) Escape Parafuso (4mm) A panela de escape não deve ter fissuras ou danos. Se os tiver, por favor, substitua-a. Manutenção das rotações do motor ao ralenti 1. Arranque o motor e deixe-o alcançar a temperatura normal. 2.
Page 91
6.2 Manutenção da motoenxada Durante o período de trabalho da máquina, os seguintes problemas podem aparecer na motoenxada devido ao seu desgaste, atrito e diferentes condições de carga, o que afeta seriamente o uso normal da máquina: • Um perno de ligação está mal apertado. •...
Page 92
Segunda manutenção (de 800 em 800 horas de trabalho) • Faça todas a tarefas de manutenção inumeradas, de cada 150 horas. • Verifique todas as engrenagens e rolamentos, e substitua-os por novos se necessário. • Outras zonas da motoenxada, como as facas da fresa, os pernos de aperto, etc., se estiverem danificadas substitua-as por novas.
Page 93
6.5 Lista de Manutenção Técnica da motoenxada (O sinal ● significa a manutenção requerida). Manutenção Diária Cada Primeiro Terceiro mês Anualmente De 2 em 2 horas mês ou às ou às 150 ou às 1000 anos ou às carga media 20 horas horas horas...
Page 94
CAPÍTULO 7: MÉTODO DE AJUSTAMENTOS E DADOS 7.1 Afinação da motoenaxada Ajustamento da Altura do Guiador (Consulte a Imagem 7-1) Para evitar que a motoenxada tombe inesperadamente, coloque-a em campo plano antes de ajustar a altura do corrimão. • Alivie o manípulo de ajustamento. •...
Page 95
3. Afinação e utilização da embraiagem • Antes de utilizar a embraiagem, reduza a rotação do motor. • A potência do motor pode ser controlada pela utilização da embraiagem. • Quando a manete da embraiagem está apertada, a embraiagem está num estado de total aderência.
Page 96
O rendimento da motoenxada não será o ideal se a embraiagem não estiver bem afinada. • Verifique o grau de tensão da correia da embraiagem. Em estado normal, a correia da embraiagem deve ter uma amplitude de movimento livre de 4 a 8 mm. Se a amplitude de movimento da correia da embraiagem não estiver dentro deste intervalo, ajuste-a para cumprir este intervalo desenroscando ou enroscando as porcas de bloqueio.
Page 97
Ajuste do cabo do acelerador • Observe se os extremos do cabo do acelerador estão bem ligados e seguros. Si algum estiver solto ou se desligou, volte a ligá-lo e a apertar no seu estado original. • Em condições de trabalho sem carga, depois do ajustamento o manípulo do acelerador no guiador na posição máxima, ajuste a rotação do motor em combinação com a posição do manípulo do acelerador.
Page 98
CAPÍTULO 8: FALHAS COMUNS E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 8.1 Solução de Problemas do Motor de Gasolina • Verifique si o interruptor do motor está na posição "ON". • Verifique se há óleo suficiente. • Verifique se a válvula do acelerador está na posição "ON". •...
Page 99
CAPÍTULO 9: GAMA DE APLICAÇÕES A motoenxada é pequena, leve, multifuncional e com alta eficiência para fresagem rotativa. Pode mover-se livremente e mudar de direção facilmente, e é especialmente aplicável a vários trabalhos em áreas montanhosas e colinas, terras secas, campos de arroz, hortas, estufas, etc.
Page 100
CAPÍTULO 11: LISTA DE PEÇAS COM DESGASTES Nº Nome da peça Local de montagem Vela de ignição Motor Interruptor do motor Motor Tapão do óleo Motor Segmentos do pistón Motor Boquilha do óleo e tubo do óleo Motor Junta de cilindro Motor Placa de arranque Motor...
Page 101
Certifica que a motoenxada: Marca Marque Marca: KPC Tipo Type Tipo: KL320-4 Número de série Numéro de série Número de série: Conforme con los requisitos de la Directiva EN ISO 14982:2009 Conforme aux conditions requises de Directive EN ISO 14982:2009 De acordo com os requisitos da Diretiva EN ISO 14982:2009 Constructor y depositario de la documentación técnica:...
Page 102
RIBE ENERGY MACHINERY, S.L. C/ La Pireta, 10 P .I. LOGIS EMPORDÀ 17469 EL FAR D’EMPORDÀ (ESPAÑA) Tel. 972 546 811 www.ribeenergy.es ribe@ribeenergy.es MOVA ENERGY, S.L.U 1 Bis Rue Véron 94140 ALFORTVILLE (FRANCE) Tel. 01 43 53 11 62 Fax. 0034 972 546 853 www.movaenergy.fr...