Télécharger Imprimer la page
008065
BORDSGRILL
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
BORDGRILL
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
BORDGRILL
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før brug.
Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning).
GRILL STOŁOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
TABLE GRILL
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
TISCHGRILL
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
PÖYTÄGRILLI
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
GRILL DE TABLE
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
TAFELGRILL
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
loading

Sommaire des Matières pour Menuett 008065

  • Page 1 008065 BORDSGRILL TISCHGRILL BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! (Original bruksanvisning). Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). PÖYTÄGRILLI BORDGRILL BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEESTA Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Page 4 personer som saknar SÄKERHETSANVISNINGAR erfarenhet och kunskap, om • Följ alltid grundläggande de ges handledning eller får säkerhetsanvisningar vid instruktioner angående en användning av elektriska säker användning av produkter. produkten och förstår de • Läs alla anvisningar noga risker som är förknippade före användning.
  • Page 5 Användning av andra • Använd inte produkten utan tillbehör kan orsaka brand, att båda grillplattorna är elolycksfall och/eller korrekt monterade personskada. • Använd aldrig produkten för • Använd inte produkten något annat ändamål än det utomhus. avsedda. • Låt inte sladden hänga över •...
  • Page 6 • Håll produkten och dess SYMBOLER sladdutom räckhåll för barn yngre än åtta år. Läs bruksanvisningen. • Använd produkten endast i väl ventilerat utrymme. Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar. Lämna minst 10–15 cm fritt utrymme på alla sidor, för att Uttjänt produkt ska sorteras som säkerställa tillräcklig elskrot.
  • Page 7 Korv Tryck på strömbrytarknappen. Indikeringslamporna blinkar cykliskt i följd, Nötkött för att visa att livsmedelstyp ska väljas Fisk på manöverpanelen. Tryck till exempel Färsbiff/hamburgare på knappen "Chicken" om kyckling ska grillas. När livsmedelstyp valts, lyser 10. OK/bekräfta samtliga fem indikeringslampor. BILD 2 Tryck på...
  • Page 8 Tryck på strömbrytarknappen och Användning som öppen grill tryck sedan på knappen "M" för Ställ bordsgrillen på en plan, horisontell att välja manuellt läge. De fem och värmetålig yta. indikeringslamporna blinkar i tur och ordning. När produkten är öppen till i läge 1, fäll fram överdelen något och tryck på...
  • Page 9 Torka av bordsgrillens övriga ytor med en ren, fuktad trasa. Fastsittande fläckar kan gnuggas bort med hushållspapper och några droppar matolja. Sätt tillbaka grillhällarna i bordsgrillen. OBS! • Bordsgrillen är mycket varm efter användning. Den behöver relativt lång avsvalningstid. • Kontrollera att olje- och fettresterna i dropptrågen har svalnat till 40 °C innan trågen tas ut –...
  • Page 10 om sikker bruk av apparatet SIKKERHETSANVISNINGER og forstår farene som er • Følg alltid grunnleggende forbundet med bruken. Barn sikkerhetsanvisninger ved skal ikke leke med apparatet. bruk av elektriske produkter. Ikke la barn bruke, rengjøre • Les alle anvisninger grundig eller vedlikeholde apparatet før bruk.
  • Page 11 • Ikke la ledningen henge over • Produktet skal ikke styres kanten på bord eller benker, og med eksternt koblingsur eller pass på at den ikke kommer i med fjernkontroll. kontakt med varme overflater. • Matvarer som skal tilberedes i •...
  • Page 12 • Plasser produktet på trygg TEKNISKE DATA avstand fra brennbare Nominell spenning 230 V ~ 50 hz gjenstander, gardiner eller Effekt 1800 W Strømforbruk i av-modus 0,38 W møbler for å unngå brannfare. Mål B310 x H165 x D350 mm •...
  • Page 13 Trykk på hengselsperren (5) med den andre og «START TO COOK» fast, og indikator- hånden og åpne deretter til posisjon 2. lampen «RARE» blinker. BILDE 4 Etter hvert som tilberedningsprosessen går fremover, skifter indikatorlampene fra Innrett grillflatene i festene til hengslene og «RARE»...
  • Page 14 automatisk etter noen minutter dersom Trykk på utløserknappen og ta ut grillflatene. overdelen ikke åpnes for å legge inn Vask grillflatene for hånd i vann med matvarer, men kun dersom bordgrillen oppvaskmiddel, eller i oppvaskmaskin. er i automatisk modus. I manuell modus La grillflatene tørke helt før du monterer er registreringsfunksjonene deaktiverte, dem i bordgrillen igjen.
  • Page 15 med manglende erfaring og SIKKERHEDSANVISNINGER viden, hvis de får hjælp eller • Følg altid de grundlæggende instrueres i sikker brug af sikkerhedsanvisninger, når produktet og forstår de du bruger elektriske risiko, som brug af produktet produkter. indebærer. Børn må ikke •...
  • Page 16 brand, elektrisk stød og/eller • Brug ikke produktet, personskade. medmindre begge grillplader er korrekt • Brug ikke produktet monteret. udendørs. • Brug aldrig produktet til • Lad ikke ledningen hænge andre formål end det, det er ud over kanten af bordet beregnet til.
  • Page 17 • Opbevar produktet og dets SYMBOLER ledning utilgængeligt for børn under otte år. Læs betjeningsvejledningen. • Brug kun produktet i et rum med god udluftning. Lad der Godkendt i henhold til gældende direktiver/forordninger. være mindst 10-15 cm afstand på alle sider for at Udtjente produkter skal affaldssorteres som elektrisk sikre tilstrækkelig...
  • Page 18 Kylling Tryk på tænd/sluk-knappen. Indikatorlamperne blinker skiftevis i Pølse rækkefølge for at vise, at madtypen skal Oksekød vælges på betjeningspanelet. Tryk f.eks. Fisk på knappen "Kylling" for at grille kylling. Når madtypen er valgt, lyser alle fem Bøf/hamburger indikatorlamper. 10. OK/bekræft Tryk på...
  • Page 19 Tryk på tænd/sluk-knappen, og tryk Anvendelse som åben grill derefter på “M”-knappen for at vælge Placer bordgrillen på en plan, vandret og manuel tilstand. De fem indikatorlamper varmebestandig overflade. blinker skiftevis. Når produktet er åbnet i position 1, skal Tryk på knappen “OK” for at du folde overdelen lidt fremad og trykke starte forvarmningen.
  • Page 20 Tør grillens øvrige overflader af med en ren, fugtig klud. Genstridige pletter kan gnides af med køkkenrulle og et par dråber madolie. Sæt grillpladerne tilbage i bordgrillen. OBS! • Bordgrillen er meget varm efter brug. Den kræver en relativt lang afkølingstid. •...
  • Page 21 sensorycznej lub psychicznej ZASADY BEZPIECZEŃSTWA oraz osoby, które nie używały • Używając produktów go wcześniej, o ile będą one elektrycznych, zawsze nadzorowane lub uzyskają przestrzegaj podstawowych wskazówki dotyczące zasad bezpieczeństwa. bezpiecznego użytkowania • Przed użyciem dokładnie urządzenia i rozumieją przeczytaj wszystkie związane z tym zagrożenia. wskazówki.
  • Page 22 Użycie innych akcesoriów • Wyłącz urządzenie może spowodować pożar, przełącznikiem i wyjmij wtyk porażenie prądem i/lub z gniazda. obrażenia ciała. • Nie używaj produktu bez • Nie używaj produktu na poprawnie zamontowanych zewnątrz pomieszczeń. płyt grillowych. • Dopilnuj, aby przewód nie • Nie używaj produktu w inny zwisał...
  • Page 23 • Nie noś produktu, trzymając • Produkt w trakcie za uchwyt. użytkowania jest źródłem ciepła i pary. Zastosuj • Produkt jest przeznaczony do odpowiednie środki użytku w kuchni ostrożności, by zapobiec i gospodarstwie domowym. pożarowi, oparzeniom • Przechowuj produkt wraz i innym obrażeniom ciała. z przewodem w miejscu niedostępnym dla dzieci SYMBOLE w wieku poniżej ośmiu lat.
  • Page 24 Górna płyta grillowa OBSŁUGA Dolna płyta grillowa PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Panel sterowania Rozpakuj grill wraz z akcesoriami i wyczyść je RYS. 1 zgodnie ze wskazówkami podanymi w rozdziale „Konserwacja”. PANEL STEROWANIA Przełącznik SPOSÓB UŻYCIA Lampki kontrolne Tryb automatyczny Produkty mrożone Włóż wtyk do gniazda, usłyszysz sygnał Bekon dźwiękowy.
  • Page 25 W miarę postępowania procesu Wskazówki przyrządzania potrawy lampka „RARE” Aby osiągnąć najlepsze efekty, przed przełącza się na „WELL DONE”. Kiedy użyciem nasmaruj płyty grillowe masłem jeden etap przyrządzania potrawy lub olejem. zostanie osiągnięty, odpowiadająca mu lampka kontrolna zaczyna świecić W trakcie nagrzewania należy stałym światłem, a lampka kontrolna zamknąć...
  • Page 26 Aby powrócić do położenia 1, złóż UWAGA! część górną tak, by wróciła do pozycji • Po użyciu grill stołowy może być bardzo nachylonej. Kiedy blokada zawiasów gorący. Potrzebuje stosunkowo dużo osiądzie na miejscu z kliknięciem, oznacza czasu na ostygnięcie. to, że część górna znalazła się w położeniu •...
  • Page 27 concerning use of the SAFETY INSTRUCTIONS appliance in a safe way and • Always follow the safety understand the hazards instructions when using involved. Children shall not electrical products. play with the appliance. • Read all the instructions Cleaning and user carefully before use.
  • Page 28 • Do not allow the power cord • Do not control the product to hang over the edge of a with an external timer or table or worktop, or to come remote control. into contact with hot • Food cooked in the product surfaces.
  • Page 29 • To avoid a fire risk, do not place DESCRIPTION the product near flammable Lock button for bottom part objects, curtains or furniture. Lock button for top part Air holes • Do not put aluminium foil or Handle other material in the drip tray. Hinge lock WARNING! Top grill hob...
  • Page 30 Fit the grill hobs in the fasteners beside As the cooking continues the status lights switch from "RARE" to "WELL DONE". the hinges and press the front edge of When one stage of the cooking is reached each hob down with moderate force until the corresponding status light switches the hobs click in place.
  • Page 31 the grill continues grilling for about two Wear suitable safety gloves and take out hours before it switches off automatically. the top and bottom drip tray. Empty the trays in a heat-resistant container and wash Lift up the top part of the grill with the them by hand with hot water and washing- handle when the grilling is ready.
  • Page 32 • Dieses Produkt darf von SICHERHEITSHINWEISE Kindern ab 8 Jahren und • Bei der Verwendung Personen mit eingeschränkten elektrischer Produkte sind physischen, sensorischen oder stets die grundlegenden mentalen Fähigkeiten oder Sicherheitshinweise zu Personen ohne Erfahrung oder beachten. Kenntnisse verwendet werden, •...
  • Page 33 Einstellung zu einem • Vorsichtig mit dem Produkt autorisierten Kundendienst. umgehen, wenn sich heißes Öl oder heiße Flüssigkeit • Es darf nur das empfohlene darin befindet. oder vom Hersteller • Das Produkt nicht in der Nähe verkaufte Zubehör verwendet von Wasser oder anderen werden.
  • Page 34 • Kein Besteck oder andere • Keine Alufolie oder anderes Utensilien aus Metall oder Material in die Tropfschale mit scharfen Spitzen oder legen. Kanten verwenden, da dies WARNUNG! die Antihaftbeschichtung • Das Produkt darf nicht mit beschädigt. Ausschließlich Holzkohle oder anderen Grillwender und Grillzangen brennbaren Wärmequellen aus Kunststoff oder Holz...
  • Page 35 Die Grillplatten in die Halterungen neben BESCHREIBUNG den Scharnieren einsetzen und die Sperrtaste für das Unterteil Vorderkante der jeweiligen Grillplatte mit mäßiger Kraft nach unten drücken, bis sie Sperrtaste für das Oberteil einrastet. Luftschlitze Danach das Oberteil in einer Bewegung Griff schließen (die Scharniersperre ist nur Scharniersperre...
  • Page 36 Die Lebensmittel auf die untere Platte Tipps legen und das Oberteil herunterklappen. Für das beste Ergebnis sollten die Der Tischgrill erkennt innerhalb von drei Grillplatten vor der Verwendung mit Sekunden automatisch die Dicke der Butter oder Speiseöl eingefettet werden. Lebensmittel und wählt den richtigen Grillverlauf.
  • Page 37 Der Automatikbetrieb ist nicht verfügbar, • Keine Lösungsmittel oder Scheuermittel wenn der Tischgrill als offener Grill verwenden. verwendet wird. • Keine Stahlwolle, Schleifschwämme o. Ä. verwenden. ACHTUNG! Den Stecker nicht sofort nach Beendigung der Zubereitung aus der Steckdose ziehen. Um AUFBEWAHRUNG den Tischgrill abzukühlen, läuft das Gebläse •...
  • Page 38 valvotaan tai opastetaan TURVALLISUUSOHJEET tuotteen turvallisessa • Noudata aina käytössä ja että he perusturvallisuusohjeita ymmärtävät tuotteen sähkölaitteita käyttäessäsi. käyttöön liittyvät riskit. Älä • Lue kaikki ohjeet huolellisesti anna lasten leikkiä tuotteella. ennen käyttöä. Lapset eivät saa puhdistaa tai • Älä koske kuumiin pintoihin. huoltaa tuotetta valvomatta.
  • Page 39 • Älä anna johdon roikkua • Tuotetta ei saa ohjata pöydän tai työtason reunan ulkoisella kellolla tai yli tai joutua kosketuksiin kaukosäätimellä. kuumien pintojen kanssa. • Tuotteessa kypsennettäviä • Aseta tuote tasaiselle, elintarvikkeita ei saa kääriä kuivalle ja kuumuutta muovikalvoon, muovipusseihin kestävälle alustalle.
  • Page 40 • Älä sijoita tuotetta syttyvien Mitat L310 x K165 x S350 mm Johdon pituus esineiden, verhojen tai Paino 5 kg huonekalujen läheisyyteen. • Älä aseta alumiinifoliota tai KUVAUS muuta materiaalia Alaosan lukituspainike tippakaukaloon. Yläosan lukituspainike Ilmareiät VAROITUS! Kahva • Tuotetta ei saa käyttää Saranan salpa puuhiilen tai vastaavien Ylempi grillauslevy...
  • Page 41 Asenna levyt saranoiden vieressä Kypsennyksen edetessä merkkivalot vaihtuvat merkkivalosta "RARE" oleviin kiinnikkeisiin ja paina kunkin merkkivaloon "WELL DONE". Kun jokin levyn etureunaa alaspäin kohtuullisella kypsennysvaihe on saavutettu, vastaava voimalla, kunnes levy napsahtaa merkkivalo palaa kiinteänä ja seuraavan paikalleen. kypsennysvaiheen merkkivalo alkaa vilkkua. Sulje sitten kansi yhdellä...
  • Page 42 Taita grillin yläosa ylös kahvasta, Pese levyt käsin pesuaineliuoksella tai kun kypsennys on valmis. Nosta astianpesukoneessa. Anna grillauslevyjen elintarvike pois puisella tai kuumuutta kuivua kokonaan ennen kuin kokoat ne kestävällä muovilastalla tai pihdeillä. uudelleen pöytägrilliin. Älä käytä metallisia tai teräväkärkisiä Laita sopivat suojakäsineet ja irrota ruokailuvälineitä...
  • Page 43 personnes ayant des capacités CONSIGNES DE SÉCURITÉ physiques, sensorielles ou • Respectez toujours les mentales réduites ou des consignes de sécurité personnes manquant élémentaires à l’utilisation d’expérience et de de produits électriques. connaissances, à condition de • Lisez attentivement toutes les leur indiquer comment utiliser instructions avant utilisation.
  • Page 44 • N’utilisez pas d’autres • Ne pas utiliser le produit en accessoires que ceux qui sont présence d’eau ou d’un autre recommandés ou vendus par liquide. le fabricant du produit. • Éteignez l’interrupteur L’utilisation d’autres d’alimentation et débranchez accessoires peut causer un le câble.
  • Page 45 spatules et pinces pour gril • Le produit dégage de la chaleur et de la vapeur à en plastique ou en bois. l’utilisation. Prenez les • Ne pas porter le produit par précautions appropriées la poignée. contre l’incendie, les • Le produit est prévu pour une brûlures et autres blessures utilisation en cuisine et dans corporelles.
  • Page 46 Loquet à charnière Fermez ensuite la partie supérieure en un seul mouvement (le verrou à charnière ne Plaque de cuisson supérieure fonctionne que dans le sens de l’ouverture). Plaque de cuisson inférieure Panneau de commande UTILISATION FIG. 1 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION PANNEAU DE COMMANDE Déballez le gril de table et ses accessoires puis nettoyez-les conformément aux instructions de...
  • Page 47 s’allument en continu et le voyant Conseils « RARE » clignote. Pour de meilleurs résultats, lubrifiez les Au fur et à mesure de la cuisson, les plaques de cuisson avec du beurre ou de voyants passent de « RARE » à « WELL l’huile de cuisson avant utilisation. DONE ».
  • Page 48 Pour revenir en position 1, rabattez REMARQUE ! la partie supérieure dans sa position • Le gril de table est très chaud après inclinée. Quand le loquet à charnière utilisation. Il nécessite un temps de se verrouille, la partie supérieure est à refroidissement relativement long.
  • Page 49 • Dit product kan worden VEILIGHEIDSINSTRUCTIES gebruikt door kinderen vanaf • Volg altijd de algemene 8 jaar en door personen met veiligheidsinstructies bij het een fysieke, sensorische of gebruik van elektrische mentale beperking of producten. personen die onvoldoende • Lees voor gebruik alle kennis of ervaring hebben, instructies zorgvuldig.
  • Page 50 product terug naar een • Verplaats het product niet officieel servicecentrum voor terwijl de stekker in het inspectie, reparatie of stopcontact zit. Laat het afstelling. product volledig afkoelen alvorens het te verplaatsen. • Gebruik geen andere accessoires dan wat de •...
  • Page 51 na de bereiding – laat ze niet WAARSCHUWING! afkoelen in het product. • Het product mag niet worden gebruikt in • Gebruik geen bestek of combinatie met houtskool keukengerei van metaal of of soortgelijke brandbare met scherpe punten of hittebronnen. randen, aangezien dit de antiaanbaklaag zal •...
  • Page 52 Plaats de grillplaten in de houders naast BESCHRIJVING de scharnieren en druk de voorste rand Vergrendelknop voor onderstuk van elke grillplaat met matige kracht naar beneden, tot de grillplaat vastklikt. Vergrendelknop voor bovenstuk Sluit het deksel vervolgens in één enkele Luchtgaten beweging (de scharniersluiting werkt Handgreep...
  • Page 53 Leg het voedsel op de onderste plaat en zelf de bereidingstoestand. De tafelgrill klap de bovenkant naar beneden. De schakelt na twee uur automatisch uit. tafelgrill detecteert binnen drie seconden automatisch de dikte van het voedsel en kiest het juiste bereidingsproces. In deze Tips fase branden de controlelampjes "PRE- Voor het beste resultaat smeert u de...
  • Page 54 Om terug te keren naar positie 1, klapt LET OP! u het bovendeel terug naar de schuine • De tafelgrill is erg heet na gebruik. Er is positie. Wanneer de scharniersluiting een vrij lange afkoelingstijd nodig. vastklikt, wordt het bovendeel opnieuw •...