Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

MULTI SHREDDER
OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions
MULTISTRIMLARE
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
MULTIKVERN
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
MULTISNITTER
BETJENINGSVEJLEDNING
Oversættelse af den originale vejledning
SZATKOWNICA WIELOFUNKCYJNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
ELEKTRISCHER MULTIHOBEL
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
MULTISILPPURI
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
ROBOT RÂPE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
MULTISNIJDER
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
021343
loading

Sommaire des Matières pour BRIGHT 021343

  • Page 1 021343 MULTI SHREDDER OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions MULTISTRIMLARE ELEKTRISCHER MULTIHOBEL BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung MULTIKVERN MULTISILPPURI BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös MULTISNITTER ROBOT RÂPE BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversættelse af den originale vejledning Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 5 SÄKERHETSANVISNINGAR RISK FÖR PERSONSKADA • Se till att förpacknings materialet • Spara bruksanvisningen för är oåtkomligt för barn och framtida behov. Dessa husdjur – kvävningsrisk. anvisningar ska följa med • Håll barn och husdjur på produkten om du säljer den eller lämnar den vidare.
  • Page 6 • Hantera insatserna försiktigt • Produkten får endast – risk för skärskada. Stäng av anslutas till korrekt jordat produkten, dra ut nätuttag. Stickproppen stickproppen och vänta tills måste vara lätt tillgänglig så alla rörliga delar har stannat att den lätt kan dras ut i en helt före byte, montering nödsituation.
  • Page 7 Dra omedelbart ut • Produkten är avsedd för hushållsanvändning stickproppen om produkten inomhus. faller i vatten eller annan vätska. Rör inte vid • Placera produkten på en produkten innan stabil, plan, torr och värmetålig yta, på avstånd stickproppen dragits ut. från antändliga material.
  • Page 8 • Använd endast reservdelar BESKRIVNING och tillbehör som tillverkaren Inmatningstratt rekommenderar. Strömbrytare Motorenhet • Undvik att tappa produkten Tillbehörshållare och utsätt den inte för slag Vågskivningsinsats eller stötar. Finskivningsinsats • Utsätt inte produkten för Grovrivningsinsats extrem temperatur, kraftiga Malningsinsats temperaturväxlingar eller Finrivningsinsats 10.
  • Page 9 Ta bort insatslåset. FINRIVNINGSINSATS Ta bort insatsen. Insats för finrivning av morötter, squash, hård ost (till exempel parmesan), choklad, HANDHAVANDE kokosnötter och liknande. MONTERING Placera multistrimlaren på en plan, halkfri yta. MONTERING & DEMONTERING AV Sätt i stickkontakten i ett nätuttag. INSATSHÅLLARE / INMATNINGSTRATT Placera ett lämpligt kärl nedanför Håll insatshållaren/inmatningstratten...
  • Page 10 UNDERHÅLL FELSÖKNING I felsökningsschemat nedan beskrivs vanliga RENGÖRING fel och åtgärder för att avhjälpa dem. Kontakta • Stäng av multistrimlaren och dra ut återförsäljaren om du inte kan avhjälpa stickkontakten. problemet med hjälp av felsökningsschemat. • Torka av motorenheten med en fuktad Demontera inte produkten och försök inte trasa.
  • Page 11 SIKKERHETSANVISNINGER FARE FOR PERSONSKADE • Pass på at emballasjen oppbe­ • Ta vare på bruksanvisningen vares utilgjengelig for barn og for fremtidig bruk. husdyr – kvelningsfare. Anvisningene skal følge med produktet hvis du selger det • Hold barn og husdyr på god avstand fra produktet når det eller gir det videre.
  • Page 12 • Håndter innsatsene forsiktig • Produktet skal kun kobles til – fare for kuttskader. Slå av korrekt jordet stikkontakt. produktet, trekk ut støpselet Støpselet må være lett og vent til alle bevegelige tilgjengelig, slik at det er deler har stanset helt før du enkelt å...
  • Page 13 Trekk ut støpselet • Plasser produktet på et stabilt, umiddelbart hvis produktet jevnt og tørt underlag som faller ned i vann eller annen tåler varme, på avstand fra væske. Ikke ta i produktet før lett antennelige materialer. støpselet er trukket ut. •...
  • Page 14 • Bruk bare reservedeler og BESKRIVELSE tilbehør som produsenten Materatt anbefaler. Strømbryter Motorenhet • Unngå å miste produktet i Tilbehørholder gulvet, og ikke utsett det for Rifleskivingsinnsats slag eller støt. Finskivingsinnsats • Produktet må ikke utsettes Grovrivingsinnsats for ekstrem temperatur, Malingsinnsats kraftige temperaturendringer Finrivingsinnsats...
  • Page 15 MONTERING BRUK MONTERING & DEMONTERING AV Plasser multistrimleren på et plant, sklisikkert underlag. INNSATSHOLDER/INNMATINGSTRAKT Sett støpselet i en stikkontakt. Hold innsatsholderen/innmatingstrakten lett vinklet mot høyre og før den inn i Plasser en egnet beholder under åpnin­ motorenheten. gen i innsatsholderen/innmatingstrakten for å...
  • Page 16 VEDLIKEHOLD FEILSØKING I feilsøkingsskjemaet nedenfor beskrives RENGJØRING vanlige feil og tiltak for å løse problemet. • Slå av multistrimleren og trekk ut Kontakt forhandleren hvis du ikke klarer å løse støpselet. problemet ved hjelp av feilsøkingsskjemaet. • Tørk av motorenheten med en fuktig klut. Ikke demonter produktet, og ikke forsøk å...
  • Page 17 SIKKERHEDSANVISNINGER FARE FOR PERSONSKADE. • Opbevar • Gem betjeningsvejledningen emballagematerialet til senere brug. Denne utilgængeligt for børn og vejledning skal følge med kæledyr – kvælningsfare. produktet, hvis det sælges eller gives videre. • Hold børn og kæledyr Producenten påtager sig på behørig afstand af intet ansvar for skader, produktet, når det er i brug.
  • Page 18 • Håndter indsatserne forsigtigt • Produktet må kun tilsluttes – risiko for at skære sig. Sluk en korrekt jordet stikkontakt. for produktet, tag stikket ud, Stikket skal være let og vent, indtil alle bevægelige tilgængeligt, så det nemt dele er standset helt, før du kan trækkes ud i udskifter, monterer eller nødstilfælde.
  • Page 19 vand eller andre væsker. • Produktet er beregnet til indendørs brug i hjemmet. Træk straks stikket ud, hvis produktet udsættes for vand • Anbring produktet på et stabilt, eller andre væsker. Rør ikke plant, tørt og varmebestandigt ved produktet, før stikket er underlag, væk fra brændbare materialer.
  • Page 20 • Undgå at tabe produktet, Holder til tilbehør Bølgeskæreindsats og udsæt det ikke for slag Finskiveindsats eller stød. Grovrivningsindsats • Udsæt ikke produktet for Kværnindsats ekstreme temperaturer, Finrivningsindsats kraftige temperaturændringer 10. Indsatslås 11. Føder eller direkte sollys. FIGUR 1 SYMBOLER BØLGESKÆREINDSATS Indsats til skæring af tykke, rillede skiver.
  • Page 21 MONTERING BETJENING Anbring multiskæreren på et plant, MONTERING OG AFMONTERING AF skridsikkert underlag. INDSATSHOLDER / INDFØRINGSTRAGT Sæt stikket i en stikkontakt. Hold indsatsholderen/indføringstragten Anbring en passende beholder let vinklet mod højre, og sæt den ind i under åbningen i indsatsholderen/ motorenheden.
  • Page 22 VEDLIGEHOLDELSE FEJLFINDING Fejlfindingstabellen nedenfor beskriver RENGØRING almindelige fejl og tiltag til at afhjælpe dem. • Sluk for multiskæreren, og tag stikket ud. Kontakt forhandleren, hvis problemet ikke kan • Tør motorenheden af med en fugtig klud. løses ved hjælp af fejlfindingstabellen. Du må Tør efter med en tør klud.
  • Page 23 • Używaj produktu zgodnie ZASADY BEZPIECZEŃSTWA z niniejszą instrukcją obsługi. • Zachowaj niniejszą instrukcję Wszystkie inne zastosowania obsługi na przyszłość. są traktowane jako Instrukcja stanowi nieprawidłowe. nieodłączne wyposażenie produktu i powinna zostać RYZYKO OBRAŻEŃ dostarczona razem z nim • Upewnij się, że opakowanie w przypadku sprzedaży lub urządzenia znajduje się...
  • Page 24 • Trzymaj włosy, ubrania, produkcyjnego. Dokładnie dłonie, biżuterię i inne wyczyść produkt przed przedmioty obce z dala od pierwszym użyciem. ruchomych części. • Czyść produkt po każdym • Nigdy nie wkładaj palców ani użyciu, aby zapobiec przyrządów do otworu rozwojowi bakterii. wsadowego. Do dociskania NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA produktów używaj wyłącznie PRĄDEM I POŻARU...
  • Page 25 ani nie stykał się z gorącymi SPOSÓB UŻYCIA powierzchniami. • Przed każdym użyciem • Wyciągnij wtyk z gniazda: sprawdź, czy produkt i jego – przed montażem/ przewód zasilający nie są demontażem nakładek; uszkodzone. Nie używaj – jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy produktu, jeśli przewód lub czas;...
  • Page 26 • Nie przenoś ani nie ciągnij SYMBOLE produktu, trzymając go za przewód. Przeczytaj instrukcję obsługi. • Nie wkładaj palców ani przyrządów do otworu Zużyty produkt oddaj do wsadowego. utylizacji, postępując zgodnie z obowiązującymi przepisami. • Produkt nie jest przeznaczony do pracy ciągłej. Nie używaj Zatwierdzona zgodność...
  • Page 27 Przekręć podajnik/uchwyt na nakładki NAKŁADKA DO PLASTRÓW o ćwierć obrotu w lewo, aby zablokować FALOWANYCH go w miejscu. Nakładka do krojenia grubych, karbowanych RYS. 3 plastrów. Używana do marchewki, cukinii, Aby zdemontować podajnik/uchwyt na ziemniaków, ogórka, papryki, cebuli, rzepy, nakładki, przekręć go o ćwierć obrotu czerwonej kapusty, białej kapusty, jabłek, w prawo i wyjmij go z modułu silnika.
  • Page 28 włożeniem produktu do otworu • Ostrożnie obchodź się z nakładkami – ryzyko skaleczenia. wsadowego, aby nakładka zablokowała się na osi napędowej modułu silnika. RYS. 9 PRZECHOWYWANIE Następnie przytrzymaj przełącznik Szatkownicę wielofunkcyjną należy wciśnięty i umieść produkt w otworze przechowywać w miejscu suchym wsadowym. i niedostępnym dla dzieci i zwierząt domowych. Dociśnij produkt za pomocą...
  • Page 29 SAFETY INSTRUCTIONS RISK OF PERSONAL INJURY • Keep the packaging material • Save these instructions for out of the reach of children future reference. Make sure and pets – risk of suffocation. to enclose these instructions with the product if you sell it •...
  • Page 30 • Handle the inserts with care • The product must only be – risk of cutting yourself. connected to a correctly Switch off the product, pull earthed power point. The out the plug and wait until all plug must be easily accessi­ moving parts have complete­...
  • Page 31 power cord or plug to water • The product is intended for household use indoors. or any other liquid. Pull out the plug immediately if the • Place the product on a product is dropped into stable, level, dry and heat water or any other liquid.
  • Page 32 • Only use spare parts and DESCRIPTION accessories recommended by Infeed funnel the manufacturer. Power switch Motor unit • Avoid dropping the product Accessory holder and do not subject it to Serrated slicer insert knocks and blows. Fine slicer insert •...
  • Page 33 ASSEMBLY FITTING & REMOVAL OF INSERT Place the multi shredder on a level, non­ slip surface. HOLDER/INFEED FUNNEL Plug into a power outlet. Hold the insert holder/infeed funnel at a slight angle to the right, and insert it in Place a suitable container under the the motor unit.
  • Page 34 MAINTENANCE TROUBLESHOOTING The troubleshooting schedule below describes CLEANING common faults and measures to rectify them. • Switch off the multi shredder and pull out Contact your dealer if you cannot rectify the the plug. problem using the troubleshooting schedule. • Wipe the motor unit with a damp cloth.
  • Page 35 Verwendung wird als nicht SICHERHEITSHINWEISE bestimmungsgemäße • Die Gebrauchsanleitung zur Verwendung betrachtet. zukünftigen Verwendung aufbewahren. Bei Verkauf VERLETZUNGSGEFAHR oder Weitergabe des • Bewahren Sie das Produkts diese Anweisungen Verpackungsmaterial mitgeben. Hersteller und außerhalb der Reichweite Händler übernehmen keine von Kindern und Haustieren Haftung für Schäden, die aus auf –...
  • Page 36 • Haare, Kleidung, Hände, WICHTIG! Schmuck und andere • Es können sich am Produkt Fremdkörper dürfen nicht in Herstellungsreste befinden. die Nähe beweglicher Teile Das Produkt ist vor der kommen. ersten Verwendung sorgfältig zu reinigen. • Finger oder andere Körperteile nicht in die •...
  • Page 37 Leiterquerschnitt für die • Das Produkt, das Kabel oder den Stecker nicht mit nassen Stromversorgung des Händen oder Körperteilen Produkts ausreichend sein. berühren. • Das Kabel so verlegen, dass • Produkt nicht abdecken – es man nicht darauf treten kann bzw.
  • Page 38 • Das Produkt auf einer • Das Produkt niemals stabilen, ebenen, trockenen unbeaufsichtigt und hitzebeständigen eingeschaltet lassen. Unterlage aufstellen. • Es dürfen nur vom Hersteller • Produkt von Wärmequellen empfohlene Ersatz­ und fernhalten – es besteht die Zubehörteile verwendet Gefahr von Schäden. werden.
  • Page 39 TECHNISCHE DATEN GROBRASPELEINSATZ Einsatz zum groben Raspeln von Möhren, Nennspannung 230 V, 50/60 Hz Zucchini, Kartoffeln, Paprika, Hartkäse Leistung 150 W (zum Beispiel Parmesan), Schokolade und Kabellänge 1,2 m Ähnlichem. Maße 280 mm × 190 mm × 180 mm Gewicht 1,75 kg MAHLEINSATZ Leistungsaufnahme im Aus­Zustand (in Watt auf die erste Dezimalstelle gerundet) 0,298 W Einsatz zum Raspeln/Mahlen von Hartkäse (zum Beispiel Parmesan), Schokolade, trockenem Brot, Nüssen und Ähnlichem.
  • Page 40 Den Schalter gedrückt halten, und EINSETZEN UND ENTNEHMEN DER Lebensmittel durch die Einfüllöffnung EINSÄTZE zuführen. Gewünschten Einsatz auswählen. Lebensmittel mithilfe des Stopfers Einsatz in den Einsatzhalter hineindrücken. einführen. Überprüfen, ob der Einsatz ABB. 10 ordnungsgemäß auf der Antriebswelle Schalter loslassen, um das Gerät platziert ist.
  • Page 41 WARNUNG! • Motoreinheit, Kabel und Stecker nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen. • Einsätze vorsichtig handhaben – es besteht Schnittgefahr. AUFBEWAHRUNG Den Multihobel trocken und für Kinder und Haustiere unzugänglich aufbewahren. FEHLERSUCHE In der folgenden Tabelle zur Fehlersuche werden häufige Fehler und Maßnahmen zur Behebung beschrieben.
  • Page 42 TURVALLISUUSOHJEET HENKILÖVAHINKOJEN VAARA • Varmista, että • Säilytä käyttöohje pakkausmateriaali on lasten myöhempää käyttöä varten. ja lemmikkien Ohjeiden on seurattava ulottumattomissa ­ tuotteen mukana, jos se tukehtumisvaara. myydään tai luovutetaan • Pidä lapset ja lemmikit eteenpäin. Valmistaja ja turvallisen välimatkan jälleenmyyjä...
  • Page 43 Käytä työnnintä vain ruoan PALOVAARA JA PALORISKI painamiseen alas. • Älä käytä tuotetta • Käsittele teriä varoen ­ räjähdysvaarallisessa viiltovammojen vaara. ympäristössä, kuten syttyvien Pysäytä tuote, vedä nesteiden, kaasujen tai pölyn pistotulppa irti ja odota, että läheisyydessä. kaikki liikkuvat osat ovat •...
  • Page 44 • Älä irrota pistotulppaa on vahingoittunut muulla johdosta vetämällä. tavoin. • Älä upota tuotetta veteen tai • Älä yritä purkaa tai korjata muihin nesteisiin. Älä altista työkalua. Kaikki korjaukset tuotetta, johtoa tai on teetettävä valtuutetussa pistotulppaa vedelle tai huoltokorjaamossa. muille nesteille. Irrota •...
  • Page 45 • Jos tuote ei toimi TEKNISET TIEDOT normaalisti, sammuta tuote Nimellisjännite 230 V, 50/60 Hz välittömästi ja irrota Teho 150 W Johdon pituus 1,2 m pistotulppa pistorasiasta. Mitat 280 x 190 x 180 mm • Älä koskaan jätä päälle Paino 1,75 kg Virrankulutus poissaolotilassa (wattina...
  • Page 46 Aseta terälukko vetoakselille ja tarkista, KARKEARAASTETERÄ että se on asennettu oikein akselille. Porkkanoiden, kurpitsan, perunoiden, KUVA 6 paprikoiden, kovien juustojen (esim, Käännä terälukkoa vasemmalle lukitaksesi parmesan), suklaan ja vastaavien terän vetoakseliin. raastamiseen tarkoitettu terä. KUVA 7 HIENONNUSTERÄ Jos haluat irrottaa terän, käännä terälukkoa oikealle sen vapauttamiseksi.
  • Page 47 VAROITUS! VIANETSINTÄ Älä koskaan työnnä sormia tai välineitä Alla olevassa vianmääritystaulukossa kuvataan syöttöaukkoon. Käytä työnnintä yleisiä virheitä ja korjaustoimenpiteitä. Ota elintarvikkeiden syöttämiseen ja alas yhteys jälleenmyyjään, jos et voi ratkaista painamiseen. ongelmaa vianmääritystaulukon avulla. Älä pura tuotetta tai yritä korjata sitä. HUOLTO Ongelma Mahdollinen syy ja...
  • Page 48 CONSIGNES DE SÉCURITÉ RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES • Conservez le présent mode • Veillez à ce que le matériel d’emploi pour toute d’emballage soit hors de référence ultérieure. Il doit portée des enfants et des accompagner le produit si animaux domestiques. vous le revendez ou le cédez.
  • Page 49 • Ne jamais introduire les • Nettoyez le produit après doigts ou un ustensile dans chaque utilisation afin l’ouverture. Utilisez d’éviter le développement uniquement le protège­ de bactéries. doigts pour enfoncer les aliments. CHOC ÉLECTRIQUE ET RISQUE D’INCENDIE • Manipulez les lames avec •...
  • Page 50 • Tirez sur le cordon afin qu’il UTILISATION ne soit ni piétiné ni pincé et • Avant chaque utilisation, qu’il n’entre pas en contact vérifiez si le produit et le avec des surfaces chaudes. cordon sont intacts et ne présentent aucun dommage. •...
  • Page 51 de la table ou du plan de PICTOGRAMMES travail. • Ne jamais porter ou tirer le Lisez le mode d’emploi. produit par le cordon. • Ne pas insérer ses doigts ou Le produit en fin de vie doit un ustensile dans l’ouverture. être recyclé...
  • Page 52 Tournez le support de lame/la trémie d’un MANDOLINE ONDULÉE quart de tour vers la gauche pour le/la Lame pour des tranches épaisses et ondulées. verrouiller. Pour découper des carottes, courgettes, FIG. 3 pommes de terre, concombres, poivrons, Retirez le support de lame/la trémie en oignons, navets, chou rouge, chou blanc, le/la tournant d’un quart de tour vers pommes, fromages à...
  • Page 53 Démarrez la râpe multifonctions en REMARQUE ! appuyant sur l’interrupteur et en le Ne pas utiliser de détergents ou d’ustensiles maintenant enfoncé. Appuyez brièvement abrasifs. sur le bouton d’alimentation une ou deux fois avant de placer l’aliment dans la ATTENTION ! trémie afin que la lame se verrouille sur •...
  • Page 54 instructies. Elk ander gebruik VEILIGHEIDSINSTRUCTIES wordt beschouwd als • Bewaar de oneigenlijk gebruik. gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Deze GEVAAR VOOR PERSOONLIJK instructies moeten bij het LETSEL product worden meegeleverd • Zorg ervoor dat kinderen en als u het verkoopt of huisdieren niet bij het doorgeeft.
  • Page 55 • Houd haar, kleding, handen, BELANGRIJK! sieraden en andere vreemde • Er kunnen nog resten van voorwerpen uit de buurt van de productie op het product bewegende delen. aanwezig zijn. Maak het product vóór het eerste • Steek nooit vingers of gebruik grondig schoon.
  • Page 56 voldoende zijn voor de • Raak het product, het snoer of de stekker niet aan met voeding van het product. natte handen of • Leg het snoer zo dat lichaamsdelen. niemand erop gaat staan, • Dek het product nooit af, dat het niet bekneld raakt en omdat dan gevaar bestaat dat het niet in contact komt...
  • Page 57 • Plaats het product op een stekker uit het stopcontact bij stabiele, vlakke, droge en problemen of storingen. hittebestendige ondergrond • Laat het product nooit en houd het uit de buurt van onbeheerd en ingeschakeld ontvlambare materialen. achter. • Houd het product uit de •...
  • Page 58 TECHNISCHE GEGEVENS GROF ELEMENT Element voor het grof snijden van wortelen, Nominale spanning 230 V, 50/60 Hz pompoen, aardappelen, paprika, harde Vermogen 150 W kaas (bijvoorbeeld Parmezaanse kaas), Snoerlengte 1,2 m chocolade e.d. Afmetingen 280 x 190 x 180 mm MAALELEMENT Gewicht 1,75 kg Element voor het raspen/malen van harde...
  • Page 59 Plaats de elementvergrendeling op de Verwijder het element na gebruik. aandrijfas en controleer of die goed op 10. Maak de multi­hakmolen en alle de as zit. gebruikte elementen na gebruik altijd schoon. AFB. 6 Draai de elementvergrendeling naar LET OP! links om het element op de aandrijfas te Laat de multi-hakmolen niet langer dan twee vergrendelen.
  • Page 60 PROBLEEMOPLOSSING In het overzicht van mogelijke storingen hieronder worden veelvoorkomende storingen beschreven en hoe u die kunt verhelpen. Neem contact op met uw dealer als u het probleem niet kunt oplossen met behulp van dat overzicht. Demonteer het product niet en probeer het niet te repareren.