Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

®
Push-To-Set
Intermittent Suction Unit (PTS-ISU)
Instructions for Use
Analog
PISA
Adult
PILA
Pediatric
PINA
Neonatal
Vacuum Regulator
ANSI & ISO
en
Instructions for Use...........................2
Gebruiksaanwijzing ........................11
nl
Mode d'emploi ................................20
fr
de
Gebrauchsanweisung .....................29
it
Istruzioni per l'uso ..........................38
es
Instrucciones de uso ......................47
sv
Bruksanvisning ...............................56
pt
Instruções de uso ...........................65
Digital
PISD
Adult
PIHD
Adult - High
PILD
Pediatric
PIND
Neonatal
8700-0009-000 (Rev. 17) 07/2021

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ohio Medical Push-To-Set Série

  • Page 1 ® Push-To-Set Vacuum Regulator ™ Intermittent Suction Unit (PTS-ISU) Instructions for Use ANSI & ISO Analog Digital PISA Adult PISD Adult PILA Pediatric PIHD Adult - High PINA Neonatal PILD Pediatric PIND Neonatal Instructions for Use......2 Gebruiksaanwijzing ......11 Mode d’emploi ........20 Gebrauchsanweisung .....29 Istruzioni per l’uso ......38 Instrucciones de uso ......47...
  • Page 2: Table Des Matières

    Ohio Medical service manual for service or repairs to this product. For service advice, Ohio Medical recommends that a telephone request be made to the nearest Ohio Medical Regional Service Center. This product and any of its parts should only be repaired using written instructions provided by Ohio Medical or by Ohio Medical trained personnel.
  • Page 3: Definitions

    To reduce transportation personnel and/or service personnel exposure to hazardous contamination, DO NOT ship any suction equipment that has been contaminated. Ohio Medical will assume no responsibility for incidents which may occur if the product is not used in accordance with product labeling.
  • Page 4: Precautions

    Important: BATTERY LOW INDICATOR: When a battery icon appears on the gauge it indicates that the battery is low. Please take the unit out of service immediately and contact an Ohio Medical Customer Service Representative for battery replacement.
  • Page 5: Specifications

    Specifications Performance Adult Pediatric Neonatal Continuous 80 L/min 80 L/min 80 L/min Flow rate 8 L/min 8 L/min 8 L/min Intermittent 0-16 L/min (Preset at 8 L/min) 15 seconds ON, 8 seconds OFF (± 3 seconds) Timing Can be adjustable Starts in the ON cycle Located in the vacuum supply line to prevent pressurization of the patient Positive Pressure...
  • Page 6: Regulator Identification

    Regulator Identification Push-To-Set Intermittent Suction Unit (PTS-ISU)   Vacuum Gauge/Analog Fitting/Patient Port (inlet)   Mode Selector Switch Probe/Adapter Port (outlet)  Suction Control Knob (Push-To-Set  Vacuum Gauge/Digital Equipment Setup The pediatric and neonatal models are identified by the ...
  • Page 7: Operation

    (minimum inside diameter is 6 mm [0.25 in]). An Ohio Medical high flow suction filter and/or overflow safety trap (OST) should be used between the collection container and regulator to prevent contamination of the regulator, wall outlet and pipeline system.
  • Page 8: Mode Selection

    Operation DISS fitting  1. Insert the safety trap into the regulator fitting. Situate the nipple in the desired position. 2. Turn the DISS wing nut clockwise to engage threads and tighten (there is no O-ring, so the vacuum seal depends on a tight connection). ...
  • Page 9: Pre-Use Checkout Procedure

    Pre-Use Checkout Procedure Pre-Use Checkout Procedure WARNING The Pre-Use Checkout Procedure must be performed before using the equipment on each patient. If the regulator fails any part of the Pre-Use Checkout Procedure, it must be removed from service and repaired by qualified service personnel. Important: All tests must be performed with supply vacuum of 66.7 kPa (500 mmHg) minimum.
  • Page 10: Cleaning And Disinfection

    Cleaning and Disinfection Cleaning and Disinfection Routine cleaning of the regulator is recommended as a standard procedure after each use. Wipe all exterior surfaces with a solution of water and mild detergent and/or an approved cleaning solution. Approved Cleaning Solutions •...
  • Page 11: Veiligheidsinstructies

    Als dergelijke reparatie of vervanging nodig is, raadpleeg dan de servicehandleiding van Ohio Medical voor service aan of reparatie van dit product. Voor advies in verband met service beveelt Ohio Medical aan om dat u zich telefonisch tot het dichtstbijzijnde regionale servicecenter van Ohio Medical. Dit product of zijn onderdelen mogen uitsluitend worden gerepareerd conform de schriftelijke instructies verschaft door Ohio Medical of door het opgeleide personeel van Ohio Medical.
  • Page 12: Definities

    Om de blootstelling van vervoerspersoneel en/of onderhoudspersoneel aan gevaarlijke besmetting te beperken, mag besmette zuigapparatuur NIET vervoerd worden. Ohio Medical aanvaardt geen aansprakelijkheid voor incidenten die zich kunnen voordoen indien het product niet volgens het productetiket gebruikt wordt. Om de blootstelling van het personeel aan gevaarlijke besmetting te verminderen, moet alle zuigapparatuur voorafgaand aan het demonteren gereinigd en gedesinfecteerd worden.
  • Page 13: Voorzorgsmaatregelen

    Gedetaileerde informatie voor meer uitgebreide reparaties bevindt zich in de servicehandleiding voor gebruikers die over de gepaste kennis, instrumenten en testapparatuur beschikken en voor door Ohio Medical opgeleide servicevertegenwoordigers. De zuigcontroleknop moet volledig ingedrukt zijn om het vacuümniveau bij te stellen. Als u deze instructies niet volgt, kan de vacuümregelaar beschadigd raken.
  • Page 14: Specificaties

    Specificaties Prestatie Volwassenen Pediatrisch Neonataal Continu 80 L/min 80 L/min 80 L/min Stroomsnelheid 8 L/min 8 L/min 8 L/min Intermitterend 0-16 L/min (vooringesteld op 8 L/min) 15 seconden AAN, 8 seconden UIT (± 3 seconden) Timing Kan bijgesteld worden Begint in de AAN-cyclus geïnstalleerd in de vacuümvoedingslijn, om het onder druk zetten van Positieve de patiëntverbinding door storing in injectorvacuümunits of ongewenste...
  • Page 15: Identificatie Van De Regelaar

    Identificatie van de regelaar Push-To-Set intermitterend afzuigapparaat (PTS-ISU)  Vacuümaanwijzer/analoog  Fitting/patiëntpoort (ingang)  Moduskeuzeknop  Sonde-/adapteropening (uitgang)  Afzuigbedieningsknop (Push-To-Set Vacuümaanwijzer/digitaal De modellen voor pediatrie en neonatalogie zijn gemerkt met een baby-ikoontje; het staat aan de rechterkant als u naar het toestel kijkt.
  • Page 16: Bediening

    (minimale binnendiameter bedraagt 6 mm). Er moet een Ohio Medical hoge flow zuigfilter en/of overloopveiligheid (OST, overflow safety trap) worden gebruikt tussen de opvangbeker en de regelaar als preventie tegen contaminatie van de regelaar, het stopcontact en het leidingensysteem.
  • Page 17 Bediening DISS-fitting 1. Steek de veiligheidsopvang in de regelaarfitting. Zet de nippel in de gewenste stand.  2. Draai de DISS-vleugelmoer met de wijzers van de klok mee om de schroefdraden in elkaar te doen grijpen en span aan (er is geen O-ring, de vacuümafdichting ...
  • Page 18: Controleprocedure Vóór Gebruik

    Controleprocedure vóór gebruik Controleprocedure vóór gebruik WAARSCHUWING De controleprocedure vóór gebruik moet worden uitgevoerd vóór gebruik van de apparatuur op elke patiënt. Als de regelaar niet voldoet aan enig onderdeel van de controleprocedure vóór gebruik, moet hij buiten dienst worden gesteld en door gekwalificeerd servicepersoneel worden gerepareerd.
  • Page 19: Reiniging

    Reiniging Routine schoonmaken van de regelaar wordt aanbevolen als een standaardprocedure na elk gebruik. Neem alle uitwendige oppervlakken af met een oplossing van water en een mild schoonmaakmiddel en een goedgekeurde schoonmaakoplossing. Goedgekeurde reinigingsoplossingen • Natrium hypochloriet 0,05% (bleekwater): mengsel van 13 fl. oz. bleekwater op 1 gallon (128 fl. oz) kraanwater •...
  • Page 20: Consignes De Sécurité

    Ce produit ou l’une quelconque de ses pièces doit impérativement être réparé conformément aux instructions écrites fournies par Ohio Medical ou par du personnel formé par Ohio Medical. Ce produit ne doit pas être modifé sans l’autorisation écrite préalable du Service assurance qualité d’Ohio Medical. L’utilisateur de ce produit assume l’exclusive responsabilité...
  • Page 21: Définitions

    Afin de réduire l’exposition du personnel de transport et/ou de service au risque de contamination, NE PAS expédier d’équipement d’aspiration ayant été contaminé. Ohio Medical ne peut en aucun cas être tenu pour responsable des incidents susceptibles de se produire si l’appareil n’est pas utilisé en conformité avec l’étiquetage du produit.
  • Page 22: Précautions

    Ces situations peuvent exposer le matériel à un support irrégulier, à la saleté, à l’eau, à des chocs mécaniques et à des températures extrêmes. Le matériel d’aspiration Ohio Medical n’est pas testé pour satisfaire aux exigences spécifiques de ces catégories.
  • Page 23: Caractéristiques

    Caractéristiques Performance Adulte Pédiatrique Néonatal Continu 80 L/min 80 L/min 80 L/min Débit 8 L/min 8 L/min 8 L/min Intermittent 0-16 L/min (préréglé à 8 L/min) 15 secondes ON, 8 secondes OFF (± 3 secondes) Synchronisation Réglable Commence en mode “ON” Soupape de Située dans la ligne d'alimentation de vide afin d'éviter toute pressurisation de sécurité...
  • Page 24: Identification Du Régulateur

    Identification du régulateur Unité d’aspiration intermittente Push-To-Set (PTS-ISU)  Vacuomètre/Analog  Port patient/de raccordement (admission)  Sélecteur de mode  Raccord de sonde/adaptateur (sortie)  Bouton de réglage de l’aspiration(Push-To-Set Vacuomètre/Digital Les modèles de pédiatrie et néonatalogie sont identifiés  par l’icône d’un bébé, à...
  • Page 25: Fonctionnement

    (diamètre intérieur minimum de 6 mm). Il convient d’utiliser un filtre d’aspiration haut débit Ohio Medical et/ou un dispositif de sécurité anti-débordement entre la cuve de récupération et le régulateur, afin d’empêcher la contamination du régulateur, de la prise murale et du système hydraulique.
  • Page 26: Réglage Du Niveau D'aspiration

    Fonctionnement Raccord DISS  1. Introduire dispositif de sécurité dans le raccord du régulateur. Placer le mamelon dans la position souhaitée. 2. Tourner l’écrou à ailettes DISS dans le sens des aiguilles d’une montre pour  engager le filetage et serrer (il n’y a pas de joint torique, l’étanchéité dépend donc du serrage).
  • Page 27: Procédure De Contrôle Avant Utilisation

    Procédure de contrôle avant utilisation Procédure de contrôle avant utilisation AVERTISSEMENT La Procédure de contrôle avant utilisation doit être effectuée avant d’utiliser l’appareil sur chaque patient. Si le régulateur ne satisfait pas toutes les parties de la Procédure de contrôle avant utilisation, il doit être retiré du service et réparé par du personnel de réparation qualifié.
  • Page 28: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage Le nettoyage régulier du régulateur fait partie des procédures standard recommandées après chaque utilisation. Essuyer toutes les surfaces extérieures avec un chiffon imbibée d’une solution composée d’eau et de détergent doux et/ou d’une solution de nettoyage approuvée. Produits de nettoyage autorisés •...
  • Page 29: Anlieferung/Inspektion

    Teile müssen unverzüglich ausgetauscht werden. Sollte eine Reparatur oder ein Austausch von Bauteilen erforderlich werden, das Servicehandbuch von Ohio Medical für dieses Gerät bzgl. der Service- oder Reparaturarbeiten zu Rate ziehen. Unterstützung für Servicearbeiten ist außerdem beim Regionalen Service Center von Ohio Medical erhältlich.
  • Page 30: Definitionen

    VERSENDEN SIE KEINE kontaminierten Absauggeräte, um eine Gefährdung des Transport- und/oder Bedienungspersonals durch gefährliche Kontaminationen zu reduzieren. Ohio Medical ist nicht haftbar für Funktionsstörungen, die auftreten, wenn das Produkt nicht in Übereinstimmung mit den Produktangaben verwendet wird. Selbst ein kurzer Anschluss an positive Druckquellen, wie beispielsweise Sauerstoff oder medizinische Atemluft, kann eine Verletzungsgefahr für den Patienten oder Bediener des Geräts darstellen.
  • Page 31: Vorsichtsmaßnahmen

    Notarztwagen, Krankenwagen und Flugzeugen. In diesen Situationen könnten die Geräte unebenen Untergründen, Schmutz, Wasser, mechanischen Erschütterungen und extremen Temperaturen ausgesetzt sein. Die Absaugvorrichtung von Ohio Medical wurde für die speziellen Anforderungen dieser Kategorien nicht getestet. Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien oder Reinigungsmittel. Sprühen Sie keine Reinigungsmittel direkt auf die Saugregler.
  • Page 32: Technische Daten

    Technische Daten Leistung Erwachsene Kinder Neugeborene kontinuierlich 80 L/min 80 L/min 80 L/min Durchflussrate 8 L/min 8 L/min 8 L/min intermittierend 0-16 L/min (voreingestellt auf 8 L/min) 15 Sekunden EIN 8 Sekunden AUS (± 3 Sekunden) Zeiteinstellung Kann einstellbar sein Beginnt im „AN“-Zyklus Es befindet sich in der Vakuumversorgungsleitung, um einen zu hohen Druck auf dem Patientenanschluss zu verhindern, der durch...
  • Page 33: Regleridentifikation

    Regleridentifikation Push-To-Set Intermittierende Absaugeinheit (PTS-ISU)  Vakuumanzeige/analog  Anschlussteil/Patientenanschluss (Anschlussstück)  Betriebsmodus-Wahlschalter  Auslassanschluss (Adapter)  Absaugregelknopf (Push-To-Set™) Vakuumanzeige/digital Die Modelle für den pädiatrischen und neonatalen Einsatz sind durch das Baby-Symbol rechts auf der Vorderseite des Geräts gekennzeichnet. Vorbereiten des Gerätes ...
  • Page 34: Betrieb

    Auffangbehälter, sowie zwischen dem Patientenanschluss des Auffangbehälters und dem Patienten (Mindestin- nendurchmesser 6 mm). Ein Schnellfluss-Saugfilter und/oder Überlaufschutz von Ohio Medical sollte zwischen dem Auffangbehälter und dem Regler eingesetzt werden, um eine Verschmutzung des Reglers, der Steckdose und des Rohrleitungsnetzes zu verhindern.
  • Page 35: Wahl Des Betriebsmodus

    Betrieb DISS-Anschluss  1. Die überlaufschutz in den Regleranschluss einsetzen und den Nippel wie gewünscht positionieren.  2. Die DISS-Flügelmutter im Uhrzeigersinn drehen, bis das Gewinde greift und die Mutter fest angezogen ist. (Es ist kein Dichtungsring vorhanden, sodass die Vakuumabdichtung von der festen Verbindung abhängt.) ...
  • Page 36: Funktionsprüfung Vor Inbetriebnahme

    Funktionsprüfung vor Inbetriebnahme Funktionsprüfung vor Inbetriebnahme WARNUNG Die Funktionsprüfung des Gerätes muss vor jeder Anwendung an einem Patienten durchgeführt werden. Falls der Regler einen Teil des Tests nicht besteht, muss er aus dem Verkehr gezogen und von qualifiziertem Servicepersonal repariert werden. Wichtig: Sämtliche Tests sind mit einem Versorgungsvakuum von mindestens 66.7 kPa (500 mmHg) durch- zuführen.
  • Page 37: Reinigung

    Reinigung Reinigung Als Standardverfahren wird eine routinemäßige Reinigung des Reglers nach jedem Gebrauch empfohlen. Wischen Sie alle Außenoberflächen mit einer Lösung aus Wasser und einem milden Reinigungsmittel und / oder einer zugelassenen Reinigungslösung ab. Zugelassene Reinigungsmittel • Natriumhypochlorit 0,5 % (Bleiche): Mischung von 13 Flüssigunzen Bleiche in 1 Gallone (128 Flüssigunzen) Leitungswasser •...
  • Page 38: Istruzioni Di Sicurezza

    Regionale di Ohio Medical. Questo prodotto, o una qualsiasi delle sue parti, dovrebbe essere ripararto solo conformemente a istruzioni scritte fornite da Ohio Medical o da personale addestrato di Ohio Medical. Il prodotto non può essere modificato senza l’autorizzazione a priori del reparto di Quality Assurance di Ohio Medical. L’utente di questo prodotto sarà...
  • Page 39: Definizioni

    Per ridurre l’esposizione del personale addetto al trasporto e/o all’assistenza a contaminazioni pericolose, NON spedire apparecchiature di aspirazione che siano state contaminate. Ohio Medical non si assume alcuna responsabilità in caso di incidenti verificatisi perché il prodotto non è stato utilizzato nel rispetto delle indicazioni riportate sul dispositivo.
  • Page 40: Precauzioni

    L’apparecchio di aspirazione di Ohio Medical non è stato sottoposto a prova per conformarsi ai requisiti specifici di dette categorie. Non utilizzare soluzioni chimiche o detergenti aggressive. Non spruzzare prodotti detergenti direttamente sui regolatori di aspirazione.
  • Page 41: Specificazioni

    Specificazioni Prestazioni Adulto Pediatrico Neonatale 80 litri al 80 litri al minuto Continua 80 litri al minuto minuto Portata 8 litri al minuto 8 litri al minuto 8 litri al minuto Intermittente 0-16 litri al minuto (preimpostato su 8 litri al minuto) 15 secondi ACCESO, 8 secondi SPENTO (±3 secondi) Temporizzazione Regolabile...
  • Page 42: Identificazione Del Regolatore

    Identificazione del regolatore Push-To-Set Unità di aspirazione a intermittenza (PTS-ISU) Manometro del vuoto/analog Raccordo/Attacco lato paziente(ingresso) Interruttore di selezione della modalità Porta della sonda/adattatore (uscita) Manopola di comando dell’aspirazione (Push-To-Set Manometro del vuoto/digital I modelli pediatrici e neonatali sono identificati ...
  • Page 43: Funzionamento

    (il diametro interno minimo è di 6 mm [0,25 in]). Usare un filtro Ohio Medical per aspirazione ad alto flusso e/o un pozzetto di troppo pieno di sicurezza tra il vaso di raccolta ed il regolatore per prevenire contaminazioni del regolatore, della presa e del sistema di distribuzione.
  • Page 44: Selezione Della Modalità

    Funzionamento Raccordo DISS 1. Inserire Pozzetto di sicurezza nel raccordo del regolatore. Posizionare il nipplo nel modo desiderato.  2. Ruotare in senso orario il dado ad alette DISS per impegnare i filetti e serrare strettamente (non vi è O-ring e la tenuta del vuoto dipende solo da quanto stretto è ...
  • Page 45: Procedura Di Controllo Prima Dell'uso

    Procedura di controllo prima dell’uso Procedura di controllo prima dell’uso AVVERTENZA La procedura di controllo prima dell’uso deve essere eseguita prima di usare l’apparecchio su ogni paziente. Se presenta un problema in qualsiasi parte della procedura di controllo prima dell’uso, il regolatore dovrà essere messo fuori servizio e riparato da personale qualificato a eseguire l’intervento.
  • Page 46: Pulizia

    Pulizia Pulizia Si raccomanda la pulizia del regolatore come procedura standard dopo ogni uso. Pulire tutte le superfici esterne con una soluzione di acqua e detergente delicato e/o soluzione pulente approvata. Soluzioni detergenti approvate • Ipoclorito di sodio 0,5% (candeggina): miscela di 13 fl. oz. di candeggina in 1 gallone (128 fl. oz.) di acqua di rubinetto •...
  • Page 47: Instrucciones De Seguridad

    Ohio Medical o el personal capacitado de Ohio Medical. El producto no se debe alterar sin la aprobación previa por escrito del Departamento de Control de Calidad de Ohio Medical. El usuario de este producto será...
  • Page 48: Definiciones

    Para reducir la exposición del personal de transporte y/o del personal de servicio a la contaminación peligrosa, NO envíe ningún equipo de succión que haya sido contaminado. Ohio Medical no asumirá ninguna responsabilidad por incidentes que pudieran ocurrir si el producto no se usara de conformidad con su etiqueta.
  • Page 49: Precauciones

    Estas situaciones pueden exponer al equipo a un apoyo desnivelado, a suciedad, agua, una sacudida mecánica y a temperaturas extremas. El equipo de aspiración de Ohio Medical no se ha probado para cumplir con los requisitos específicos de estas categorías.
  • Page 50: Especificaciones

    Especificaciones Funcionamiento Adultos Pediátrico Neonatal Continuo 80 L/min 80 L/min 80 L/min Velocidad de flujo 8 L/min 8 L/min 8 L/min Intermitente 0 - 16 L/min (Preconfigurado a 8 L/min) 15 segundos encendido (ON), 8 segundos apagado (OFF) (± 3 segundos) Sincronización Se puede ajustar Comienza en el ciclo ON...
  • Page 51: Identificación Del Regulador

    Identificación del regulador Unidad de aspiración intermitente Push-To-Set (PTS-ISU)  Indicador de vacío/analógica  Conector/toma del paciente (entrada)  Interruptor selector de modo  Puerto de sonda o de adaptador (salida)  Perilla de control de aspiración(Push-To-Set Indicador de vacío/digital Los modelos pediátrico y neonatal se identifican ...
  • Page 52: Operación

    6 mm [0.25 pulg.]). Debe utilizarse un filtro de succión de gran caudal de Ohio Medical y/o un sifón de seguridad antiderrames (OST) entre el contenedor de recogida y el regulador para evitar la contaminación del regulador, la toma de pared y el sistema de conductos.
  • Page 53: Selección De Modo

    Operación Ajuste DISS 1. Inserte el sifón de seguridad en el adaptador del regulador. Coloque el tubo  corto de empalme en la posición que desee. 2. Gire la tuerca de mariposa DISS en el sentido de las agujas del reloj para acoplar las roscas y apriete (no hay junta tórica, de modo que el cierre hermético ...
  • Page 54: Procedimiento De Verificación Previo Al Uso

    Procedimiento de verificación previo al uso Procedimiento de verificación previo al uso ADVERTENCIA El procedimiento de verificación previo al uso se debe realizar antes de usar el equipo en cada paciente. Si el regulador no aprueba alguna parte del proceso de verificación previo al uso, se debe poner fuera de funcionamiento y personal de mantenimiento calificado lo debe reparar.
  • Page 55: Limpieza

    Limpieza Limpieza Se recomienda la limpieza rutinaria del regulador como procedimiento normal después de cada uso. Limpie todas las superficies exteriores con una solución de agua y detergente neutro y/o una solución limpiadora aprobada. Soluciones limpiadoras aprobadas • Hipoclorito de sodio al 0,5% (lejía): mezcla de 13 oz. líq. de lejía en un galón (128 oz. líq.) de agua de grifo •...
  • Page 56: Säkerhetsanvisningar

    Ohio Medical att du ringer närmaste Ohio Medicals regionala service center. Denna produkt eller någon av dess delar ska inte repareras annat än enligt skriftliga anvisningar tillhandahållna av Ohio Medical eller av personal som utbildats av Ohio Medical. Produkten får inte ändras utan föregående skriftligt godkännande av Ohio Medicals kvalitetssäkringsavdelning.
  • Page 57: Definitioner

    För att reducera risken för att transport- och servicepersonal utsätts för farliga föroreningar får INTE kontaminerad utrustning transporteras under några som helst omständigheter. Ohio Medical avsäger sig allt ansvar för eventuella skador eller tillbud till följd av att produkten inte används i enlighet med gällande produktmärkning.
  • Page 58: Försiktighetsåtgärder

    även för ikonen för låg batterinivå eller mätartryck. Om mätaren blir tom under sugningen fortsätter enheten suga och den intermittenta funktionen fortsätter att vara i bruk. Det är viktigt att enheten tas ur bruk så fort proceduren är klar och att en representant vid kundtjänst hos Ohio Medical kontaktas angående ett ersättningsbatteri.
  • Page 59: Specifikationer

    Specifikationer Prestation Vuxen Pediatrisk Neonatal Kontinuerlig 80 L/min 80 L/min 80 L/min Flödeshastighet 8 L/min 8 L/min 8 L/min Intermittent 0-16 L/min (Förinställd på 8 L/min) 15 sekunder PÅ/8 sekunder AV (±3 sekunder) Tidmätning Justerbar Börjar i ”PÅ”-läge Beläget i vakuumledningen för att förhindra trycksättning av patientanslutningen Säkerhetsventil för till följd av ett misslyckat injektorvakuum (Venturi) eller en oavsiktlig korskoppling positivt övertryck...
  • Page 60: Identifiering Av Regulator

    Regulatorns delar Push-To-Set Intermittent sugenhet (PTS-ISU)  Vakuummätare/analoga  Montering/Patientanslutning (inlopp)  Lägesväljare  Sond/adapterport (utlopp)  Sugreglagevredet (Push-To-Set Vakuummätare/Digital En bebissymbol till höger på enhetens framsida  identifierar de pediatriska och neotala modellerna.    High Flow High Vacuum ...
  • Page 61: Bruk

    (minimum är 6 mm [0,25 in.] diameter på insidan). Ett sugfilter för högt flöde från Ohio Medical och/eller säkerhetsfälla för bräddavlopp (OST) bör användas mellan uppsamlingsbehållaren och regulatorn för att förhindra kontaminering av regulatorn, vägguttaget och rörledningssystemet...
  • Page 62: Välja Läge

    Bruk DISS-beslag 1. Sätt i säkerhetsfälla i regulatorns beslag. Placera nippeln i önskat läge.  2. Vrid DISS-vingmuttern medurs för att koppla in gängorna och dra åt (det finns ingen O-ring, så vakuumpackningen beror av en hårt åtdragen anslutning).  ...
  • Page 63: Förfarande Vid Kontroll Före Användning

    Förfarande vid kontroll före användning Förfarande vid kontroll före användning VARNING Förfarandet vid kontroll före användning måste utföras innan utrustningen används på varje patient. Om regulatorn inte fungerar under någon del av förfarandet vid kontroll före användning, får den inte användas och måste repareras av kvalificerad servicepersonal. Viktigt: Alla tester måste utföras med vakuumförsörjning på...
  • Page 64: Rengöring

    Rengöra Rutinmässig rengöring av regulatorn rekommenderas som standardförfarande efter varje användning. Torka av alla yttre ytor med en blanding av vatten och milt rengöringsmedel och/eller en godkänd rengöringslösning. Godkända rengöringsmedel • Natriumhypoklorit 0,5 % (blekmedel): Blandning av 384,46 ml blekmedel och 3,78541 liter kranvatten •...
  • Page 65: Instruções De Segurança

    Ohio Medical ou por pessoal formado pela Ohio Medical. O produto não pode ser alterado sem a autorização prévia por escrito do Departamento de Garantia de Qualidade da Ohio Medical. O utilizador deste produto terá...
  • Page 66: Definições

    De modo a reduzir o risco de exposição a contaminação perigosa por parte do pessoal envolvido no transporte e/ou manutenção, NÃO envie nenhum equipamento de aspiração que tenha sido contaminado. A Ohio Medical não assumirá qualquer responsabilidade por acidentes que possam ocorrer se o produto não for utilizado em conformidade com a rotulagem do produto.
  • Page 67: Precauções

    Uma vez concluído esse procedimento, é importante retirar imediatamente a unidade de serviço e contactar um representante do Serviço de Assistência ao Cliente da Ohio Medical para que a bateria seja substituída.
  • Page 68: Especificações

    Especificações Desempenho Adulto Neonatal 80 L/ 80 L/min Contínuo 80 L/min Taxa de fluxo 8 L/min 8 L/min 8 L/min Intermitente 0-16 L/min (predefinido para 8 L/min) 15 segundos com vácuo ligado, 8 segundos com vácuo desligado (± 3 segundos) Temporização Pode ser ajustável Inicia no ciclo de vácuo ligado...
  • Page 69: Identificação Do Regulador

    Identificação do regulador Unidade de Aspiração Intermitente Push-To-Set (PTS-ISU)   Manómetro de vácuo/analógico Acessório/porta do doente (entrada)   Comutador de seleção de modo Sonda/porta adaptadora (saída)  Botão de controlo da aspiração (Push-To-Set  Manómetro de vácuo/digital Os modelos pediátrico e neonatal são identificados ...
  • Page 70: Operação

    Deve ser utilizado um filtro de aspiração de elevado fluxo e/ou o filtro de segurança antifluxo excessivo (OST, do inglês Overflow Safety Trap) da Ohio Medical entre o recipiente de recolha e o regulador, de modo a evitar a contaminação do regulador, tomada de parede e tubagens do sistema.
  • Page 71 Operação Acessório DISS  1. Insira o filtro de segurança no adaptador do regulador. Coloque o bocal na posição pretendida. 2. Rode a porca de orelhas DISS para a direita para acoplar as roscas e aperte (não existe nenhum vedante (o-ring), pelo que a selagem do vácuo ...
  • Page 72: Procedimento De Verificação Pré-Utilização

    Procedimento de verificação pré-utilização Procedimento de verificação pré-utilização AVISO O “Procedimento de verificação pré-utilização” tem de ser realizado antes da utilização do equipamento em qualquer doente. Se o regulador revelar falhas em alguma parte do “Procedimento de verificação pré-utilização” tem de ser retirado de serviço e reparado por pessoal de assistência técnica qualificado.
  • Page 73: Limpeza E Desinfeção

    Limpeza e desinfeção Limpeza e desinfeção Recomenda-se a limpeza de rotina do regulador como um procedimento padrão após cada utilização. Limpe todas as superfícies exteriores com um pano embebido com uma solução de água e detergente neutro e/ou uma solução de limpeza aprovada. Soluções de limpeza aprovadas •...
  • Page 74 Notes 8700-0009-000 (Rev. 17) 07/2021...
  • Page 75 Notes 8700-0009-000 (Rev. 17) 07/2021...
  • Page 76 Any use other than that authorized by Ohio Medical LLC is prohibited. Ohio Medical and the Ohio Medical Logo are registered trademarks and Push-To-Set is a trademark of Ohio Medical LLC. Dow Corning is the registered trademark of Dow Corning Corporation.

Table des Matières