Sommaire des Matières pour Advanced Bionics AIM CI-6129
Page 1
AIM™ Insert Earphone Écouteurs intégrés AIM™ Auricular de inserción de AIM™ CI-6129 Instructions for use Instructions d’utilisation Instrucciones de uso English, Français, Español...
Symbols Glossary This table provides an explanation of symbols that may be found on products and packaging SYMBOL SYMBOL MEANING OR EXPLANATORY TEXT See Instructions for Use Manufacturer Model Number Serial Number Caution (refer to “Cautions & Warnings” section for further information) Fragile Type of protection: BF Dispose of in accordance with applicable national and local regulations.
Page 4
SYMBOL SYMBOL MEANING OR EXPLANATORY TEXT Date of Manufacture XXXX-XX-XX Country of Manufacture Suitable temperature range for transport and storage Suitable relative humidity range for transport and storage Ingress Protection (IP) Rating: The AIM™ Insert Earphone, in the expected wearing configuration, carries a rating of IP20.
Cautions and Warnings • Use caution when placing this cable for use to avoid the risk of injury. • The AIM™ System and its components are intended to be used by physicians and audiologists, or by medical professionals under the direction of a physician or audiologist, experienced with performing the objective measures enabled by the AIM™...
Description of the Device Earphone with a metal tube to mate to the sound tube of the AIM Sterile Insert assembly (CI-6120) and a 0.25” audio jack to connect to the AIM System (CI-6126). Insert Earphone Cable Insert Earphone and Cable...
Operating Information Assembly Instructions • Connect the Earphone to the Earphone cable. • Connect the Earphone to the AIM System by plugging in the 0.25” audio connector. • Once the AIM Sterile insert is placed in the ear canal, connect the sound tube to the metal tube on the Earphone.
Operating & Storage Instructions Recommended Operating Conditions Temperature: 15°C (59°F) – 35°C (95°F) Relative Humidity: 10% – 90% RH Atmospheric Pressure: 70 kPa – 106 kPa Recommended Storage Conditions Temperature: -20°C (-4°F) – 55°C (131°F) Relative Humidity: up to 90% RH Disposal Information In the United States and Canada, please call the Rechargeable Battery Recycling Corporation hotline at 877.273.2925 or visit their website at www.call2recycle.org.
Page 10
In the event that you experience any issues with your product, please contact your cochlear implant professional or the manufacturer. Do not attempt to service or modify your product as doing so may compromise system performance and will void the manufacturer’s warranty. Products should be serviced only at Advanced Bionics.
Glossaire des symboles Ce tableau décrit les symboles susceptibles de figurer sur les produits ou l’emballage. SYMBOLE SENS DU SYMBOLE OU TEXTE EXPLICATIF Consultez les instructions d’utilisation Fabricant Numéro de modèle Numéro de série Attention (pour plus d’informations, consultez la section « Avertissements et mises en garde ») Fragile Type de protection : BF...
Page 12
SYMBOLE SENS DU SYMBOLE OU TEXTE EXPLICATIF Mettre au rebut selon les règlements nationaux et locaux en vigueur. Date de fabrication XXXX-XX-XX Pays de fabrication Plage de températures adaptée au transport et au stockage Gamme d’humidité relative adaptée au transport et au stockage Indice de protection (IP) : L’indice de l’...
SYMBOLE SENS DU SYMBOLE OU TEXTE EXPLICATIF Identifiant unique de l’appareil Dispositif médical Avertissements et mises en garde • Procédez avec précaution quand vous placez ce câble pour utilisation afin d’éviter tout risque de blessure. • Le système AIM™ et ses composants sont conçus pour être utilisés par des médecins et des audiologistes, ou par des professionnels de santé...
Description du dispositif Écouteur avec tube métallique correspondant au tube de sortie de l’assemblage de l’insert stérile AIM (CI-6120) et prise audio 0,25” pour le connecter au système AIM (CI-6126). Écouteur intégré Câble Écouteur intégré et câble...
Informations relatives au fonctionnement Instructions d’assemblage • Connectez l’écouteur au câble pour écouteur. • Connectez l’écouteur au système AIM en branchant le connecteur audio 0,25”. • Une fois l’insert stérile AIM placé dans le conduit auditif, connectez le tube de sortie au tube métallique dans l’écouteur.
Si vous rencontrez des problèmes avec le produit, veuillez contacter votre professionnel de l’implantation cochléaire ou le fabricant. Ne tentez pas de réparer ou de modifier le produit. Cela pourrait compromettre les performances du système et annulerait la garantie du fabricant. Les produits ne doivent être réparés que par Advanced Bionics.
Glosario de símbolos En esta tabla se proporciona una explicación de los símbolos que pueden encontrarse en los productos y en el envase. SÍMBOLO SIGNIFICADO DEL SÍMBOLO O TEXTO EXPLICATIVO Consultar instrucciones de uso Fabricante Número de modelo Número de serie Precaución (consulte la sección “Avisos y precauciones”...
Page 19
SÍMBOLO SIGNIFICADO DEL SÍMBOLO O TEXTO EXPLICATIVO Tipo de protección: BF Desechar de acuerdo con las normativas nacionales y locales pertinentes. Fecha de fabricación XXXX-XX-XX País de fabricación Intervalo de temperaturas adecuado para el transporte y el almacenamiento Intervalo de humedad relativa adecuado para el transporte y el almacenamiento...
Page 20
SÍMBOLO SIGNIFICADO DEL SÍMBOLO O TEXTO EXPLICATIVO Clasificación de protección contra el acceso (IP): El auricular de inserción de AIM™, en la configuración de uso esperada, incluye una clasificación de IP20. IP2X: Protección contra objetos extraños sólidos con un diámetro mínimo de 12,5 mm (0,5 in).
Avisos y precauciones • Tenga cuidado a la hora de utilizar este cable para evitar el riesgo de lesiones. • El sistema de AIM™ y sus componentes están diseñados para ser usados por médicos y audioprotesistsas, o bien por profesionales médicos bajo supervisión de un médico o audioprotesista, con experiencia en la realización de medidas objetivas activadas por el sistema de AIM™.
Descripción del dispositivo Auricular con un tubo de metal a juego con el tubo de sonido de la pieza estéril de inserción de AIM (CI-6120) y un conector de audio de 0,25” para conectarlo al sistema AIM (CI-6126). Auricular de inserción Cable Auricular de inserción y cable...
Page 23
Tubo de metal Conector de audio de 0,25”...
Información de funcionamiento Instrucciones de montaje • Conecte el auricular al cable del auricular. • Conecte el auricular al sistema AIM mediante el conector de audio de 0,25”. • Una vez que la pieza estéril de AIM se haya colocado en el conducto auditivo, conecte el tubo de sonido al tubo de metal en el auricular.
Page 25
Instrucciones de funcionamiento y almacenamiento Condiciones de funcionamiento recomendadas Temperatura: 15 °C - 35 °C Humedad relativa: 10 % - 90 % de HR Presión atmosférica: 70 kPa - 106 kPa Condiciones de almacenamiento recomendadas Temperatura: –20 °C - 55 °C Humedad relativa: hasta el 90 % de HR Información sobre eliminación En Estados Unidos y Canadá, llame a la línea de asistencia de Rechargeable Battery Recycling...
Page 26
No intente reparar o modificar el producto, ya que de hacerlo podría poner en riesgo el rendimiento del sistema y anulará la garantía del fabricante. Solo Advanced Bionics puede reparar los productos.