Page 1
954060 SV - Bruksanvisning för walkie-talkie Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning for walkie-talkie Oversettelse av original bruksanvisning DA – Betjeningsvejledning til walkie-talkie Oversættelse af den originale vejledning PL - Instrukcja obsługi walkie-talkie Tłumaczenie oryginalnej instrukcji EN - Operating instructions for walkie-talkie Translation of the original instructions DE - Bedienungsanleitung für Walkie -Talkie...
Page 2
Värna om miljön! Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser. Verne om miljøet! Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende lover og regler. Beskyt miljøet! Kasserede produkter skal bortskaffes i henhold til gældende regler. Dbaj o środowisko! Zużyty produkt należy poddać recyklingowi zgodnie z obowiązującymi przepisami. Care for the environment! Recycle discarded product in accordance with local regulations.
Page 3
Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Varenummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 954060 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. / Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
Page 4
SVENSKA SVENSKA Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! TEKNISKA DATA Antal kanaler Uteffekt (TX) 0,5 W Livslängd batterier Ca 30 h Räckvidd Ca 5 km KANALTABELL Kanal Frekvens (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125 446,04375 446,05625 446,06875 446,08125 446,09375 BESKRIVNING Antenn. LCD-display. Visar valda kanaler och andra statussymboler.
Page 5
SVENSKA LCD-DISPLAY Kanalnummer / ljudvolym TX - symbol Symbol för låg effekt RX - symbol Kanalnummer / ljudvolym: Displayen visar från 1 till 8 inställd kanal eller ljudvolym. TX: Tänds i sändningsläge. L: Tänds vid låg effektnivå. RX: Tänds i mottagningsläge. Sätta på...
Page 6
SVENSKA HANDHAVANDE Komma igång Plocka försiktigt fram walkie-talkien ur förpackningen. Om du upptäcker någon synlig skada, använd inte walkie-talkien och kontakta din återförsäljare. Sätta i batterier Frigör spärren på luckan till batterifacket och avlägsna luckan. Sätt i 3 st AAA-batterier eller uppladdningsbara NiMh-batterier. Sätt tillbaka luckan på...
Page 7
SVENSKA Indikering av låg batterispänning När batterierna sjunker till en viss nivå avges en ljudsignal och den röda LED:en tänds var 15:e sekund. Byt då snarast ut batterierna. Scanna kanaler Funktionen Scanna kanaler (knapp 10) söker efter aktiva signaler i en kontinuerlig sekvens från 1 till 8. Håll Scan-knappen (S) intryckt i en sekund för att aktivera scan-funktionen.
Page 8
SVENSKA Walkie-talkien får användas i följande länder Belgien Irland Norge Storbritannien • • • • Bulgarien Island Polen Sverige • • • • • Cypern • Italien • Portugal • Tjeckoslovakien • Danmark • Kroatien • Rumänien • Turkiet • Estland •...
Page 9
NORSK NORSK Les bruksanvisningen nøye før bruk! TEKNISKE DATA Antall kanaler Utgangseffekt (TX) 0,5 W Batterienes levetid 30 timer (normalt) Rekkevidde Cirka 5 km KANALTABELL Kanal Frekvens (Hz) 446,00625 446,01875 446,03125 446,04375 446,05625 446,06875 446,08125 446,09375 BESKRIVNING Antenne. LCD-display. Viser valgte kanaler og andre statussymboler.
Page 10
NORSK LCD-DISPLAY Kanalnummer/lydvolum: Displayet viser fra 1 til 8 innstilte kanaler eller lydvolum. TX: Slås på i sendingsmodus. L: Slås på ved lavt effektnivå. RX: Slås på i mottaksmodus. Slå på walkie-talkien Hold strømbryteren ( ) inne. Walkie-talkien avgir et dobbelt lydsignal og displayet viser kort et vindu for egentest.
Page 11
NORSK BRUK Komme i gang Ta walkie-talkien forsiktig ut av forpakningen. Dersom du oppdager en synlig skade, må du ikke bruke walkie-talkien, men ta kontakt med forhandleren. Sette i batterier Frigjør sperren på batteridekselet, og fjern dekselet. Sett i 3 AAA-batterier eller oppladbare NiMh-batterier. Sett dekselet på...
Page 12
NORSK Automatisk energisparingsfunksjon Seks sekunder etter det siste valget settes walkie-talkien automatisk i energisparingsmodus for å forlenge batterienes levetid. Walkie-talkien kan fortsatt ta imot sendinger i denne modusen. Indikering av lav batterispenning Når batterispenningen synker til et visst nivå, avgis det et lydsignal og den røde lampen slås på hvert 15. sekund.
Page 13
NORSK Walkie-talkien kan brukes i følgende land: Belgia Irland Norge Storbritannia • • • • Bulgaria Island Polen Sverige • • • • • Kypros • Italia • Portugal • Tsjekkia • Danmark • Kroatia • Romania • Tyrkia • Estland •...
Page 14
DANSK DANSK Læs brugsanvisningen omhyggeligt før brug! TEKNISKE DATA Antal kanaler Udgangseffekt (TX) 0,5 W Batteriets levetid ca. 30 t Rækkevidde Ca. 5 km KANALTABEL Kanal Frekvens (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125 446,04375 446,05625 446,06875 446,08125 446,09375 BESKRIVELSE Antenne LCD-display. Viser valgte kanaler og andre statussymboler.
Page 15
DANSK LED-DISPLAY Kanalnummer/lydstyrke TX-symbol Symbol for lav effekt RX-symbol Kanalnummer/lydstyrke: Displayet viser fra 1 til 8 indstillede kanaler eller lydstyrke. TX: Lyser i transmissionstilstand. L: Lyser ved lavt effektniveau. RX: Lyser i modtagelsestilstand. Tænder for walkie-talkien Tryk på tænd/sluk-knappen ( ), og hold den nede.
Page 16
DANSK HÅNDTERING Kom godt i gang Tag forsigtigt walkie-talkien ud af emballagen. Brug ikke walkie-talkien, hvis der er synlige skader. Kontakt forhandleren. Isætning af batterier Udløs låsen på batterirumsdækslet, og tag dækslet af. Isæt 3 stk. AAA-batterier eller genopladelige NiMh-batterier. Sæt dækslet på...
Page 17
DANSK Visning af af lav batterispænding Når batterierne når et vist niveau, lyder der et lydsignal, og den røde LED-kontrollampe blinker hvert 15. sekund. Udskift batterierne så hurtigt som muligt. Scanning af kanaler Funktionen for scanning af kanaler (knap 10) søger efter aktive signaler i kontinuerlig rækkefølge fra 1 til 8. Tryk på...
Page 18
DANSK Walkie-talkien kan bruges i følgende lande Belgien Irland Norge Storbritannien • • • • Bulgarien Island Polen Sverige • • • • • Cypern • Italien • Portugal • Tjekkoslovakiet • Danmark • Kroatien • Rumænien • Tyrkiet • Estland •...
Page 19
POLSKI POLSKI Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! DANE TECHNICZNE Liczba kanałów Moc wyjściowa (TX) 0,5 W Żywotność baterii Ok. 30 h Zasięg Ok. 5 km TABELA KANAŁÓW Kanał Częstotliwość (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125 446,04375 446,05625 446,06875 446,08125 446,09375 OPIS Antena.
Page 20
POLSKI WYŚWIETLACZ LCD Numer kanału / poziom dźwięku Symbol TX Symbol niskiej mocy Symbol RX Numer kanału / poziom dźwięku: Wyświetlacz pokazuje zaprogramowane kanały lub poziom dźwięku w skali od 1 do 8. TX: Zapala się w trybie nadawania. L: Zapala się przy niskim poziomie mocy. RX: Zapala się...
Page 21
POLSKI OBSŁUGA Przygotowanie Ostrożnie wyjmij walkie-talkie z opakowania. Jeśli dostrzeżesz widoczne uszkodzenie, nie używaj walkie- talkie i skontaktuj się ze sprzedawcą. Wkładanie baterii Zwolnij blokadę wieczka na komorze baterii i zdejmij wieczko. Włóż 3 baterie AAA lub akumulatorki NiMh. Załóż wieczko na miejsce tak, aby się zablokowało. •...
Page 22
POLSKI Funkcja automatycznego oszczędzania energii Sześć sekund po wykonaniu ostatniej czynności walkie-talkie przechodzi automatycznie do trybu oszczędzania energii, aby przedłużyć żywotność baterii. W tym trybie walkie-talkie może jednak wciąż odbierać nadawane sygnały. Wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii Gdy napięcie baterii obniży się do pewnego poziomu, emitowany jest sygnał dźwiękowy, a czerwona lampka LED zapala się...
Page 23
POLSKI PROBLEM: Zakłócenia dźwięku. Podczas nadawania wypowiadaj słowa normalnym głosem, przybliżając mikrofon do ust na • odległość 5–7,5 cm. Podczas odbierania sygnału zmniejsz głośność na odpowiedni poziom. • Inne walkie-talkie znajduje się zbyt blisko. Trzymaj jednostki w odległości co najmniej 1,5 metra od •...
Page 24
ENGLISH ENGLISH Read these instructions carefully before use! TECHNICAL DATA No. of channels Output power (TX) 0.5 W Battery life Approx. 30 hrs Range Approx. 5 km CHANNEL TABLE Channel Frequency (MHz) 446.00625 446.01875 446.03125 446.04375 446.05625 446.06875 446.08125 446.09375 DESCRIPTION Antenna LCD screen.
Page 25
ENGLISH LCD DISPLAY Channel number/sound TX - symbol volume Symbol for low output RX - symbol Channel number/sound volume: The display shows from 1 to 8 the set channel or volume. TX: Lit up in transmission mode. L: Lit up at low output level. RX: Lit up in reception mode.
Page 26
ENGLISH OPERATION Getting started Carefully remove the walkie-talkie from the package. If you discover any visible damage, do not use the walkie-talkie and contact your dealer. Inserting the batteries Release the catch on the battery compartment cover and remove the cover.
Page 27
ENGLISH Low battery voltage indication An audible signal is emitted and the red LED lights up every 15 seconds when the battery drops to a certain level. Replace the batteries as soon as possible. Scanning channels The Scan channels function (button 10) searches for active signals in a continuous sequence from 1 to 8. Hold down the Scan button (S) for one second to enable the scan function.
Page 28
ENGLISH The walkie-talkie may be used in the following countries: Belgium Ireland Norway • • • • Bulgaria Iceland Poland Sweden • • • • • Cyprus • Italy • Portugal • Czech Republic/Slovakia • Denmark • Croatia • Romania Turkey •...
Page 29
DEUTSCH DEUTSCH Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! TECHNISCHE DATEN Anzahl der Kanäle Ausgangsleistung (TX) 0,5 W Batterielebensdauer Ca. 30 Std. Reichweite Ca. 5 km KANALTABELLE Kanal Frequenz (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125 446,04375 446,05625 446,06875 446,08125 446,09375 BESCHREIBUNG Antenne LCD-Display Zeigt ausgewählte Kanäle und andere Statussymbole an.
Page 30
DEUTSCH LCD-DISPLAY Kanalnummer/Lautstärke TX-Symbol Symbol für niedrige Leistung RX-Symbol Kanalnummer/Lautstärke: Auf dem Display werden 1 bis 8 Kanäle oder die eingestellte Lautstärke angezeigt. TX: Leuchtet im Übertragungsmodus. L: Leuchtet bei niedriger Leistung. RX: Leuchtet im Empfangsmodus auf. Einrichten des Walkie-Talkies Halten Sie den Netzschalter ( ) gedrückt.
Page 31
DEUTSCH BEDIENUNG Erste Schritte Entfernen Sie das Walkie-Talkie vorsichtig aus der Verpackung. Wenn sichtbare Schäden festgestellt werden, verwenden Sie das Walkie-Talkie nicht, sondern wenden Sie sich an Ihren Händler. Batterien einsetzen Lösen Sie die Verriegelung an der Abdeckung des Batteriefachs und entfernen Sie die Abdeckung.
Page 32
DEUTSCH Verwenden der Lampe Drücken Sie die Lampentaste, um die Lampe einzuschalten. Das Licht funktioniert auch dann, wenn das Walkie-Talkie ausgeschaltet ist. Automatische Energiesparfunktion Sechs Sekunden nach der letzten Aktion wechselt das Walkie-Talkie automatisch in den Energiesparmodus, um die Batterieaufzeit zu verlängern. In diesem Modus kann das Walkie-Talkie jedoch weiterhin Signale empfangen.
Page 33
DEUTSCH Die Reichweite ist auch begrenzt, wenn das Walkie-Talkie eng am Körper getragen wird, z. B. in • einer Tasche oder am Gürtel. PROBLEM: Störgeräusche. Wenn Sie senden, sprechen Sie in normaler Stimmlage, ca. 5–7,5 cm vom Mikrofon entfernt. • Wenn Sie Signale empfangen, verringern Sie die Lautstärke entsprechend.
Page 34
SUOMI SUOMI Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä! TEKNISET TIEDOT Kanavien määrä Lähetysteho (TX) 0,5 W Käyttöaika Noin 30 h Kantavuus Noin 5 km KANAVATAULUKKO Kanava Taajuus (MHz) 446.00625 446.01875 446.03125 446.04375 446.05625 446.06875 446.08125 446.09375 KUVAUS Antenni. LCD-näyttö. Näyttää valitut kanavat ja muut tilasymbolit.
Page 35
SUOMI LCD-NÄYTTÖ Kanavanumero / TX-symboli äänenvoimakkuus Matalan tehon symboli RX-symboli Kanavanumero / äänenvoimakkuus: Näytössä näkyy 1-8 asetettua kanavaa tai äänenvoimakkuutta. TX: Syttyy lähetystilassa. L: Syttyy matalan tehon tilassa. RX: Syttyy vastaanottotilassa. Radiopuhelimen päällekytkeminen Pidä virtakytkin ( ) painettuna. Radiopuhelimestakuuluu kaksinkertainen äänimerkki ja näytössä näkyy lyhyesti itsetesti-ikkuna.
Page 36
SUOMI KÄYTTÖ Aloitus Poista radiopuhelin varovasti pakkauksestaan. Jos havaitset näkyviä vaurioita, älä käytä radiopuhelinta ja ota yhteys jälleenmyyjään. Paristojen asentaminen Vapauta paristolokeron luukun salpa ja irrota luukku. Aseta 3 AAA-paristoa tai ladattavaa NiMh-paristoa. Aseta luukku takaisin paikalleen niin, että se napsahtaa paikalleen. •...
Page 37
SUOMI Alhaisen paristojännitteen ilmaisu Kun paristojen varaus laskee tietylle tasolle, kuuluu äänimerkki ja punainen LED-valo syttyy 15 sekunnin välein. Vaihda paristot mahdollisimman pian. Kanavahaku Kanavaskannaustoiminto (painike 10) etsii aktiivisia signaaleja jatkuvassa järjestyksessä 1-8. Paina Scan-painiketta (S) ja pidä sitä painettuna sekunnin ajan aktivoidaksesi skannaustoiminnon. Näytössä...
Page 38
SUOMI Radiopuhelinta saa käyttää seuraavissa maissa Belgia Irlanti Norja Iso-Britannia • • • • Bulgaria Islanti Puola Ruotsi • • • • • Kypros • Italia • Portugali • Tšekkoslovakia • Tanska • Kroatia • Romania • Turkki • Viro •...
Page 39
FRANÇAIS FRANÇAIS Lisez attentivement le mode d’emploi avant utilisation ! CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Nombre de canaux Puissance de sortie (TX) 0,5 W Autonomie Environ 30 h Portée Environ 5 km TABLEAU DES CANAUX Canal Fréquence (MHz) 446.00625 446.01875 446.03125 446.04375 446.05625 446.06875 446.08125 446.09375...
Page 40
FRANÇAIS ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES Numéro de canal / volume Symbole TX audio Symbole faible puissance Symbole RX Numéro de canal / volume audio : L’écran affiche le canal ou le volume de 1 à 8. TX : S’allume en mode émission. L : S’allume en mode émission faible puissance.
Page 41
FRANÇAIS UTILISATION Premiers pas Sortez avec précaution le talkie-walkie de l’emballage. Si vous constatez des dommages visibles, n’utilisez pas le talkie-walkie mais contactez le revendeur. Installation des piles Libérez le loquet du couvercle du compartiment à piles et retirez le couvercle.
Page 42
FRANÇAIS Fonction économie d’énergie Au bout de six secondes d’inactivité, le talkie-walkie passe automatiquement en mode économie d’énergie pour prolonger l’autonomie. Dans ce mode, le talkie-walkie peut toujours recevoir des émissions. Indication tension d’alimentation faible Lorsque la tension d’alimentation tombent à un certain niveau, un signal sonore est émis et le voyant rouge s’allume toutes les 15 secondes.
Page 43
FRANÇAIS Un autre talkie-walkie se trouve trop près. Gardez les appareils à au moins 1,5 mètre de distance • l’un de l’autre. Une distance trop importante entre les appareils ou la présence d’obstacles empêche la • communication. Dans les champs dégagés sans obstacles, la portée peut atteindre cinq kilomètres.
Page 44
NEDERLANDS NEDERLANDS Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig vóór de ingebruikname. TECHNISCHE GEGEVENS Aantal kanalen Uitgangsvermogen (TX) 0,5 W Levensduur batterijen Ongeveer 30 uur Bereik Ongeveer 5 km KANAALTABEL Kanaal Frequentie (MHz) 446,00625 446,01875 446,03125 446,04375 446,05625 446,06875 446,08125 446,09375 BESCHRIJVING Antenne. Lcd-display.
Page 45
NEDERLANDS LCD-DISPLAY Kanaalnummer/volume TX-symbool Symbool voor laag vermogen RX-symbool Kanaalnummer/volume: Het display toont het ingestelde kanaal of volume met een waarde van 1 tot 8. TX: Gaat branden in de zendmodus. L: Gaat branden bij laag vermogen. RX: Gaat branden in de ontvangmodus. De portofoon inschakelen Houd de aan/uit-knop ( ) ingedrukt.
Page 46
NEDERLANDS AANWENDING Aan de slag Haal de portofoon voorzichtig uit de verpakking. Als u beschadigingen opmerkt, gebruik de portofoon dan niet en neem contact op met uw verkoper. Plaats de batterijen Maak de vergrendeling van het klepje van het batterijvakje los en verwijder het klepje.
Page 47
NEDERLANDS Automatische energiebesparingsfunctie seconden de laatste handeling schakelt portofoon automatisch over energiebesparingsmodus om de levensduur van de batterij te verlengen. De portofoon kan in deze modus echter nog wel zendingen ontvangen. Indicatie van lage batterijspanning Wanneer de batterijen een bepaald laadniveau bereiken, klinkt er een geluidssignaal en gaat het rode lampje om de 15 seconden branden.
Page 48
NEDERLANDS Een portofoon is te dichtbij. Houd de eenheden minimaal 1,5 meter uit elkaar. • • Een te grote afstand tussen de eenheden of obstakels blokkeren de zending. In het open veld zonder obstakels is het bereik maximaal vijf kilometer. De portofoon mag in de volgende landen worden gebruikt België...